Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan. | Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Co je to za malou televizi! Ta skutečně funguje? |
Bróðir minn og ég deildum herberginu. | Můj bratr a já jsme sdíleli jeden pokoj. |
Að lokum lét hún undan honum og sagði frá leyndarmálinu. | Nakonec se mu podvolila a řekla mu to tajemství. |
Kozue fannst fyrirlestur kennarans vera daufur, leiðinlegur og endalaus. | Kozue připadal učitelův výklad mdlý, nudný a nekonečný. |
Vinsamlegast láttu eins og heima hjá þér og fáðu þér kaffi. | Prosím, chovej se tu jako doma a dej si kávu. |
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. | Na tvém místě bych šel domů a odpočinul si. |
Hann er ekki eins feitur og hann var. | Není tak tlustý, jak býval. |
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. | Hned co Jim přišel domů, šel rovnou na záchod. |
Brown fólkið er fín og glöð fjölskylda. | Brownovi jsou milá a šťastná rodina. |
Ég skiptist á að vera jákvæður og neikvæður. | Byl jsem střídavě pozitivní a negativní. |
Í bekknum voru fimmtán strákar og jafn margar stelpur. | Ve třídě bylo patnáct kluků a stejný počet holek. |
Þú sérð að hann er sveitamaður af því hvernig hann talar og lætur. | Vidíš, že je to vesničan, podle toho, jak mluví a chová se. |
Leiðtogi flokksins okkar hitti hina leiðtogana og ræddi vandamálið. | Lídr naší strany se sešel s ostatními lídry a radil se o problému. |
Komdu hingað Jane og farðu þangað Jim. | Pojď sem Jane a ty Jime jdi tam. |
Hún tók af sér gleraugun og setti í sig linsurnar. | Sundala si brýle a nasadila čočky. |
Ljósið ferðast umhverfis jörðina sjö og hálfu sinnum á sekúndu. | Světlo obletí Zemi sedm a půlkrát za sekundu. |
Sjúklingarnir í þessari rannsókn samanstóðu af þrjátíu körlum og tuttugu og fimm konum. | Pacienti v tomto výzkumu sestávali z třiceti pěti mužů a dvaceti pěti žen. |
Nefndin samanstendur af vísindamönnum og verkfræðingum. | Komise se skládá z vědců a inženýrů. |
Engin vegalengd á jörðinni er jafn fjarlæg og gærdagurinn. | Žádná vzálenost na zemi není vzdálenější než včerejšek. |
Ég er með mikið af blómum Sum eru rauð og sum eru gul. | Mám hodně květin. Některé jsou červené, některé žluté. |
Strax og hurðin opnaðist hlupu þau í burtu. | Jen co se dverře otevřely, běželi pryč. |
Fimm dollara í tuttugu og fimm og tíu senta peningum. | Pět dolarů v pětadvaceti- a deseticentových mincích. |
Kastalinn er frá árinu sextán hundruð og tíu. | Hrad je z roku šestnácet deset. |
Ég fór á útsölu með mömmu minni í gær og suðaði í henni að kaupa handa mér kjól. | Včera jsem šla s mámou na výprodej a prosila ji, ať mi koupí šaty. |
Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. | Přišel se svou ženou, jak je u cizinců zvykem. |
Tim skrifar eins og hann sé örvhentur. | Tim psal, jakoby byl levák. |
Hann missti stjórn á skapi sínu og öskraði á mig. | Přestal se ovládat a zakřičel na mě. |
Mér líka japanskur matur og siðir svo það fylgir að mér líkar að búa í Japan. | Mám rád japonské jídlo a zvyky, proto bydlím v Japonsku rád. |
Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. | Malý lesní oheň se může snadno rozšířit a rychle se změnit ve velký požár. |
Herbergið hans er alltaf í röð og reglu. | Jeho pokoj je vždy v nejlepším pořádku. |
Heilaga rómverska keisaradæmið leið undir lok árið átján hundruð og sex. | Svatá říše římská zanikla roku tisíc osmset šest. |
Hann er vel að sér í hljóðfræði sem og í málvísindum. | Je dobrý ve fonetice stejně jako v jazykovědě. |
Passaðu að taka vagn númer tvö og fara úr á tuttugu og fyrsta stræti. | |
Orðum hans og gjörðum ber ekki saman. | Dělá něco jiného než říká. |
Hann sá ekki stöðvunarskiltið við gatnamótin og keyrði á bíl sem kom á móti. | Neviděl na křižovatce stopku a naboural do auta, které jelo naproti. |
Ég er búinn að elda góðan og heitan kvöldmat. | Uvařil jsem výbornou teplou večeři. |
Fasteignamarkaðurinn er í alvarlegri lægð og fagfólk segir það versta enn ókomið. | Trh s realitami je v útlumu a odborníci tvrdí, že to nejhorší teprve přijde. |
Það er ekki til nein lækning við fæðingu og dauða nema að njóta þess sem á milli er. | Na narození a smrt není jiná léčba než užívání si toho, co je mezi tím. |
Lögreglumaðurinn stóð eins og stytta með handleggina krosslagða yfir brjóstið. | Policista stál jako socha s rukama zkříženýma na prsou. |
Vinsamlegast stígið aftur á bak og haldið ykkur fyrir aftan línuna. | Prosím odstupte zpět a držte se za čárou. |
Hefur þú þekkt hana síðan nítjánhundruð og níutíu? | Znáš ji od roku 1990? |
Viltu leyfa mér að heyra í þér af og til. | |
Vatni má sundra í súrefni og vetni. | Vodu lze rozložit na kyslík a vodík. |
Hér er svalt og notalegt. | |
Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng. | Sdělování zpráv prostřednictvím televize nebo rozhlasu je dnes zcela běžné. |
Við ættum að halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu. | |
Við fórum á veiðar í skóginum og náðum tveimur dádýrum í gær. | |
Það lítur út eins og snjór, ekki satt? | To vypadá jako sníh, ne? |
Heimspeki er ekki eins erfitt viðfangsefni og þú ímyndar þér. | Filosofie není tak obtížné téma, jak si představuješ. |
Kenning og raunveruleiki fara ekki alltaf saman. | Teorie nejde vždy ruku v ruce s praxí. |
