Að lokum lét hún undan honum og sagði frá leyndarmálinu. | Nakonec se mu podvolila a řekla mu to tajemství. |
Það eru litlar líkur á að hún verði á réttum tíma. | Není příliliš pravděpodobné, že přijde včas. |
Hún kom hingað alla leið frá Hokkaídó | Přišla sem až z Hokkaidó. |
Þessi enska skáldsaga er ekki það auðveld að þú getir lesið hana á einni viku. | Tento anglický román není tak lehký, abys ho dokázal přečíst za jeden týden. |
Ég get ekki samþykkt áætlunina þar sem hún er of dýr. | Nemohu s plánem souhlasit, protože je příliš drahý. |
Hún æfði enskan framburð í gær. | Včera si procvičovala anglickou výslovnost. |
Hún gat ekki viðurkennt að hafa brotið úr föður síns. | |
Hún setti heimsmetið í hástökki. | Udělala světový rekord ve skoku do výšky. |
Tárin runnu niður vanga hennar. | Slzy jí tekly po tvářích. |
Systir hennar lítur út fyrir að vera ung. | Její sestra vypadá mladě. |
Ég skildi eftir gjöf fyrir hana heima hjá mér. | Nechal jsem doma svůj dárek pro ni. |
Ég mun gera allt sem ég get fyrir hana. | Udělám pro ni vše, co mohu. |
Ég sagði þeim að senda mér annan miða. | Řekl jsem jim, aby mi poslali další lístek. |
Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi. | Přál bych si, aby včera večer přišla. |
Þótt Jane sé ekki góður hlaupari syndir hún hratt. | Přestože Jane není dobrá běžkyně, plave rychle. |
Slík hugmynd er henni viðurstyggileg. | Taková myšlenka je jí odporná. |
Henni kann að hafa brugðið þegar hún fékk bréfið frá mér. | Mohla se leknout, když ode mne dostala ten dopis. |
Hún tók af sér gleraugun og setti í sig linsurnar. | Sundala si brýle a nasadila čočky. |
Hún sótti um launahækkun. | Požádala o zvýšení mzdy. |
Það eirir enn af þessari hjátrú meðal þeirra. | Ještě mezi nimi převládá tahle pověra. |
Minntist hún á niðurstöður prófsins? | Pamatuje si na výsledek testu? |
Hún talar góða ensku. | Mluví dobře anglicky. |
Er hún leigubílstjóri? | Ona je taxikářka? |
Hún blaðraði leyndarmálinu í vin sinn. | Vyžvanila tajemství svému kamarádovi. |
Ég heilsaði henni með handabandi. | Pozdravil jsem ji podáním ruky. |
Það var í Tókíó sem ég hitti föður hennar fyrst. | Bylo to v Tokiu, když jsem se poprvé setkal s jejím otcem. |
Brúin er gerð þannið að hún geti opnast í miðjunni. | Most je udělaný tak, aby nešel otevřít uprostřed. |
Hún kom heim í fyrsta skipti í fimm ár. | Přišla domů poprvé za pět let. |
Seinkunin þeirra var af völdum regnsins. | Jejich zpoždění bylo kvůli dešti. |
Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. | To bylo nejspíš tím, co ovlivnilo jejich rozhodnutí. |
Lýsingin var sett upp þannig að styrkleika hennar mætti stjórna með hnappi svo þú gætir myndað þá birtu sem þú vildir. | Osvětlení bylo nainstalované tak, že jeho intenzita šla ovládat knoflíkem, takže jsi mohl nastavit tolik světla, kolik jsi chtěl. |
Hún tekur alltaf af borðinu eftir matinn. | Po jídle vždy uklidí nádobí. |
Hún lék hetjuna betur en ég. | Hrála hrdinu lépe než já. |
Hún hikar stundum áður en hún svarar. | Občas váhá, než odpoví. |
Ferð til Ameríku jafnaði tveggja ára launum hennar. | Cesta do Ameriky stojí dva její roční platy. |
Ég fór á útsölu með mömmu minni í gær og suðaði í henni að kaupa handa mér kjól. | Včera jsem šla s mámou na výprodej a prosila ji, ať mi koupí šaty. |
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir. | Neměl jsem představu, co zamýšlela. |
Slysið svipti hana einkasyni sínum. | Nehoda ji připravila o vlastního syna. |
Ég ætla að kveðja hana á flugvellinum klukkan tvö. | Chtěl bych se s ní rozloučit na letišti ve dvě hodiny. |
Hún gengur ekki í ódýrum fatnaði. | V levném oblečení nechodí. |
Hún býr nokkrar götur í burtu. | Bydlí o několik ulic dál. |
Hún fann einhvern snerta á sér bakið. | Ucítila, že se někdo dotkl jejích zad. |
Hún keypti það hjá kjötsalanum. | Koupila to u řezníka. |
Henni varð ekki meint af umferðaslysinu. | Při nehodě neutrpěla zranění. |
Hún sagði mér söguna í trúnaði. | Důvěrně mi řekla ten příběh. |
Hún er alvarleg manneskja. | Je to vážná žena. |
Sögurnar í bókinni eru skrifaðar fyrir hana. | Příběhy v knize jsou psány pro ni. |
Ég hitti hana einstaka sinnum á skemmtistaðnum. | V zábavním podniku ji potkávám zřídka. |
Hún tók sitt eigið líf. | Vzala si vlastní život. |
Hún er mjög skilvirk við ritarastörfin. | Je velmi výkonná sekretářka. |
