Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

Přehled výslovnosti složeného slova

Menu

Islandská výslovnostPřehled výslovnosti islandských hlásekPřehled výslovnosti složeného slova

Informace

Při procházení výslovnosti složených slov je zapotřebí vybrat koncovou hlásku (shluk hlásek) předchozí části složeného slova.

V případě složeného slova platí: každá část složeniny se chová jako samostatné slovo (např. ve slově seglbretti se nejedná o shluk hlásek -glbr- ale o dva shluky hlásek a) -gl- na koncové pozici a b) -br- na počáteční pozici. Pravidla výslovnosti složených slov se nacházejí dále.

Přehled výslovnosti složeného slova (seřazené podle počátečního segmentu následující části)

Islandské hlásky v složeném slově (seřazené podle koncového segmentu předcházející části)

a au á ág b bb bbs bs d dd dj ð ðg ðj ðk ðl ðm ðn ðr ðs ðv e ei ey eyg é f ff ffl fg fj fl fls fn fns fr fs ft ftr fts g gðs gg ggð ggj ggs ggv gj gl gls gn gns gr gs gsl gt i í j k kj kk kkj kkn kks kkv kl kn kr ks ksl kt kts kv l ld ldn ldr lds lf lfs lft lg lgj lgs lj lk lkn lks ll lln lls llt lm lmtr ln lp ls lsk lstr lt lv m mb mbr mbs mg mj ml mm mmt mn mp mpl mpr mps ms msk mstr mt n nd ndl ndr nds ng ngj ngl ngls ngr ngs ngv nj nk nn nnk nns nnt ns nsk nsl nst nstr nt nts o ó p pl pn pp ppn pps pr ps pt r rðn rðs rf rfs rg rgj rgs rj rk rkj rkn rks rl rls rm rms rn rnd rns rp rps rr rrk rs rsk rsl rsn rst rt rts rv s sj sk skr sl sn sp ss st str sts t tj tl tn tns tr ts tt ttl ttn u ú v x xl y ý æ æg ö
u
Konec prvního slova Začátek druhého slova Hlásky IPA IPA původní Příklad Audio Výslovnost PřekladInformace
uau-a[ʏa]áhersluatkvæði auːhɛr̥sd̥lʏad̥kʰvaiðɪN
uauu-au[ʏœi]atvinnuauglýsing aːd̥vɪnʏœiɣlisiŋɡ̊N
uáu-á[ʏau]atvinnuástand aːd̥vɪnʏausd̥and̥N
ubu-b[ʏb̥]Alþýðubandalagið alθiðʏb̥and̥alaijɪθN
ubju-bj[ʏb̥j]kartöflubjalla kʰar̥d̥œb̥lʏb̥jad̥laN
ublu-bl[ʏb̥l]eyðublað eiːðʏb̥lN
ubru-br[ʏb̥r]borubrattur b̥ɔːrʏb̥rahd̥ʏr̥N
ubrju-brj[ʏb̥rj]hnetubrjótur n̥ɛːd̥ʏb̥rjoud̥ʏr̥N
udu-d[ʏd̥]atvinnudansari aːd̥vɪnʏd̥ansarɪN
udju-dj[ʏd̥j]tasmaníudjöfull tʰasmanijʏd̥jœvʏd̥l̥N
udru-dr[ʏd̥r]blaðsöludrengur b̥laðsœlʏd̥reiŋɡ̊ʏr̥N
ueu-e[ʏɛ]bóluefni b̥ouːlʏɛb̥nɪN
ueyu-ey[ʏei]bólgueyðandi b̥oulɡ̊ʏeiðand̥ɪN
ufu-f[ʏf]aflögufær avlœɣʏfair̥N
ufju-fj[ʏfj]greiðslufjárhæð ɡ̊reiðsd̥lʏfjaur̥haiθN
uflu-fl[ʏfl]Alþýðuflokkurinn alθiðʏflɔhɡ̊ʏrɪnN
ufru-fr[ʏfr]afgreiðslufrestur avɡ̊reiðsd̥lʏfrɛsd̥ʏr̥N
ugu-g[ʏɟ̊]alvörugefinn alvœrʏɟ̊ɛvɪnN
ugju-gj[ʏɟ̊]aðstöðugjald aðsd̥œðʏɟ̊ald̥N
uglu-gl[ʏɡ̊l]maríugler maːriʏɡ̊lɛr̥N
ugnu-gn[ʏɡ̊n]þrumugnýr θrʏːmʏɡ̊nir̥N
ugru-gr[ʏɡ̊r]atvinnugrein aːd̥vɪnʏɡ̊reinN