Lyfið virkar eins og galdur. | Lék účinkuje jako kouzlo. |
Það var ekki eins kalt í dag eins og í gær. | Dnes nebylo tak chladno jako včera. |
Pabbi minn lítur af og til inn til mín. | Můj táta se u mě občas zastaví. |
Ég á fimm syni Tveir þeirra eru verkfræðingar, einn er kennari og hinir eru í námi. | Mám pět synů. Dva z nich jsou inženýři, jeden je učitel a ostatní studují. |
Núverandi ójafnvægi milli framboðs og eftirspurnar er talið benda til formbreytinga á sviði eftirspurnar frekar en að það sé lotubundið fyrirbæri. | |
Degas fæddist fyrir meira en hundrað og fimmtíu árum. | Degas se narodil před více než sto padesáti lety. |
Vísindamaðurinn er frægur hvort tveggja innanlands og erlendis. | Ten vědec je slavný doma i v zahraničí. |
Þegar halakartan stækkar hverfur halinn og fætur taka að myndast. | Když pulec roste, ztrácí ocas a začínají se mu tvořit nohy. |
Börn stóla á foreldra sýna varðandi fæði, fatnað og skjól. | Děti se spoléhají na rodiče ohledně jídla, oblečení a přístřeší. |
Gamli maðurinn var ekki eins illkvittinn og hann leit út fyrir að vera. | Ten starý pán nebyl tak zlomyslný, jak vypadal. |
Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni. | Zaspal jsem a zmeškal první vlak. |
Einhleypt fólk nýtur meira frelsis til að gera það sem það vill og nýtur þess að lifa óheftara félagslífi. | Svobodní lidé zažívají více volnosti dělat si, co chtějí, a užívají si tak neomezený společenský život. |
Hann þekkir ekki muninn á réttu og röngu. | Nerozlišuje mezi dobrým a špatným. |
Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík. | Všichni se mohou stát přáteli, přestože jejich jazyk a zvyky se různí. |
Þau stigu út úr vagninum og löbbuðu tvo kílómetra í heitri sólinni. | Vystoupili z auta a šli pěšky dva kilometry na horkém slunci. |
Ermasundið skilur að England og Frakkland. | Lamanšský průliv rozděluje Anglii od Francie. |
Gulrætur og næpur eru ætar rætur. | Mrkve a brukve jsou jedlé kořeny. |
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál. | Cizinec mluvil japonsky, jako by to byla jeho mateřština. |
Þrumur hafa verið útskýrðar vísindalega og fólk trúir því ekki lengur að þær séu tákn um að guðirnir séu því reiðir, svo þrumur eru líka svolítið minna ógnvekjandi. | Hřmění bylo vědecky vysvětleno a lidé už proto nevěří, že je to známka hněvu bohů, takže už hřmění nebudí takový strach. |
Aldrei hef ég séð eins sætan hvolp og þennan. | Nikdy jsem neviděl tak milé štěně jako toto. |
Það er það sem það þýðir að deila þessum heimi á tuttugustu og fyrstu öldinni Það er ábyrgðin sem við berum hvert til annars sem mannvera. | |
Það er að segja, þau áttu nokkur hundruð pund sem þau höfðu ætlað að nota til að kaupa hús strax og þau kæmu. | |
Fullkomin þekking á nokkrum rithöfunum og nokkrum viðfangsefnum er verðmætari en yfirborðskennd þekking á mörgum. | Dokonalá znalost několika spisovatelů a několika témat je cennější než povrchní znalost mnoha. |
Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? | Umíš rozeznat Jane od jejího dvojčete? |
Það er sannarlega erfitt að vita sannleikann, og enn erfiðara að segja frá honum. | Je skutečně těžké znát pravdu a ještě těžší ji říct. |
Eins og við var að búast náði hann fyrsta sætinu. | Zatímco jsme se připravovali, vzal si první místo. |
Hann stóð upp og fór inn. | Postavil se a vešel. |
Við höfum útskýrt hvernig HTML er, í grundvallaratriðum, liðir merktir með byrjunar- og lokunarmerkjum | Vysvětlili jsme si, že HTML jsou v zásadě prvky označené počáteční a koncovou značkou. |
Hreinsaðu út úr skúrnum og hentu því sem þú þarft ekki. | Vykliď si kůlnu a vyhoď, co nepotřebuješ. |
Hann lagðist í grasið og sofnaði. | Lehl si do trávy a usnul. |
Picasso hélt áfram að mála þar til hann var nítíu og eins árs gamall. | Picasso stále maloval, dokud mu nebylo devadesát jedna let. |
Einn fyrir alla og allir fyrir einn Það er liðsheildin. | Jeden za všechny, všichni za jednoho. To je týmový duch. |
Gatan er eins og pappírsblómagöng. | Ulice je jako chodba z papírových květů. |
Turninn er þrjú hundruð tuttugu og einn metri á hæð. | Věž je třista dvacet jedna metrů vysoká. |
Lögin, eins og þau eru, eru ekki svo ströng. | Zákony jako takové až tak přísné nejsou. |
Nemendurnir eru að tala um tungumál og menningu. | Studenti mluvili o jazyku a kultuře. |
Öskraðu og byrjaðu að búa til ringulreið. | Křič a začni dělat chaos. |
Kennarinn sleppti æfingunni á blaðsíðu tuttugu og eitt í bókinni. | Učitel vynechal cvičení v knize na straně dvacet jedna. |
Setjumst niður og náum andanum. | Sedněme si a vydýchejme se. |
Hún hét Linda og hún var ári yngri en Tony. | Jmenovala se Linda a byla o rok mladší než Tony. |
Gerðu eins og þér er sagt. | Udělej to, jak se ti řeklo. |
Ég heyrði að fjarlægðin á milli Tókýó og Ósaka sé um tíu kílómetrar. | Slyšel jsem, že vzdálenost mezi Tokiem a Osakou je asi deset kilometrů. |
Strax og hundurinn sá mig byrjaði hann að gelta. | Hned, jak mě pes uviděl, začal štěkat. |
Strax og kvartanirnar byrja lýkur þeim aldrei. | Jakmile začnou stížnosti, nikdy neskončí. |
Hægt er að flytja gögn af aðaltölvunni yfir á þína og öfugt. | Je možné přenášet data z hlavního počítače do tvého a obráceně. |
Góð bók er hinn besti vinur, eins í dag og um alla framtíð. | Dobrá kniha je nejlepší přítel dnes a vždycky. |