Ég var næstum búinn með vinnuna mína þegar hún kom. | Byl jsem s prací téměř hotový, když přišla. |
Ég fór til Kíótó þar sem ég rakst á hana. | Jel jsem na Kjóto, kde jsem ji potkal. |
Hún fékk inngöngu í Waseda háskólann. | Byla přijata na univerzitu Wasedo. |
Hann gat ekki sannfært hana um mistök hennar. | Nedokázal ji přesvědčit, že se mýlí. |
Hún er ekki síður falleg en systir hennar. | Je stejně krásná jako její sestra. |
Hún sleppti fjórðu spurningunni á prófinu. | Čtvrtou otázku při zkoušce vynechala. |
Hún hefur ekki enn komið í leitirnar. | Ještě se nenašla. |
Ég er mjög undrandi yfir því að hún hafi orðið þingmaður á japanska þinginu. | Divím se, že se stala poslankyní japonského parlamentu. |
Hún tilheyrir tennisklúbbnum. | Patří do tenisového klubu. |
Hefur þú þekkt hana síðan nítjánhundruð og níutíu? | Znáš ji od roku 1990? |
Eftir því sem Sadako varð veikari hugsaði hún meira um dauðann. | Čím víc byla Sadako nemocná, tím více přemýšlela o smrti. |
Hún gjóaði augunum til hans. | Kouknula na něj. |
Ég varð mjög önugur út af ummælum hennar. | Byl jsem mrzutý z její poznámky. |
Hún er þó nokkru eldri en hann. | Ona je nicméně trochu starší než on. |
Hún hringdi í vitlaust númer. | Vytočila špatné číslo. |
Hún sagði mér frá slysinu með tárin í augunum. | Vyprávěla mi o té nehodě se slzami v očích. |
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? | V kolik hodin se odhlásila z hotelu? |
Hún lofaði mér að þrífa herbergið mitt. | Slíbila mi, že mi uklidí pokoj. |
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. | Mám rád angličtinu, ale neumím s ní dobře mluvit. |
Við sáum hana koma inn í herbergið. | Viděli jsme ji vcházet do místnosti. |
Hún hefði betur borðað morgunmat. | Raději měla posnídat. |
Hvenær hittirðu hana? | Kdes ji potkal? |
Henni líkar þessi bassi. | Líbí se jí ta basa. |
Hún hafði hreina samvisku. | Měla čisté svědomí. |
Hún ræðir hvað sem er við foreldra sína. | O čemkoli se radí se svými rodiči. |
Hún sagðist fara á fætur klukkan sex á hverjum morgni. | Říká, že vstává každé ráno v šest hodin. |
Hennar orð voru eftirfarandi. | Její slova byla následující. |
Hún gengur í skóla fyrir heyrnarlausa. | Chodí do školy pro neslyšící. |
Hún safnaði hundrað dollurum. | Našetřil sto dolarů. |
Hún stóð ekki við loforðið að skrifa mér. | Nesplnila svůj slib, že mi napíše. |
Sama hver kann að setja sig upp á móti þessari áætlun mun ég framfylgja henni. | |
Hún er viðurkennd sem sérfræðingur í málvísindum. | Je uznávána jako odbornice na jazykovědu. |
Hann gerði sitt besta til að bjarga henni. | Udělal vše, aby ji zachránil. |
Hún hitti frænda sinn í búðinni. | Potkal svého příbuzného v obchodě. |
Hann kvartaði í hana út af matnum. | Stěžoval si jí na jídlo. |
Það eru litlar líkur á því að hún nái sér. | Je jen malá šance, že se dá dohromady. |
Hún brýndi fyrir barninu að gæta sín betur. | Vštěpoval dítěti, aby si dávalo větší pozor. |
Hún brýndi fyrir barninu að vera varkárari. | Vštěpoval dítěti, aby bylo opatrnější. |
Bandaríkin kalla eftir viðskiptabanni á vopn gagnvart þeim sem brutu sáttmálann. | Američané volají po embargu na zbraně vůči těm, kteří porušili smlouvu. |
Ég á fimm syni Tveir þeirra eru verkfræðingar, einn er kennari og hinir eru í námi. | Mám pět synů. Dva z nich jsou inženýři, jeden je učitel a ostatní studují. |
Hún var gáfuð jafnt sem falleg. | Byla stejně nadaná jako krásná. |
Ellen var svo þreitt að hún fór snemma að hátta. | Ellen byla tak unavená, že šla brzy spát. |
Hún var nógu snjöll til að láta hann ekki blekkja sig. | Byla příliš chytrá, než aby se jím dala oklamat. |
Hún eyðir miklu fé í bækur. | Utrácí hodně za knihy. |
Hún er virkilega sæt. | Je skutečně roztomilá. |
Þeir kváðu hann hafa drepið hana. | Říkali, že ji zabil. |
Þarna kemur hún. | Tady přichází. |
Hún er barn eftir allt saman. | Nakonec, ona je dítě. |
Hún er með lífræna efnafræði sem aðalfag. | Její hlavní obor je organická chemie. |
Hún er að deila út tveimur eplum á hvert barn. | Dává každému dítěti po dvou jablkách. |
Andlit hennar minnir okkur á kirsuber. | Její obličej nám připomínal třešeň. |
Hann setti hana viljandi í hættu. | Úmyslně ji vystavil nebezbečí. |
Hún flýtti sér á stöðina svo hún mundi ekki missa af lestinni. | Pospíchala na nádraží, aby nezmeškala vlak. |