ugrju-grj[ʏɡ̊rj]símiljugrjón siːmɪljʏɡ̊rjounN
uhu-h[ʏh]Arabíuhaf aːrab̥ijʏhafN
uhju-hj[ʏç]keðjuhjól cʰɛðjʏçoul̥N
uhlu-hl[ʏl̥]byssuhlaup b̥ɪsːʏl̥œib̥N
uhlju-hlj[ʏl̥j]bjölluhljómur b̥jœd̥lʏl̥joumʏr̥N
uhnu-hn[ʏn̥]furuhneta fʏːrʏn̥ɛd̥aN
uhru-hr[ʏr̥]bylgjuhreyfing b̥ɪlɟ̊ʏr̥eiviŋɡ̊N
uhvu-hv[ʏkʰv]gufuhver ɡ̊ʏːvʏkʰvɛr̥N
uiu-i[ʏɪ]föstuinngangur fœsd̥ʏɪnɡ̊auŋɡ̊ʏr̥N
uíu-í[ʏi]leiguíbúð leiːɣʏib̥uθN
uju-j[ʏj]bárujárn b̥auːrʏjaurd̥n̥N
uku-k[ʏkʰ]afgreiðslukona avɡ̊reiðsd̥lʏkʰɔnaN
ukju-kj[ʏcʰ]frumukjarni frʏːmʏcʰard̥nɪN
uklu-kl[ʏkʰl]bremsuklossi b̥rɛmsʏkʰlɔsɪN
uklju-klj[ʏkʰlj]fitukljúfur fɪːd̥ʏkʰljuvʏr̥N
uknu-kn[ʏkʰn]körfuknattleikur kʰœrvʏkʰnahd̥leiɡ̊ʏr̥N
ukru-kr[ʏkʰr]róðukross rouːðʏkʰrɔsN
ukvu-kv[ʏkʰv]berkjukvef b̥ɛr̥ɟ̊ʏkʰvɛfN
ulu-l[ʏl]aðalskipulag aːðalsɟ̊ɪb̥ʏlaxN
ulju-lj[ʏlj]bremsuljós b̥rɛmsʏljousN
umu-m[ʏm]aðgöngumiði aðɡ̊œiŋɡ̊ʏmɪðɪN
umju-mj[ʏmj]kartöflumjöl kʰar̥d̥œb̥lʏmjœl̥N
unu-n[ʏn]dómsmálaráðuneyti d̥oumsmaularauðʏneid̥ɪN
uou-o[ʏɔ]gæluorð ɟ̊aiːlʏɔN
uóu-ó[ʏou]hamingjuósk haːmiɲɟ̊ʏousɡ̊N
upu-p[ʏpʰ]áherslupenni auːhɛr̥sd̥lʏpʰɛnɪN
uplu-pl[ʏpʰl]geymslupláss ɟ̊eimsd̥lʏpʰlausN
upru-pr[ʏpʰr]inntökupróf ɪntʰœɡ̊ʏpʰroufN
uprju-prj[ʏpʰrj]títuprjónn tʰiːd̥ʏpʰrjoud̥n̥N
uru-r[ʏr]atvinnurekandi aːd̥vɪnʏrɛɡ̊and̥ɪN
usu-s[ʏs]Alþýðusambandið alθiðʏsamb̥and̥ɪθN
usju-sj[ʏsj]atvinnusjúkdómur aːd̥vɪnʏsjuɡ̊d̥oumʏr̥N
usku-sk[ʏsɟ̊]alþýðuskýring alθiðʏsɟ̊iriŋɡ̊N
uskju-skj[ʏsɟ̊]stelpuskjáta sd̥ɛl̥b̥ʏsɟ̊aud̥aN
uskru-skr[ʏsɡ̊r]hettuskrofa hɛhd̥ʏsɡ̊rɔvaN
uslu-sl[ʏsd̥l]dönskusletta d̥œnsɡ̊ʏsd̥lɛhd̥aN
usmu-sm[ʏsm]fiðlusmiður fɪðlʏsmɪðʏr̥N
usmju-smj[ʏsmj]hnetusmjör n̥ɛːd̥ʏsmjœr̥N
usnu-sn[ʏsd̥n]brekkusnigill b̥rɛhɡ̊ʏsd̥nɪjɪd̥l̥N
uspu-sp[ʏsb̥]fjöruspói fjœːrʏsb̥ouɪN
uspju-spj[ʏsb̥j]kröfuspjald kʰrœːvʏsb̥jald̥N
uspru-spr[ʏsb̥r]kjarnorkusprengja cʰard̥nɔr̥ɡ̊ʏsb̥reiɲɟ̊aN
ustu-st[ʏsd̥]afgreiðslustúlka avɡ̊reiðsd̥lʏsd̥ul̥ɡ̊aN
ustju-stj[ʏsd̥j]lögreglustjóri lœɣrɛɡ̊lʏsd̥jourɪN
ustru-str[ʏsd̥r]gufustraujárn ɡ̊ʏːvʏsd̥rœijaurd̥n̥N
usvu-sv[ʏsv]evrusvæði ɛvrʏsvaiðɪN
utu-t[ʏtʰ]afgreiðslutími avɡ̊reiðsd̥lʏtʰimɪN
utju-tj[ʏtʰj]heilsutjón heilsʏtʰjounN
utru-tr[ʏtʰr]akasíutré aːɡ̊asiʏtʰrN
uuu-u[ʏː][ʏʏ]kartöfluupptaka kʰar̥d̥œb̥lʏːhb̥tʰaɡ̊asběr brambor
uúu-ú[ʏu]hettuúlpa hɛhd̥ʏul̥b̥aN
uvu-v[ʏv]atvinnuvegur aːd̥vɪnʏvɛɣʏr̥N
uþu-þ[ʏθ]atvinnuþátttaka aːd̥vɪnʏθauhtʰaɡ̊aN
uþju-þj[ʏθj]greiðsluþjónusta ɡ̊reiðsd̥lʏθjounʏsd̥aN
uþru-þr[ʏθr]greiðsluþrot ɡ̊reiðsd̥lʏθrɔd̥N
uöu-ö[ʏœ]atvinnuöryggi aːd̥vɪnʏœrɪɟ̊ɪN
ueiu-ei[ʏei]hollustueiður slib věrnostiN
uæu-æ[ʏai]íkveikjæði iːkʰveiɟ̊ʏaiðɪpyromanieN
uyu-y[ʏɪ]stefnuyfirlýsing sd̥ɛb̥nʏɪvɪrlisiŋɡ̊manifestN
uþrju-þrj[ʏθrj]tölvuþrjótur tʰœlvʏθrjoud̥ʏr̥hackerN