Hún stóð og horfði á bátinn á ánni. | Stála a sledovala člun na řece. |
Í leikritinu lék hún hvort tveggja þjónustukonu og afgreiðsludömu. | V té hře hrála jak služku, tak prodavačku. |
Rödd hennar var mjúk og fögur. | Její hlas byl jemný a krásný. |
Þú varst svo almennilegur við mig og ég átti virkilega ánægjulega ferð Þakka þér kærlega. | Byl jsi ke mně tak vlídný a já jsem měl opravdu příjemnou cestu. Mockrát ti děkuji. |
Þrátt fyrir allan hans auð og frægð er hann óhamingjusamur. | Navzdory všemu jeho bohatství a slávě je nešťastný. |
Nokkrir hugaðir farþegar gómuðu vasaþjófinn og komu honum í hendur lögreglunnar. | Pár odvážných cestujících chytlo kapsáře a předalo ho do rukou policie. |
Margir nýir kennarar telja sig illa undirbúna undir að kenna grundvallar læsi og læsi á tölur. | Mnozí noví učitelé si připadají málo připraveni učit základy gramotnosti a počítání. |
Hann er að gera úlfalda úr mýflugu Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. | Dělá z komára velblouda. Tato vstupní chyba není tak špatná, jak tvrdí. |
Ég er í jakkafötum og með bindi. | Mám na sobě oblek s kravatou. |
Ég fæddist þann tuttugasta og þriðja mars nítjánhundruð sextíu og níu í Barselóna. | Narodil jsem se dvacátého třetího března tisíc devětset šedesát devět v Barceloně. |
Ég fæddist árið nítjánhundruð áttatíu og átta í Jórvík. | Narodil jsem se tisíc devětset osmdesát osm v Yorku. |
Allt í lagi Ég þýði fimmtán setningar í viðbót á þýsku og fer svo. | |
Við þurfum að kanna orsakir og afleiðingar slyssins vel. | |
Gerðu það eins og hann segir þér. | |
Strax og við komumst að einhverju verðum við í sambandi við þig. | |
Hvernig dirfistu að tala svona til þinna eldri og betri?! | |
Hann er ekki eins gáfaður og eldri bróðir hans. | |
Hann er ekki eins klár og eldri bróðir hans. | |
Ég á eldri bróður og yngri systur. | |
Ég á einn eldri bróður og eina yngri systur. | |
Þú virðist hafa ruglast á mér og eldri bróður mínum. | |
Ég þarf fötin þín og hjólið. | |
Farðu og vektu Mary. | |
Ég kem heim eins fljótt og ég get. | |
Ég skal hjálpa þér eins mikið og ég get. | |
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi? | |
Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. | |
Og hvað ætlum við að gera. | |
Þegar líkaminn er snertur senda móttakar í skinninu boð til heilans sem valda losun á efnum eins og endorfíni. | |
Það er í tómu tjóni og það er farið að fara í taugarnar á mér. | |
Búist er við því að eitt hundruð og fimmtíu þúsund pör muni gifta sig í Sjanghæ árið tvö þúsund og sex. | |
Þeir sem verða valnir munu þurfa að að ganga í gegnum ítarleg læknisfræðileg og sálfræðileg próf. | |
Komdu yfir og hjálpaðu til. | |
Ég kom, sá og sigraði. | Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem. |
Jim Carrey er mjög frægur og góður grínisti. | |
Deildu lengd og breidd þess með tíu. | |
Ég get talað Esperantó eins og innfæddur. | |
Ég á hund og kött Kötturinn er svartur og hundurinn er hvítur. | |
Þú verður að ákveða þig og það strax. | |
Fimmtíu og tvö prósent breskra kvenna taka súkkulaði fram yfir kynlíf. | Padesát dva procent Britek dává přednost čokoládě před sexem. |
Ef þú breytir fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það? | |
Stærðfræði er sá hluti vísindanna sem þú gætir haldið áfram að stunda ef þú vaknaðir upp á morgun og uppgötvaðir að heimurinn væri horfinn. | |
Ég er giftur og á tvö börn. | |
Fílar í Tælandi eru jafn algengir og kengúrur í Ástralíu. | |
Ég er ekki rík og óska þess ekki að vera það. | |
Þögn er sama og samþykki. | |
Ég get ekki klippt neglurnar mínar og straujað á sama tíma! | Nemůžu si stříhat nehty a žehlit zároveň! |
Það eru dagar þar sem mér líður eins og heilann minn langi að yfirgefa mig. | |
Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift. | Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje. |
Taktu bók og lestu hana! | |
Það er synd að ekki sé hægt að kaupa kraftaverk eins og maður kaupir kartöflur. | |
Fræðilega er enginn munur á fræðum og raunveruleikanum; en í raunveruleikanum er hann til staðar. | Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je. |
Þegar ég var á þínum aldri kunni ég Virgil og alla hina utanað. | |
Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki. | |
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. | |
Það er ekki til nein fullkomin setning Alveg eins og það er ekki til nein fullkomin örvænting. | |
Nýleg hneykslismál varðandi altarispilta og trúarleiðtoga hafa grafið undan trú fólks á kirkjunni. | |
James var logandi hræddur við að gera mistök í tíma og fá áminningu. | |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. | |
Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. | |
Morðinginn var fundinn sekur og dæmdur til lífstíðarfangelsis. | |
Lífið byrjar þegar við gerum okkur grein fyrir því hver við erum í raun og veruj. | |
Hún og vinir hennar elska tónlist. | |
Og þannig féll hann á prófinu. | |
Þú mátt haga þér eins og þú vilt. | |
Hvar og hvenær tókstu á móti gjöfinni? | |
Lestu eins margar bækur og mögulegt er. | |
Messing er málmblanda úr kopar og sink. | |
Hver er munurinn á þessu hérna og þessu þarna. | |
Viltu lesa ritgerðina mína og leiðrétta villurnar, svo lengi sem einhverjar séu. | |