Hún er alltaf vel máluð. | Je stále dobře nalíčená. |
Hún setti hattinn sinn á sig. | Nasadil si svůj klobouk. |
Þetta er brúða sem hún bjó til sjálf. | To je panenka, kterou sama vyrobila. |
Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík. | Všichni se mohou stát přáteli, přestože jejich jazyk a zvyky se různí. |
Hún tók um handlegginn á honum. | Chytila ho za paži. |
Hún er algjör engill. | Je úplný anděl. |
Hún byrjaði að tala við hundinn. | Začal mluvit se psem. |
Hún fór að tala við hundinn. | Začal mluvit se psem. |
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál. | Cizinec mluvil japonsky, jako by to byla jeho mateřština. |
Hún æfði vélritun á hverjum degi. | Každý den si procvičovala psaní na stroji. |
Hún fór ekki á fundinn af ótta við að hitta fyrrverandi eiginmann sinn. | Nepřišla na schůzi ze strachu, že by potkala svého bývalého muže. |
Þrumur hafa verið útskýrðar vísindalega og fólk trúir því ekki lengur að þær séu tákn um að guðirnir séu því reiðir, svo þrumur eru líka svolítið minna ógnvekjandi. | Hřmění bylo vědecky vysvětleno a lidé už proto nevěří, že je to známka hněvu bohů, takže už hřmění nebudí takový strach. |
Hún skráði terrierhundinn sinn á hundasýningu. | Zapsala toho teriéra na psí přehlídku. |
Það var stór gjá milli skoðanna þeirra tveggja. | Mezi názory těch dvou byla velká propast. |
Myndavélinni þinni kann að vera stolið ef þú skilur hana eftir hér. | Mohli by ti ukrást foťák, pokud ho tady necháš. |
Hún reitti arfa í garðinum. | Vyplela zahradu. |
Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? | Umíš rozeznat Jane od jejího dvojčete? |
Ég hjálpaði henni með vinnuna. | Pomáhal jsem jí s prací. |
Hún staðhæfir staðfastlega að hún muni ekki syngja fyrir framan neinn. | Důrazně prohlašuje, že nebude před nikým zpívat. |
Hún þjáist af alvarlegum sjúkdómi. | Trpí vážnou nemocí. |
Hún ein getur notað tölvuna. | Jedině ona může používat ten počítač. |
Vandamálið er að hana skortir reynslu. | Problém je ten, že postrádá zkušenosti. |
Ég átti erfitt með að sannfæra hana um hættur reykinga. | Měl jsem potíže přesvědčit ji o nebezpečí kouření. |
Lagið hennar er vel þekkt meðal ungs fólks. | Její píseň je mezi mladými hodně známá. |
Hún gegnur í næturskóla. | Chodí do večerní školy. |
Þeim þótti spennandi að spila körfubolta á leikvellinum. | Zdálo se jim vzrušující hrát na hřišti košíkovou. |
Hún söng vel sem barn. | Jako dítě dobře zpívala. |
Hún las metsölubókina undir eins. | Přečetla ten bestseller hned. |
Hún bölvaði honum fyrir að gleyma loforðinu. | Proklínala ho za to, že zapomněl na svůj slib. |
Hún var hissa yfir fréttunum. | Užasla nad těmi zprávami. |
Ég vil að þú verðir hérna eftir með henni. | Chci, abys od teď zůstal s ní. |
Hún var hissa á útlitinu á honum. | Byla překvapená jeho vzhledem. |
Hún var hissa að hann skyldi mæta. | Byla překvapená, že vůbec přišel. |
Hún tók fréttunum með ró. | Vzala tu zprávu s klidem. |
Hún tók bónorði hans. | Přjala jeho žádost o ruku. |
Hann sagðist hafa séð hana mánuði áður. | Říkal, že ji viděl před měsícem. |
Hún sakaði mig um að vera lygari. | Obvinila mě, že jsem lhář. |
Vinsamlegast feldu bláberjasultuna þar sem Takako getur ekki séð hana. | Prosím, schovejte ten borůvkový džem tak, aby ho Takako neviděla. |
Hún keypti leikfang fyrir barnið sitt. | Koupila svému dítěti hračku. |
Hún segist sjá hluti. | Říká, že vidí věci. |
Hún verður í sjónvarpinu í kvöld. | Večer bude v televizi. |
Hún hitti hann fyrir þremur árum. | Potkala ho před třemi lety. |
Hún tók inntökuprófið í gær. | Včera dělala přijímací zkoušky. |
Ég elska þig meira en hana. | Miluji tě více než ji. |
Þeim er veitt fjárhagsaðstoð. | Byla jim poskytnuta finanční pomoc. |
Ég veit að hún er falleg. | Vím, že je pěkná. |
Þar sem hún er skrifuð á einfaldri ensku er bókin auðlesin. | Protože je kniha psaná jednoduchou angličtinou, dobře se čte. |
Stúlkan lánaði vini hennar nýju ritvélina sína. | Dívka půjčila jejímu kamarádovi svůj nový psací stroj. |
Hún borðaði varla nokkuð. | Stěží něco snědla. |
Hún tekur tillit til allra kringumstæðna. | Bere ohled na všechny okolnosti. |
Ég stóð kyrr Öll athygli mín einbeitt á hreyfingu fingra hennar. | Stál jsem nehybně. Všechna má pozornost se soustředila na pohyb jejích prstů. |
Hún hét Linda og hún var ári yngri en Tony. | Jmenovala se Linda a byla o rok mladší než Tony. |
