- yfirgefa
- [ɪːvɪrɟ̊ɛva] - v (-gef, -gaf, -gáfum, -gæfi, -gefið) acc opustit, opouštět, zanechat, zanechávat fara frá yfirgefa heimili sitt snögglega opustit nečekaně svůj domov
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gef | ~gefum |
2.p | ~gefur | ~gefið |
3.p | ~gefur | ~gefa |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gaf | ~gáfum |
2.p | ~gafst | ~gáfuð |
3.p | ~gaf | ~gáfu |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gefi | ~gefum |
2.p | ~gefir | ~gefið |
3.p | ~gefi | ~gefi |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gæfi | ~gæfum |
2.p | ~gæfir | ~gæfuð |
3.p | ~gæfi | ~gæfu |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gefst | ~gefumst |
2.p | ~gefst | ~gefist |
3.p | ~gefst | ~gefast |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gafst | ~gáfumst |
2.p | ~gafst | ~gáfust |
3.p | ~gafst | ~gáfust |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gefist | ~gefumst |
2.p | ~gefist | ~gefist |
3.p | ~gefist | ~gefist |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | ~gæfist | ~gæfumst |
2.p | ~gæfist | ~gæfust |
3.p | ~gæfist | ~gæfust |
Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum | ||||
---|---|---|---|---|
Imper abb | Imper akt sg | Imper akt pl | Imper refl sg | Imper refl pl |
~gef | ~gefðu | ~gefið | ~gefstu | ~gefist |
Presp | Supin | Supin refl | ||
~gefandi | ~gefið | ~gefist |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Silné skloňování | |||
jednotné číslo | |||
m | f | n | |
nom | ~gefinn | ~gefin | ~gefið |
acc | ~gefinn | ~gefna | ~gefið |
dat | ~gefnum | ~gefinni | ~gefnu |
gen | ~gefins | ~gefinnar | ~gefins |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Silné skloňování | |||
množné číslo | |||
m | f | n | |
nom | ~gefnir | ~gefnar | ~gefin |
acc | ~gefna | ~gefnar | ~gefin |
dat | ~gefnum | ~gefnum | ~gefnum |
gen | ~gefinna | ~gefinna | ~gefinna |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Slabé skloňování | |||
jednotné číslo | |||
m | f | n | |
nom | ~gefni | ~gefna | ~gefna |
acc | ~gefna | ~gefnu | ~gefna |
dat | ~gefna | ~gefnu | ~gefna |
gen | ~gefna | ~gefnu | ~gefna |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Slabé skloňování | |||
množné číslo | |||
m | f | n | |
nom | ~gefnu | ~gefnu | ~gefnu |
acc | ~gefnu | ~gefnu | ~gefnu |
dat | ~gefnu | ~gefnu | ~gefnu |
gen | ~gefnu | ~gefnu | ~gefnu |
Undir engum kringumstæðum máttu yfirgefa stöðuna þína. | Za žádných okolností nesmíš opustit své místo. |
Þú mátt ekki yfirgefa stöðuna þína undir nokkrum kringumstæðum. | Za žádných okolností nesmíš opustit své místo. |
Gættu þess að hringja heim áður en þú yfirgefur skrifstofuna. | Dbejte na to, abyste zavolali domů, než opustíte kancelář. |
(+ 6 ->) |