Hættu þessu! Við höfum sagt þér hundrað sinnum að það áorkar engu Það er eins og að tala við vegg. | |
Tölvurnar spara okkur tíma og vandræði. | |
Ég elska hvort tveggja ketti og hunda. | |
Eiginlega vildi ég gjarnan vera yngismey í turni, vöktuðum af sjö drekum, og svo kæmi prins á hvítum hesti, hálshyggi alla drekana og frelsaði mig. | |
Ég vil heldur labba en keyra í stórborg eins og Tókýó. | |
Í gær var föstudagur og ekki á morgun heldur hinn er mánudagur. | |
Þetta er nýjasta bók herra Millers, og við vonum að hún verði ekki hans síðasta. | |
Farðu í þennan jakka og þér mun verða mun hlýrra. | |
Hún er alveg jafn falleg og móðir hennar. | Je stejně krásná, jako její máma. |
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. | |
Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla. | |
Þessi dagur var bara sóun á tíma og peningum. | |
Smith hefur eytt mörgum árum í að rannsaka áhrif svefns og svefntaps á minni og lærdóm. | |
Hann sefur eins og barn. | Spí jako nemluvně. |
Taktu eins mikið og þú vilt. | |
Allt sem hefur gerst áður, og mun gerast aftur. | |
Þú hefðir átt að gera eins og hún lagði til. | |
Þú verður að hjálpa henni, og það fljótt! | Musíš jí pomoci, a brzy! |
Þú ert þreytt og það er ég líka. | |
Þú verður að biðja hana afsökunar og það strax. | |
Hvernig sér maður mun á góðri og lélegri ensku? | |
Þrátt fyrir að honum gekk vel á prófinu er munnlega kínverskan hans ekki endilega jafn góð og þín. | |
Föllin sínus og kósínus taka gildi á milli -1 og 1 (-1 og 1 meðtalin). | |
Geturðu synt eins hratt og hann? | |
Ég var svangur og þyrstur. | Měl jsem hlad a žízeň. |
Ég er einn og níutíu á hæð. | |
Þú gerðir sömu mistök og síðast. | |
Þú ættir að hætta að reykja og drekka. | |
Þú ættir að gefa áfengi og tóbak upp á bátinn. | |
Gerðu þinn hluta og ég skal gera afganginn. | |
Það að lifa fullnægjandi lífi veltur í raun og veru á mjög einfaldri spurningu: Þegar þú slekkur ljósin á kvöldin og leggur þig til hvílu, hvað heyrirðu? Sálu þína syngja, eða satan hlægja? | |
Þú ferð ekki eins snemma á fætur og systir þín. | Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra. |
Þú lítur alveg eins út og stóri bróðir þinn. | |
Þú lítur út eins og pabbi þinn fyrir þrjátíu árum. | |
Ég er með miða til Tókýó og til baka. | |
Systir mín er ekki góður kokkur og ég ekki heldur. | |
Japan og Suður Kórea eru nágrannaríki. | |
Mike og Ken eru vinir. | |
Ég bý í Hvíta-Rússlandi og er stoltur af því. | |
Fátækur eins og hann er, er hann gjafmildur. | |
Ég er búinn að biðja hann þrisvar sinnum um að fara út með ruslið og hann er ekki enn búinn að því! | |
Ráðabruggið þitt er eins og hús byggt á sandi. | |
Skildu við skrifborðið þitt eins og það er. | |
Jólin eru að nálgast og allar búðirnar keppast um að kalla: Kaupið! Kaupið! Kaupið! | |
Þú ættir að byrja eins snemma og þú getur. | |
Þú ættir að hefjast handa eins fljótt og þú getur. | |
Vertu nú væn og slökktu á útvarpinu. | |
Vertu nú vænn og slökktu á útvarpinu. | |
Lýðræði á að vera meira en tveir úlfar og ein ær sem ákveða hvað eigi að vera í kvöldmatinn. | |
„Elskaðu nágrannann eins og sjálfan þig“ er tilvitnun úr Biblíunni. | |
Ég á hund og kött. | |
Við erum að ná saman, þú og ég. | |
Mér finnst röksemdafærslan þín of flókin Gætirðu ekki gert hana einfaldari og gagnyrtari. | |
Þau leituðu hátt og lágt að týnda piltinum en án árangurs. | |
Strax og bjallan hringdi fórum við á fætur. | |
Hún féll á prófinu og ég varð mjög vonsvikinn. | |
Hann á jafn margar bækur og pabbi hans. | |
Hún féll á prófinu og það olli mér miklum vonbrigðum. | Neudělala test a proto jsem byl hodně zklamaný. |
Ég á tvo syni; annar er í Tókýó og hinn í Nagoía. | |
„Elskaðu nágranna þinn eins og sjálfan þig“ er tilvitnun í Biblíuna. | |
2001 er árið sem tuttugasta og fyrsta öldin hófst. | |
Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns. | |
Þú og ég erum mjög góðir vinir. | |
Þú og ég erum mjög góðar vinkonur. | |
Hann er ríkur en lifir eins og betlari. | |
Ég á einn bróður og tvær systur. | |
Þið verðið að leggja hart að ykkur við námið og læra margt. | |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvorn ég mun styðja. | |
Hann tók pennann og skrifaði heimilisfangið. | |
Hún tók pennann og skrifaði heimilisfangið. | |
Ákvörðun hans um að hætta í gömlu vinnunni og hefja eigin rekstur borgaði sig svo sannarlega. | |
Hann losaði sig við bílinn í húsasundi og tók hlaupandi á rás. | |
Allir rithöfundar þjást af og til af ritstíflu. | |
Rétt eins og þú hagar þér gagnvart mér, svo mun ég haga mér gagnvart þér. | |
Var þér ekki kennd almenn skynsemi rétt eins og vélritun í skólanum sem þú sóttir? | |
Það hljómar eins og þau komi ekki til með að fara. | |
Hún elskaði mig sem og ég hana. | |
Hún elskaði mig líkt og ég elskaði hana. | |
Það er betra að taka sér tíma en að flýta sér og gera mistök. | |
Í höllinni búa kóngurinn og drottningin. | |
Flýttu þér og þú munt geta náð lestinni. | |
Flýtið ykkur og þið munuð geta náð lestinni. | |
Fólk tekur hluti of persónulega og góð hegðun sumra verðlaunar vonda hegðun annarra. | |
Við komum að gatnamótum og höfðum enga hugmynd í hvaða átt við ættum að fara. | |
Hvenær sem besta vinkona konunnar minnar kemur í heimsókn sitja þær á sófanum og slúðra tímunum saman. | |
Aðalgötur margra smábæja hafa verið yfirgefnar, að stórum hluta þökk sé risum eins og Wal-Mart. | |