Strax og kvartanirnar byrja lýkur þeim aldrei. | Jakmile začnou stížnosti, nikdy neskončí. |
Hún er klædd í sitt fínasta púss. | Má na sobě ty nejhezčí šaty. |
Hún er klædd upp á sitt besta. | Je oblečená nejlépe jak mohla. |
Hún veit mikið um nýlegar týskusveiflur. | Ví hodně o nejnovějších módních trendech. |
Hún stóð og horfði á bátinn á ánni. | Stála a sledovala člun na řece. |
Henni datt ekkert í hug til að gefa börnunum í jólagjafir. | Nenapadlo ji dát dětem vánoční dárky. |
Í leikritinu lék hún hvort tveggja þjónustukonu og afgreiðsludömu. | V té hře hrála jak služku, tak prodavačku. |
Hún er með handlegginn í gifsi. | Má ruku v sádře. |
Við urðum að selja bygginguna vegna þess að um árabil höfðum við rekið hana með halla. | Museli jsme tu budovu prodat, protože jsme ji po mnoho let provozovali se ztrátami. |
Rödd hennar var mjúk og fögur. | Její hlas byl jemný a krásný. |
Fegurð sem hennar er sjaldgæf. | Krása jako ta její je ojedinělá. |
Svona er hún bara. | Taková prostě je. |
Hún lagðist í rúmið. | Lehla si do postele. |
Hún á fáa vini. | Má málo přátel. |
Samkvæmt honum kemur hún ekki. | Podle něj nepřijde. |
Hversu lengi hefurðu þekkt hana? | Jak dlouho ji znáš? |
Hún á þrjá bræður. | Má tři bratry. |
Hún er áreiðanlega bara aftur að gera úlfalda úr mýflugu. | Nejspíš zase dělá z komára velblouda. |
Ég afbókaði tíma með henni. | Zrušil jsem schůzku s ní. |
Hann er vinur hennar. | |
Hún sagði við sjálfa sig: „Hvert ætti ég að fara næst?“ | |
Hún er systir mín. | |
Hún er eldri systir mín. | |
Hún dáir eldri bróður sinn. | |
Eldri dóttir hennar er gift. | |
Hún bjó í Híróshíma þar til hún var tíu. | |
Gætirðu vinsamlegast sagt mér af hverju þú elskar hana? | |
Hún líkist mjög móður sinni. | |
Hún kom til Tókíó þegar hún var átján ára gömul. | |
Hann fer oft í bíó með henni. | |
Leifðu henni ekki að fara út eftir að það er orðið dimmt. | |
Ég hata þessar köngulór Þær eru alltaf þarna til að hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er að þrífa. | Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím. |
Hún þykist sofa Þess vegna hrýtur hún ekki. | |
Maðurinn blés reyk í andlitið á henni. | |
Veistu hvar hún er? | |
Mamma þín hlýtur að hafa verið falleg þegar hún var ung. | |
Hún er með blá augu. | |
Augun hennar eru blá. | |
Allir elska hana. | Všichni ji milují. |
Ég elska hana ekki lengur. | |
Hún leit út fyrir að vera veik. | |
Hún leit veiklulega út. | |
Nafn hennar er Lucifera. | |
Augun hennar minna mig á augu kattar. | |
Hún gaf kettinum mjólk. | |
Hún er ekki læknir. | |
Ég vildi óska að hún mundi hætta að reykja. | |
Hún hafði skilið son sinn einann eftir í bílnum. | |
Hún sagði mér áhugaverða sögu. | |
Hún á kött Kötturinn er hvítur. | |
Hún hellti mér bolla af tei. | Nalila mi šálek čaje. |
Hún er forvitin að komast að því hver sendi blómin. | |
Hvað heldurðu að hún geri? | |
Hendur hennar eru kaldar sem ís. | |
„Er hún ung?“ „Já, það er hún“. | |
Hún sagði: „Ég er mjög sátt“. | |
Ég hef mikið álit á henni. | |
Hún er mjög hrædd við slöngur. | |
Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa að sanna það sem hugarflug þeirra skapar. | |
Taktu bók og lestu hana! | |
Hún er svakalega klár, ekki satt? | Je opravdu chytrá, že? |
Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur. | |
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. | |
Hún vill ekki tala um það. | Nechce o tom mluvit. |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. | |
Hún og vinir hennar elska tónlist. | |
Það var næstum því keyrt á hana af hjóli. | |
Hún er á skrifstofunni sinni. | |
Hún nýtti sér tengsl föður síns við að ná sér í núverandi starf sitt. | |
Hún er jafngömul þér. | |
Hún er í baðherberginu. | Je v koupelně. |
Hún fór til Ameríku í fyrradag. | |
Við heyrðum hana kalla á hjálp. | |
Hún hafði heyrst hrópa á hjálp. | |
Ég tók því sem gefnu að hún vildi koma. | |
Ég tók því sem gefnu að hún hafði fengið bréfið mitt. | |
Hún gat ekki komið af því að hún var veik. | |
Hún komst ekki af því að hún var veik. | |
Þetta er nýjasta bók herra Millers, og við vonum að hún verði ekki hans síðasta. | |
Hún verður sautján í febrúar. | |
Hún er alveg jafn falleg og móðir hennar. | Je stejně krásná, jako její máma. |
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. | |
Því miður trúa margir því sem þeim er sagt í tölvupósti sem þeim þætti ótrúlegt að heyra í eigin persónu. | |
Hún veiktist nú um helgina. | |
Hún er að biðja um hið ómögulega. | |
Henni líkar þessir kettir. | |
Þú hefðir átt að gera eins og hún lagði til. | |
Þú mátt ekki færa þér sakleysi hennar í nyt. | Nesmíš zneužít její nevinnosti. |
Þú verður að hjálpa henni, og það fljótt! | Musíš jí pomoci, a brzy! |
Þú getur stólað á hana. | |
Hittirðu hana? | |
Þú væntir of mikils af henni. | |
Þú verður að biðja hana afsökunar og það strax. | |
Ég hugsa að þú ættir að biðja hana afsökunar. | |
Ertu meðvitaður um það hversu mikið hún elskar þig? | |
Gerir þú þér grein fyrir því hversu mikið hún elskar þig? | |
Þú munt koma til með að kunna vel við hana. | |
Hvenær sástu hana dansa við hann? | |
Þú ert ekki minna falleg en hún. | |
Þú ert samviskusöm miðað við hana. | |
Þú sagðir henni að þú hefðir lokið vinnunni þremur dögum áður. | |
„Kemur hún líka?“ „Ég vona það“. | |
Hún heimsótti Kanadsava fyrir tveim árum. | |
Hún dróg stólinn að sér. | |
Hefur þú hugsað þér að hjálpa þeim? | |
Þegar hún tók eftir því að maðurinn elti hana, fór hún að verða reið. | |
Ég giftist henni ekki vegna þess að ég elskaði hana. | |
Það var varla hægt að heyra rödd hennar yfir hávaðann. | |
Brúðkaupið þeirra er á morgun. | Jejich svatba je zítra. |
Hún er í megrun. | |
Hún býr nærri. | |
Þú átt að biðja hana afsökunar fyrir það. | |
Ég varð ástfanginn af henni við fyrstu sýn. | |
Hún er að baða barnið. | Koupe dítě. |
Hún er tveimur árum yngri en ég. | |
Hún útskýrði ástæður sínar fyrir okkur. | |
Fyrst þú hefur gaman af því að skrifa bréf, hví sendirðu henni ekki línu? | |
Ertu búinn með hana? | |
Ertu búin með hana? | |
Hverjum gafstu hana? | |
Þú verður að grípa gæsina meðan hún gefst. | |
Það eina sem þú þarft að gera er að hitta hana þar. | |
Við vitum að hún fæddist í Kanada. | |
Umhyggja hennar er bara til sýnis. | |
Hún er nýfarin út. | |
Hún er nýfarin. | |
Eftir dauða eiginmannsins aldi hún börnin sín tvö upp ein. | |
Hún fór aftur á skrifstofuna sína strax að loknum fundinum. | |
Þær geta framleitt sömu vörurnar mun ódýrar. | |
Hún er með falleg augu. | |
Í skóginum hitti hún tvo ókunnuga. | |
Hún elskar Tom en ekki mig. | |
Hún er ung stúlka á þínum aldri. | |
Hún bakaði mér köku. | |
Hún elskar börn. | |
Hún brosti til barnsins síns. | |
Hún horfði undan. | |
Vissulega er vit í áætluninni þinni en ég held samt að það verði mjög erfitt að framfylgja henni. | |
Hún á sér enga undankomuleið. | |
Það tekur hana alltaf fleiri stundir að taka sig til. | |
Trúðu þeim sem leitar sannleikans Varaðu þig á þeim sem hefur fundið hann. | |
Mér finnst röksemdafærslan þín of flókin Gætirðu ekki gert hana einfaldari og gagnyrtari. | |
Ég kynntist henni MJÖG vel. | |
Ég hef fengið nóg af öllum lygunum þeirra. | |
Hún dróg fram kampavínsflöskuna sem hún hafði verið að geyma fyrir sérstakt tilefni. | |
Hann hékk í vonina að hann myndi sjá hana aftur. | |
Hún féll á prófinu og ég varð mjög vonsvikinn. | |
„Hversu gömul er hún?“ „Hún er tólf ára“. | |
Hún féll á prófinu og það olli mér miklum vonbrigðum. | Neudělala test a proto jsem byl hodně zklamaný. |
Þær eru allar sömu stærðar. | |
Fyrir viku fæddi hún tvíbura. | |
Hún á tvo syni; annar er læknir en hinn tannlæknir. | |
Ég á bara helminginn af þeim fjölda bóka sem hann á. | |
Þær fönguðu refinn. | |
Hún tók pennann og skrifaði heimilisfangið. | |
Hún elskar Tom meira en ég. | Miluje Toma víc než mne. |
Upp hafði komist um kossinn þeirra af Charlotte. | |
Hún hjálpaði þeim með farangurinn. | |
Mér til undrunar gat hún ekki svarað spurningunni. | |
Mér til undrunar var hún á lífi. | |
Ég starði til baka á hana í undrun. | |
Augun hennar urðu kringlótt af undrun. | |
Mér til undrunar talaði hún mjög góða ensku. | |
Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu. | |
Við hjálpuðum þeim einnig. | |
Hún elskaði mig sem og ég hana. | |
Hún elskaði mig líkt og ég elskaði hana. | |
Hún er ekki með ökuskírteini. | |
Hvenær sem besta vinkona konunnar minnar kemur í heimsókn sitja þær á sófanum og slúðra tímunum saman. | |
Hún á enga bræður. | |
Hún gekk tuttugu mílur á dag. | |
Við verðum að kaupa þær að utan. | |
Við verðum að kaupa þær frá útlöndum. | |
Af útliti hennar að dæma virðist hún vera mjög rík. | |