Láttu eins og þú sért heima hjá þér. | |
Árið 1900 yfirgaf hann England og kom aldrei aftur. | |
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu kominn. | |
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu komin. | |
Sama hvað þú segir þá mun ég gera eins og mér sýnist! | |
Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. | |
Ég hringi strax og ég kominn á flugvöllinn. | |
Ég hringi strax og ég er komin á flugvöllinn. | |
Vatn í stöðuvötnum og fljótum er yfirleitt ferskvatn. | |
Maður býr ekki í landi; maður býr í tungumáli Föðurlandið er það og ekkert annað. | |
Við búum ekki í löndum; við búum í tungumálum okkar Það er þitt heimili, það og hvergi annars staðar. | |
Við lifum ekki í löndum; við lifum í tungumálum okkar Það er þitt heimili, það og hvergi annars staðar. | |
Maðurinn þinn drekkur alveg eins og svampur. | |
Höfrungar og hvalir eru ekki fiskar. | Delfíni a velryby nejsou ryby. |
Hann gaf okkur föt og líka peninga. | |
Hik er sama og tap. | |
Hversu margar systur áttu og hversu marga bræður? | |
Taktu eplin mín, drengurinn minn, og seldu þau í bænum. | |
Brauð og smjör er þeirra vanalegi morgunmatur. | |
Ég borðaði ekkert nema brauð og smjör. | |
Sannleikurinn er eins og meðal Og þessvegna hefur hann líka aukaverkanir. | |
Þetta er húsið þar sem ég fæddist og ólst upp. | |
Hann sagði bóksalanum að hann mundi koma aftur um eftirmiðdaginn og kaupa bókina. | |
Ég þekki hana ekki og ég hugsa að ég kæri mig ekki um að kynnast henni. | |
Ég bauð foreldrum mínum góða nótt og fór í háttinn. | |
Hann er langur og mjór. | |
Hann vann dag og nótt til að verða ríkur. | |
Hann sér alls ekki út eins og læknir. | |
Við stóðum við dyrnar og biðum. | |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvorrar tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvora ég mun styðja. | |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvort ég mun styðja. | |
Hungang í munni og eitur í hjarta. | |
Hvort tveggja umhverfi og erfðir hafa áhrif á okkur. | |
Við beygðum fyrir horn og ókum norður. | |
Við beygðum fyrir horn og keyrðum norður. | |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og ókum norður. | |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og keyrðum norður. | |
Orð ársins í Danmörku eru „öskuský“, „Jaðardanmörk“, „vuvuzela“ og „WikiLeaks“. | |
Vinir mínir og ég verðum í sjálfboðaliðastarfi í samfélagsmiðstöðinni nú um helgina. | |
Nýju gögnin munu tengja Stóra-Bretland og Frakkland. | |
Það var með kvennmannshöfuð, ljónslíkama, fuglsvængi og slönguhala. | |
Gleði og glös brotna auðveldlega. | |
Ég er fjögurtíu og fimm ára. | |
Hann fór í bankann og skipti peningunum sínum. | |
Við leituðum þess hér og þar. | |
Við leituðum að því hér og þar. | |
Við horfðum á myndina og borðuðum saman kvöldmat. | |
Við töluðum við hvorn annan sí og æ. | |
Við töluðum við hvor aðra sí og æ. | |
Við töluðum við hvort annað sí og æ. | |
Við töluðum við hvern annan sí og æ. | |
Við töluðum við hverja aðra sí og æ. | |
Við töluðum við hvert annað sí og æ. | |
Við töluðum hvor við annan sí og æ. | |
Við töluðum hvor við aðra sí og æ. | |
Við töluðum hvort við annað sí og æ. | |
Við töluðum hver við annan sí og æ. | |
Við töluðum hver við aðra sí og æ. | |
Við töluðum hvert við annað sí og æ. | |
Gleði og glös eiga auðvelt með að brotna. | |
Komdu eins fljótt og þú getur. | |
Komdu eins fljótt og mögulegt er. | |
Komdu hingað og hjálpaðu mér. | |
Ég gef kettinum mínum að borða hvern morgun og hvert kvöld. | |
Ég gef kettinum mínum að borða á hverjum morgni og hverju kvöldi. | |
Er það allt og sumt? | |
Þetta blóm er gult og hitt er blátt. | |
Við fórum upp og niður í lyftu. | |
Eins og svo oft áður kom hann of seint í tímann. | |
Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. | Dali jsme si předčasný oběd a vyrazili ve 12:30. |
Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra. | |
Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum. | |
Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. | |
Í daglegu lífi höfum við margar skyldur og mörg ábyrgðarhlutverk. | |
Við leituðum þess hátt og lágt. | |
Við hlupum til og frá. | |
Við vinnum á daginn og hvílum okkur á næturna. | |
Opinberir leiðtogar okkar eru hugmyndaríkir og finna oft upp á nýjum hugmyndum. | |
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum. | |
Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum. | |
Þessi bók hér er jafn áhugaverð og þessi þarna. | |
Í gær var Þorláksmessa, í dag er aðfangadagskvöld og á morgun er jóladagur. | |
Hver eruð þið, hvernig komust þið hingað og hvers vegna? | |
Ég á þrjá hunda Einn rakka og tvær tíkur. | |
Ég óska ykkur öllum gleðilegra jóla og góðs nýs árs. | |
Ég óska ykkur öllum gleðilegra jóla og farsæls komandi árs. | |
Moskítóflugur í Minnesota eru jafn stórar og storkar. | |
Ég er gift og á tvö börn. | |
Ég er kvæntur og á tvö börn. | |
Hann spilaði á píanóið og hún söng. | |
Í dag er himinninn heiður og blár. | |
Hundur hleypur á eftir ketti og kötturinn á eftir mús. | |
Hann talar eins og hann sé sérfræðingur. | |
Það varð dimmt, og það sem verra var, það byrjaði að rigna. | |
Strax og dimmir hefjast flugeldaskotin. | |
Það dimmdi, og það sem verra var, við týndumst. | |
Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum. | |
Ástin er ofar fé Það seinna getur ekki veitt jafn mikla hamingju og það fyrra. | |
Ást og hatur eru andstæðar tilfinningar. | |
Geturðu lýst muninum á svörtu og grænu tei fyrir mér. | |
Hindúar og múslimar eru allir bræður. | |
Pablo og María voru hér. | |
Herra og frú West eru í brúðkaupsferð sinni. | Pán a paní Westovi jsou na líbánkách. |
Beygðu fyrir hornið og þú munt sjá búðina sem þú ert að leita að. | |
Hjólbarðar eyðast vegna núnings milli gúmmísins og vegyfirborðsins. | |
Ekkert er eins hart og demantur. | |
Ekkert er jafn hart og demantur. | |
Góðar fréttir! Þetta er fjögurhundruð fjörtíu og fjórða setningin á klíngónsku. | |
Nær hvern dag fer han að fljótinu og veiðir. | |
Nær hvern dag fer hann að ánni og veiðir. | |
Þess vegna er strútskjöt meira en tvöfalt dýrara en nauta- og svínakjöt. | |
Aldrei hefi ég séð slíkt og annað eins. | |
Gleymdu vandamálum þínum um stund og borðaðu kvöldmat með okkur. | |
Ef þú heldur áfram að drekka eins og þú ert að gera verðurðu veikur. | Jestli budeš pořád takhle pít, onemocníš. |
Ekki éta eins og svín. | |
Tungumál er mállýska með her og flota. | |
Þér var gefið súkíjakí í kvöldmat, svo gistirðu og fékkst morgunmat Finnst þér þú ekki hafa verið að ónáða?. | |
Þau eiga þrjú börn: tvo syni og eina dóttur. | |
Hún ólst upp í Japan og Kína. | |
Ég spila bæði á lúður og píanó. | |
Helgi og Hayrünnisa voru gift. | |
Líf hennar er ekki eins erfitt og líf hans. | |
Helgi og Hayrünnisa voru hjón. | |
John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. | |
John er frá Flórída og konan hans frá Kaliforníu. | |
First fór John í jakkann og svo tók hann upp hattinn. | |
John veiddi tígrisdýr og skaut tvö ljón. | |
John er ekki eins gamall og Bill Hann er mun yngri. | |
John lék á gítar og vinur hans söng. | |
Áhrif hans í nefndinni urðu minni og minni. | |
Áhrif hans í nefndinni minnkuðu og minnkuðu. | |
Á jólunum borðar maður gæsasteik, rauðkál og hveitibollur. | |
John mun verða góður eiginmaður og faðir. | |
John er prófessor í frönskum bókmenntum við Oxford og konan hans er frönsk. | |
John og Mary elskuðu hvort annað. | |
John og Mary leiðast alltaf. | |
John og Mary hafa þekkst síðan 1976. | |
Enginn kom í teitina nema John og Dick. | |
Það er orðrómur um að John og Sue muni giftast. | |
Hr Johnson breytti skyndilega um skoðun og skrifaði undir samninginn. | |
Chopin situr við píanóið og byrjar að spila. | |
John snéri baki við fyrirtækinu og setti sitt eigið á fót. | |
Jóni og Önnu er vel við hvort annað. | |
John setti fótinn á bremsuna og við stoppuðum skyndilega. | |
Þetta var löng og ströng ferð en við erum loksins komin á leiðarenda. | |
Shylock er fégráðugur, og það sem verra er, mjög nískur. | |
Kvöldmatur fæst framreiddur milli kl 21 og miðnættis. | |
Hann gaf mér brauð og mjólk. | Dal mi chléb a mléko. |
Það sama og alltaf. | |
Herra Brown er ekki eins gamall og hann lítur út fyrir að vera. | |
Gafflar voru notaðir um margra ára skeið í Evrópu og Austurlöndum nær, en bara til matargerðar. | |
Gaffalnotendur eru aðallega í Evrópu, Norður-Ameríku og rómönsku Ameríku; matarprjónanotendur í Austur-Asíu og fingranotendur í Afríku, Mið-Austurlöndum, Indónesíu og Indlandi. | |
Ferjan tók að hreyfast og við vorum komin yfir eftir hálftíma. | |
Títuprjónninn stakkst inn í fingurinn hans og það tók að blæða. | |
Hann er ekki kærastinn minn Bara vinur og bólfélagi. | |
Flóðbylgjurnar óðu yfir hrísgrjónaakrana og flæddu yfir bæina. | |
Jarðskjálfti, 8,9 á Richterskalanum, verður í Japan og veldur gríðarmikilli flóðbylgju. | |
Bill varð reiður og uppnefndi Dick. | |
Bill er ekki eins hávaxinn og Bob. | |
Bill langaði bara að hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni. | |
Ég er eins leiður og einmanna og hægt er að vera. | |
Ég er eins leið og einmanna og hægt er að vera. | |
Ég kenni líffræði og frönsku. | |
Bill og Joan skiptu sælgætinu á milli sín. | |
„Komdu og sjáðu“, sagði Philip. | |
„Komið og sjáið“, sagði Philip. | |
Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda. | |
Ekkert er jafn hræðilegt og jarðskjálfti. | |
Nemendurnir stóðu og biðu eftir strætisvagni. | |
Dagarnir verða lengri og lengri. | |
Hnetusmjör og sultu, takk. | |
Hnetusmjöri og sultu, takk. | |
Peter var dauðþreyttur á barnalegur stelpum og langaði til að hitta alvöru þroskaða konu. | |
Hann klæðist eins og herramaður, en talar og hegðar sér eins og trúður. | |
Á tímanum eru engin mörk til að merkja framgang hans; það aldrei þrumuveður eða lúðraþytur til að tilkynna upphaf nýs mánaðar eða árs Jafnvel við upphaf nýrrar aldar eru það einungis við dauðlegir sem hringjum bjöllum og skjótum skammbyssum. | |
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig. | |
John lék á gítar og vinir hans sungu. | |
Æskýlos er ekki bundinn reglum North og Hillard. | |
Hver sem uppruninn er hefur Valentínusardagurinn átt sér langa og rómantíska sögu. | |
Vinsamlegast komið eins fljótt og auðið er. | |
Vinsamlegast festið á ykkur sætisólarnar og fylgið reykingarbannsskiltinu þar slökkt er á því. | |
Ég reyndi að opna dyrnar og hurðarhúnninn losnaði. | |
Ég opnaði dyrnar og sá tvo drengi standa hlið við hlið. | |
Það er sjaldgæft að hitta jafn indælt fólk og þig. | Je vzácné se setkat s lidmi tak milými, jako ty. |