Hann gaf hverjum þeirra blýant. | |
Hann gaf hverri þeirra blýant. | |
Hann gaf hverju þeirra blýant. | |
Hún þerraði tárin sín. | |
Það er skýr munur á milli þeirra tveggja. | |
„Hver á þessar bækur?“ „Þær eru hennar Alice“. | |
Þær hlupu inn í garðinn til að sleppa undan blóðþyrstum hundunum. | |
Ég þarf að velja á milli þeirra tveggja. | |
Skórnir tilheyrðu henni. | |
Þessi vandamál eru þeim mikilvæg. | |
Heimurinn tilheyrir þeim sem fara snemma á fætur. | |
Hún giftist sautján ára. | |
Hún keypti grænmeti í gær. | Včera koupila zeleninu. |
Talar hún frönsku? | |
Kann hún frönsku? | Umíš francouzsky? |
Hvar er fjölskyldan hennar? | |
Hvert þeirra tók á móti einni gjöf. | |
Þær eiga bækurnar. | |
Hún gaf honum úr. | |
Hún elskar að elda mat. | |
Brauð og smjör er þeirra vanalegi morgunmatur. | |
Hún er ljóshærð stúlka. | |
Ég skil hana ekki. | |
Amma mín sagði að regni fylgdi sólskin Hún var alltaf bjartsýn. | |
Ég bað ekki um hans hjálp, en ég varð að taka við henni. | |
Hún hljóp í burtu með eggin. | |
Hún keypti tólf egg. | |
Hún keypti tylft eggja. | |
Ég þekki hana ekki og ég hugsa að ég kæri mig ekki um að kynnast henni. | |
Það er rétt að hún er falleg, en hún er eigingjörn. | |
Ég vildi ekki vera í hennar skóm. | |
Hún er með blóm í höndinni. | |
Hún var í handjárnum. | |
Húsið þeirra er mjög nútímalegt. | |
Ég veit ekki hvort þér líki hún eða ekki. | |
Ef hún finnst ekki á Tatoeba, þá er hún ekki setning. | |
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar. | |
Hún varð mikill listamaður. | |
Hún varð mikil listakona. | |
Ég beið í marga klukkutíma en hún kom ekki. | |
Hún drakk bolla af mjólk. | |
Gefðu henni hann. | |
Hún hefur gaman af rússneskri popptónlist. | |
Hún hefur gaman af rússneskum dægurlögum. | |
Hún var vön að fara snemma á fætur. | |
Hún á mikið af peningum. | |
Hún þekkir mig. | |
Finnst þér hún aðlaðandi? | |
Sýnist þér hún vera aðlaðandi? | |
Hún roðnaði af skömm. | |
Hún heilsaði mér með brosi. | |
Hún brosti. | Usmívala se. |
Hún fann dauða manneskju. | |
Hún vildi gifta sig undir eins. | Chtěla se ihned provdat. |
Hún vildi gifta sig strax. | |
Hún fór að gráta. | |
Það er ekki fyrr en við missum heilsuna að við gerum okkur grein fyrir verðmæti hennar. | |
Hún er mjög góður lygari. | |
Þær unnu liðið okkar með þremur mörkum. | |
Hún reyndi að leyna sorg sinni í teitinni. | |
Hún roðnaði þegar við gerðum grín að henni. | |
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. | |
Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. | Naše zájmy jsou v rozporu s jejich zájmy. |
Vinnur hún í eldhúsinu? | Pracuje v kuchyni? |
Hún þénar þrjátíu dollara á dag. | |
Hún fær þrjátíu dollara á dag. | |
Ég hjálpaði henni við að hengja myndina á vegginn. | |
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur yfir þrjú“. | |
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur gengin í fjögur“. | |
Hann elskar þær. | |
Ég vona að enginn af þeim hafi lent í umferðarslysinu. | |
Ég vona að ekkert þeirra hafi lent í umferðarslysinu. | |
Fegurð hennar var ólýsanleg. | |
Ekki leika með tilfinningar hennar. | Nehraj si s jejími city. |
Leiktu ekki með tilfinningar hennar. | Nehraj si s jejími city. |
Hún vissi ekki hvað hún ætti að gefa börnunum í jólagjöf. | |
Ég keypti henni fallega jólagjöf. | |
Hún er mér kær. | |
Hann spilaði á píanóið og hún söng. | |
Það er skylda okkar að hjálpa þeim. | |
Hún bakaði köku handa mér. | |
Spurðu hana hvenær hún kemur aftur. | |
Það var ekki hægt að skilja svarið hennar. | |
Hún spilar á píanó um eftirmiðdaginn eða á kvöldin. | |
Ég efast um að hún elski þig. | |
Bombay er fyrrum nafn Mumbai Svo kölluðu englendingarnir hana. | |
Í fyrra komst hún í fyrsta skipti í snertingu við japanska menningu. | |
Ég beið eftir henni þar til það varð dimmt. | Čekal jsem na ni do setmění. |
Ég beið eftir henni til myrkurs. | Čekal jsem na ni do setmění. |
Hún kveikti á lampanum vegna þess að það var dimmt. | |
Ást blindaði hann göllum hennar. | |
Þessi peysa kostar ekki mikið Hún er mjög ódýr. | |
Henni þótti hann nota of mikinn straum. | |
Ég sá hana ganga meðfram gangstéttarbrúninni. | |
„Kærar þakkir“, sagði hún með bros á vör. | |
Líf flestra ákvarðast af umhverfi þeirra. | |
Flestir dæma fólk einungis af afrekum þeirra eða heppni. | |
Ég á henni árangur minn að þakka. | |