Það var ánægja að eyða kvöldinu með gáfaðri, fyndinni og fallegri stúlku eins og þér. | Bylo radostí strávit večer s tak chytrou, vtipnou a krásnou dívkou, jako jsi ty. |
Ég lít niður á lygara og svindlara. | |
Opnaðu dyrnar og gerðu svo vel að hleypa mér inn. | |
Það er eins og það sé eitthvað sérstakt við þennan pilt. | |
Ég hafði aldrei séð jafn spennandi ruðningsleik og þann sem ég sá í gær. | |
Ég sýndi dyraverðinum miðann minn og fór inn í leikhúsið. | |
Dyr eru ekki eins slæmar og þú heldur. | |
Hurðir eru ekki eins slæmar og þú heldur. | |
Dyrnar eru opnar Ég skal fara og loka þeim. | |
Þú ættir að leggja eins mörg ensk orð og þú getur á minnið. | |
Förum og sjáum eins margt og við getum. | |
Lestu eins margar bækur og þú getur. | |
Þú ættir að lesa eins margar bækur og þú getur. | |
Það er mikilvægt að sameina eins marga verkamenn og hægt er. | |
Það er mikilvægt að ná samstöðu eins margra verkamanna og mögulegt er. | |
Ég mun bæta upp fyrir tapaðan tíma með því að leggja eins hart að mér og ég get. | |
Mig skortir heppni svo ég spila ekki í spilakössum og kaupi ekki lottómiða. | |
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út. | |
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út. | |
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út. | |
Að lokum féll hún fyrir freistingunni og át alla kökuna. | Nakonec podlehla pokušení a snědla celý ten dort. |
Á endanum staðnæmdist hann fyrir framan gamalt hús og sá aftur bregða fyrir bænum. | |
Rétt eins og matur fæðir líkamann, fæðir lestur hugann. | |
Ostur og smjör eru afurðir unnar úr mjólk. | |
Taro, farðu og burstaðu tennurnar. | |
Þú verður að njóta þín og skemmta þér öðru hverju. | |
Veikir og þreyttir mennirnir náðu að lokum fjallabænum þar sem hann beið. | |
Ég var að borða súshí og drekka bjór. | |
Hann er alltaf glaðlyndur og brosandi. | |
Verið er að byggja nýjar byggingar hér, þar og allstaðar. | |
Þegar ég kom fyrst til Beijing, elskaði ég að rölta um allstaðar, en Beijing var ekki eins og það sem ég hafði ímyndað mér. | |
Nú er hún eldri og vitrari. | |
Esperantó er tungumál tuttugustu og fyrstu aldarinnar. | |
Eyddu peningum og njóttu lífsins! | |
Eyðið peningum og njótið lífsins! | |
Segðu mér hverjir vinir þínir eru og ég skal segja þér hver þú ert. | |
Hví er það að hinn mesti glæpur og hin mesta dýrð eru að úthella mannsblóði. | |
Ef maður einn ætti ellefu ær og allar nema níu dæju, hve margar ær ætti hann þá eftir? | |
Þýddu setningu nokkrum sinnum úr einu tungumáli í annað og þú munt enda með eitthvað algerlega ólíkt þeirri upprunalegu. | |
Fáið ykkur vinsamlegast sæti dömur mínar og herrar. | |
Af hverju er hann að horfa á mig eins og hann þekki mig. | |
Þýsk stafsetning var fyrst stöðluð árið nítján hundruð og eitt. | |
Og af hverju hugsarðu að það sé? | |
Hví reynirðu ekki að haga þér eins og herramaður? | |
Hví ekki að afsaka þig og biðja hann fyrirgefningar? | |
Af hverju keyptirðu sömu myndavél og ég á? | |
Þessi hundur er að stara á mig eins og hann langi til að éta mig. | |
Kannski gætum við hist einhverntíma og fengið okkur hádegismat. | |
Og hvað fæ ég? | |
Ókei, og hvað ætlar þú að gera fyrir mig? | |
Allt í lagi, og hvað ætlar þú að gera fyrir mig? | |
Andlit hans var fölt og föt hans fábrotin. | |
Árið 1902 var hann handtekinn og sendur til Síberíu. | |
Ég veifaði bless og labbaði svo í burtu. | |
Við lifum, ekki eins og okkur langar til, heldur eins og við getum. | |
Hvað olli því að þú sagðir nokkuð jafn heimskulegt og það. | |
Hann grenjaði og orgaði um nokkuð sem reyndist vera auðleyst vandamál. | |
Karlmenn eru eins og birnir: því ljótari sem þeir eru, því myndarlegri. | |
Sérðu hversu miklu frjálsari þér líður við lyklaborðið eftir að hafa æft tónskalana eins og hinir krakkarnir? | |
Áttu þér uppáhaldsrithöfund og uppáhaldsbók? | |
Við verðum að hafa það á hreinu að hvað frumeindir snertir, verður tungumálið eingöngu notað líkt og í ljóðlist. | |
Blússöngvarinn og gítarleikarinn Robert Johnson hefði orðið hundrað ára gamall 8 maí 2011 hefði hann ekki dáið 27 ára gamall. | |
Forsetinn talar eins og sannur föðurlandsvinur. | |
Náðu í það og settu það á eldinn. | |
Sæktu það og settu það á eldinn. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögfræðings og því gerði hann það. | |
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí svo hann hætti umsvifalaust í vinnunni og fór í heimsreisu. | |
Hún reifst við hann og sló hann svo. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni vegna þess að þau væru fátæk og þyrftu á peningunum að halda. | |
Fullkomið kort þyrfti að vera jafnstórt og landsvæðið sem það lýsir. | |
Nafn mitt er Ozymandias, konungur konunga: Berið verk mín voldug augum og örvæntið! | |
Ég tala á spænsku við Guð, á ítölsku við kvenfólk, á frönsku við karlmenn og á þýsku við hestinn minn. | |
Nei, það er allt og sumt. | |
Á landbúnaðar- og iðnaðarsvæðum Kína er sumt fólk enn mjög fátækt. | |
Á landbúnaðar- og iðnaðarsvæðum Kína eru sumir enn mjög fátækir. | |
Fyrirgefið mér mína vitleysu líkt og ég fyrirgef þeim sína vitleysu sem telja sig mæla af viti. | |
Hún fór að gráta strax og hún yfirgaf herbergið. | |
Hún brast í grát strax og hún yfirgaf herbergið. | |
Hún er með kvef og er fjarverandi frá skóla. | |
Hljóð kossins er ekki eins hátt og fallbyssunnar, en bergmálið endist þó nokkru lengur. | |
Hún nýtti sér launað leyfið og fór á skíði. | |
Hún var eins og hún hefði séð draug. | |
Hún tók hjálp vinar síns sem gefna og var ekkert sérstaklega þakklát fyrir hana. | |
Hún var úr ríkri fjölskyldu og fékk góða menntun. | |
Hún stóð upp og gekk að glugganum. | |
En ekkert er svo erfitt fyrir þá sem gnægð hafa fjár eins og að gera sér í hugarlund hvernig aðrir geti liðið skort. | |
Það eru fáir, mjög fáir, sem munu viðurkenna villu sinna vegu, þótt allur heimurinn sjái þá vera í hreinu og beinu rugli. | |
Lögin eru eins og köngulóarvefir sem kunna að fanga litlar flugur en vespur og geitungar sleppa gegnum. | |
Mörg heimsins hér um bil sjö þúsund tungumála eru töluð af einungis örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu. | |
Þú ættir að eyða meiri tíma úti og minni tíma inni. | |
Þú ættir að eyða minni tíma í að kvarta og meiri tíma í að gera eitthvað uppbyggilegt. | |
Það er erfitt að elska þegar maður veit ekki hvort maður er elskaður jafn mikið og maður elskar. | |
Sem prakkarastrik slepptu nokkrir nemendur þremur geitum lausum í skólanum þeirra eftir að hafa málað tölurnar 1, 2 og 4 á hliðar geitanna Kennararnir eyddu stærstum hluta dagsins í að leita að geit númer 3. | |
Hún var svo hissa og sorgmædd að hún kom ekki upp orði. | |
Jörðin er eins og bolti sem inniheldur stórt segulstál. | |
Hann lenti í slysi og fótbrotnaði. | |
Ég fékk krampa í fótinn þegar ég hljóp niður tröppurnar til að ná lestinni og varð að setjast strax niður í miðjum tröppunum. | |
Í heiminum mínum eru allir smáhestar og þeir éta allir regnboga og kúka fiðrildum. | V mém světě je každý poník a nejí nic jiného než duhy a kadí motýly. |
Jörðin er eins og bolti með stórt segulstál að innan. | |
Ég slökkti á lampanum og sofnaði. | |
Hundurinn minn situr við hliðina á mér og horfir á sjónvarpið. | |
Gerðu eins og hann segir. | |
Þegiðu og hlustaðu! | |
Haltu kjafti og hlustaðu! | |
Gerðu eins og þér sýnist. | |
Gerið eins og ykkur sýnist. | |
Farðu og gáðu hver þetta er. | |
Farðu og athugaðu hver þetta er. | |
Farið og gáið hver þetta er. | |
Farið og athugið hver þetta er. | |
Hann er læs og skrifandi. | |
Hann kann að lesa og skrifa. | |
Hann getur lesið og skrifað. | |
Ég kom eins fljótt og ég gat. | |
Faðir vor þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn; til komi þitt ríki; verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni Gef oss í dag vort daglegt brauð, fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum; og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu Amen. | |
Ég gerði það eins og hann sagði mér. | |
Ég sá þig vera að vinna og truflaði þig ekki. | |
Þetta er allt og sumt. | |
Hann sofnaði undir stýri og lenti í áreksti. | |
Tom var ekki eins upptekinn og Mary sagði að hann yrði. | |
Tom var eins og ég. | |
Og þú? | A ty? |
Mér finnst gaman að ferðast og kynnast nýju fólki. | |
Hún er þrjátíu og eins árs gömul. | |
Hann er fyndinn og töff. | |
Við höfum enn hvort annað og það er aðalatriðið. | |
Tom sagði góða nótt við Mary og fór. | |
Ég hef ekki efni á því að leigja hús eins og þetta í Tókýó. | |
Í dag er 18 júní og Muiriel á afmæli!. | Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny! |
Í tíma og ótíma, þá vil ég slaka á og gleyma öllu. | |
Tom er hjúkrunarfræðingur og besti vinur hans er sjúkraliði. | |
Ég verð að fara á hárgreiðslustofuna og láta laga rótina mína. | |
Tom og Mary vinna á sömu skrifstofunni. | |
Tom og Marry hættu saman í síðustu viku. | |
Úr fjarlægð leit litla eyjan út eins og skjaldbaka. | |
Hálsmenið slitnaði og perlur rúlluðu um á gólfinu. | |
Hún er rík, ung, og falleg. | |
Fallhlífastökkvarinn féll í sjóinn og druknaði. | |
Hann borðaði brauð með sýrðum rjóma og osti. | |
Ég sé sólina og tunglið. | |
Af hverju getur þú ekki verið líkari mér? Ég vil ekki vera eins og þú! | |
Tom var að spila á gítar og elda á sama tíma. | |
Hundurinn gelti eins og hann skildi hvað ég hafði sagt. | |
Mér líður eins og þetta muni ekki enda vel. | |
Þegiðu og taktu peningana mína! | |
Java og Javascript eru eins og Indland og Indónesía, það er ekki sami hluturinn. | |
Rotta er lítið dýr með langar, oddmjóar tennur og langan hala. | |
Tom og María eru það par bankaræningja sem hvað mest er leitað að í heimsálfunni. | |
Komdu fram við aðra eins og þú vilt að aðrir komi fram við þig. | |
Maður uppsker eins og maður sáir. | |
Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn. | |
Fjarlægðin gerir fjöllin blá og mennina mikla. | |
Hann er allur að brotna upp og glenna sig. | |
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu. | |
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum hræðum og eru í útrýmingarhættu. | |
Að kyssa reykingarmann er eins og að sleikja öskubakka. | |
Geimveran skaut úr geislabyssuni sinni og gataði skrokk geimskipsins. | |
Hún bað um brauð með hangikjöti og spæleggi. | |
Ég bað Tom um að fara og versla með Mary. | |
Ólíkur uppruni okkar auðgar heildina og saman berum við ábyrgð á arfi kynslóðanna, landi og sögu, náttúru, tungu og menningu. | |
Sveitarfélög veita byggingar- og framkvæmdaleyfi, sem veitt eru eftir að umhverfismati framkvæmdar er lokið. | |