Það eimir enn eftir af þessari hjátrú meðal þeirra. | |
Henni vöknaði um augun við góðu fréttirnar. | |
Stúlkan æpti af ótta — sem við deildum öll með henni. | |
Hún leysti verkefnið á tíu mínútum. | |
Hún hlýtur að vera flón að segja það. | |
Er hún búin að læra að hjóla? | |
Hefur hún lært að hjóla? | |
Kann hún að hjóla? | |
Bókin hennar kemur út í næsta mánuði. | |
Það er ekki dæmigert af þér að segja svona lagað við hana. | |
Það er fyrir neðan hennar virðingu að segja svona lagað. | |
Hún hlýtur að vera heimsk að segja svona lagað. | |
Þær fréttir eru mér nýjar. | |
Súpan er svo heit að ég get ekki drukkið hana. | |
Borðaðu súpuna þína meðan hún er heit. | |
Borðaðu súpuna meðan hún er heit. | |
Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. | |
Sjóddu súpuna þar til hún er orðin þykk. | |
Hún er kurteis stelpa. | |
Hún er með græn augu. | |
Sólin er ekki gul á kvöldin Hún er appelsínugul. | |
Hún var með lítið box í höndinni. | |
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun. | |
Öskubuska er mun fríðari en systur hennar. | |
Silvía átti strangan föður sem hældi henni aldrei. | |
Hún ólst upp í Japan og Kína. | |
Líf hennar er ekki eins erfitt og líf hans. | |
Hún vill prófa japanskan mat. | |
Hún kann rússnesku. | |
Hún talar rússnesku. | |
Ég keypti nýjan bíl handa henni. | |
Ég keypti henni nýjan bíl. | |
Jón spurði Maríu hvort hún vildi fara í útréttingar um efirmiðdaginn. | |
Hún sagði að John hlyti að vera mjög glaður að heyra fréttirnar. | |
Móðir Jóns lítur svo ung út að fólk heldur oft að hún sé eldri systir hans. | |
Ég elska hana vegna þess hve þolinmóð hún er. | |
Hún er hrædd við sinn eiginn skugga. | |
Hún vill alls ekki fá dúkku í jólagjöf. | |
Hún er góð í að elda mat. | |
Ég ráðlagði henni að taka morgunlestina. | |
Herra Brown var veikur á þeim tíma. | |
Hr Brown er faðir hennar. | |
Ég elska hana vegna þess hvað hún er þolinmóð. | |
Ég elska hana vegna þess að hún er þolinmóð. | |
Bill langaði bara að hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni. | |
Þú getur reiknað með henni. | |
Hún trúir ekki á Guð. | |
Hann er hennar vinur. | |
Ég hef ekki heyrt neitt frá henni enn. | |
Hún sá mörg dýr á veginum. | |
Hún sá mörg dýr á leiðinni. | |
Hún trúir mér alltaf. | |
Hún eldar vel. | |
Ég vona að hvorugt þeirra hafi lent í umferðarslysinu. | |
Ég vona að hvorug þeirra hafi lent í umferðarslysinu. | |
Ég vona að hvorugur þeirra hafi lent í umferðarslysinu. | |
Það tók mig svolitla stund að sannfæra hana. | |
Ákvörðun hennar um að flytja til Chicago kom okkur á óvart. | |
Það hvernig hún talar pirrar okkur. | |
Hún spurði mig spurningar. | |
Hún var vön að drekka bjór. | |
Hann varð ástfanginn af henni við fyrstu sýn. | |
Hún yljaði sér við eldinn. | Hřála se u ohně. |
Hún sat við hliðina mér. | |
Ég þekkti hana aftur við fyrstu sýn. | |
Hún ákvað að segja starfi sínu upp. | |
Hún svaraði honum aftur. | |
Ég keypti dúkku handa henni. | |
Ég keypti brúðu handa henni. | |
Þeim tókst að fanga tígrisdýrið lifandi. | |
Þetta er húsið hennar. | |
Hvaðan leggur hún af stað? | |
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig. | |
Fortíðin verður einungis þekkt, en henni ekki breytt Framtíðinni verður einungis breytt, en hún ekki þekkt. | |
Hún kom mér til varnar þegar ég var sakaður um ritstuld. | |
Hún leit undan. | |
Mun sá dagur rísa er við sjáum þeim steypt af stóli? | |
Mun sá dagur koma þegar við sjáum þeim steypt af stóli? | |
Hún á tvö þúsund bækur. | |
Vinsamlegast kynntu mig fyrir henni. | |
Gerðu það að kynna mig fyrir henni. | |
Hana langar til að útvíkka reyklausa svæðið. | |
Í stað þess að útbúa kvöldmat við kertaljós setti hún kærastann sinn á uppboð á eBay. | |
Það var vegna þess að hún hafði trú á getu hans. | |
Ársdvöl þeirra í Þýskalandi bar ríkan ávöxt. | |
Ég hafði ekki fyrr lokað hurðinni en einhver tók að banka á hana. | |
Kennarinn hafði auga með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. | |
Kennarinn fylgdist með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. | |
Við gátum ekki opnað dyrnar því þær voru læstar innan frá. | |
Ég fékk bréfið hennar í gær. | |
Ég fór hjá húsinu hennar í gær. | |
Hún læsti dyrunum. | |
Ef hurðin passar ekki í dyrnar, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. | |
Ef hurðin passar ekki í hurðakarminn, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. | |
Dyrnar eru opnar Ég skal fara og loka þeim. | |
Þú þarft bara að standa fyrir framan dyrnar Þær opnast sjálfkrafa. | |
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út. | |
Það var rétt nýlega sem hún breytti um skoðun. | |
Loksins komst hún í valdastöðu. | |
Að lokum féll hún fyrir freistingunni og át alla kökuna. | Nakonec podlehla pokušení a snědla celý ten dort. |
Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika. | |
Bob hitti afa hennar snemma um morguninn. | |
Hún kom aftur í því að ég var að fara. | |
Hún kom aftur rétt þegar ég var að fara. | |
Hún kom rétt þegar ég var að fara. | |
Ég veit hvar hún er. | |
Enginn var að veita henni athygli. | |
Enginn hvatti hana. | |
Plönturnar hljóta að hafa dáið vegna þess að enginn vökvaði þær. | Ty kytky určitě uschly proto, že je nikdo nezaléval. |
Allir þekktu raunverulegar tilfinningar hennar. | |
Kannski man hún ekki eftir afmælinu mínu. | |
Það er líklegt að hún komi. | |
Það skiptir engu hvort hún viðurkenni sekt sína eða ekki. | |
Ég kaupi alltaf vörur í hæsta gæðaflokki, jafnvel þótt þær séu aðeins dýrari. | |
Hún málar á hverjum degi sama hversu upptekin hún er. | |
Henni finnst gaman að taka ljósmyndir. | |
Hún hefur gaman af ljósmyndun. | |
Bankinn lánaði henni 500 dollara. | |
Talar hún ensku, frönsku eða þýsku? | |
Henni líkar að ganga einsömul. | |
Henni líkar að fara ein í göngutúr. | |
Hún er að opna gluggann. | |
Sagan hennar reyndist vera sönn. | |
Hún var átakanlega mjó. | |
Nú er hún eldri og vitrari. | |
Ef hún legði hart að sér gæti hún staðist prófið. | |
Kærastinn hennar er hálfviti. | |
Hún kemur ekki í tíma á morgun. | |
Hún kemur ekki í tímann á morgun. | |
Hún hringir ekki í kvöld. | |
Hún verður ekki ánægð. | |
Eftir langa fjarveru snéri hún aftur heim. | |
Ég hlakka til að heyra frá henni. | |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. | |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. | |
Klukkan hvað fer hún á fætur? | |
Heimurinn tilheyrir þeim ofbeldisfullu. | |
Heimurinn tilheyrir þeim huguðu. | |
Hún var feimin í byrjun. | |
Hún brosir alltaf. | |
Hún fór til dyra til að bjóða vini sína velkomna. | |
Ég er að senda hana til Kaliforníu. | |
Ég ætla að senda hana til Kaliforníu. | |
Þú ættir ekki að segja honum neitt um hana. | |
Hún sagði okkur að vegurinn væri lokaður. | |
Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór. | |
Fred elti móður mína hvert sem hún fór. | |
Í september mun ég hafa þekkt hana í heilt ár. | |
Augu hennar voru full sorgar. | |
Hún lifði einmannalegu lífi. | |
Hún kom í von um að hitta þig. | |
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki. | |
Hvaðan eru þær? | |
Hún er ekki góður kokkur. | |
Faðir hennar kemur alltaf seint heim. | |
Jafnvel eitraðir snákar munu aðeins gera árás ef þeim þykir sér ógnað. | |
Ég trúi því ekki að þú hafir aldrei heyrt um hana. | |
Valencia er mun hæfari frambjóðandi til forseta nemendafélagsins en mótframbjóðendur hennar. | |
Tilfinningar hennar eru auðsæranlegar. | |
Draumur hennar er að fara til Parísar. | |
Hann er tvisvar sinnum eldri en hún. | |
Hann er tvöfalt eldri en hún. | |
Hví gerði hún svona lagað? | |
Af hverju gerði hún svona nokkuð? | |
Sjáðu hvernig þær hlaupa! | Hele jak běží! |
Hún kom sjálfri sér í gegnum háskóla með því að spá fyrir fólki sem gervispákona Hún átti ekki einu sinni alvöru tarotspilastokk, en viðskiptavinir hennar þekktu ekki muninn. | |
Við elskum þær. | |
Þær geta veitt. | |
Þær kunna að veiða. | |
Þær sjóða niður fisk í dósir. | |
Þær sjóða fisk niður í dósir. | |
Dóttur hennar er illt í maganum. | |
Þær vita ekki hverju þær eru að missa af. | |
Þær vita ekki af hverju þær eru að missa. | |
Eftir að hafa fundið símanúmerið hennar hringdi hann í hana. | |
Hún sendi þessa tölvupósta fyrir klukkutíma. | |
Hún greiðir sér um hárið á morgnanna. | |
Hún greiðir sér á morgnanna. | |
Á erfiðisstundum leitaði hún til trúarinnar. | |
Við búum nærri henni. | |
Hún er bara barn. | |
Hún man kannski ekki eftir mér en ég man eftir henni. | Ona si mě možná nepamatuje, ale já ji ano. |
Þessi börn hafa engan til að sinna þeim. | |
Hún fylgdi honum til Japan. | |
Hún sakaði hann um að hafa logið að sér. | |
Hún dáði hann. | |
Hún dáir hann. | |
Hún seldi honum bílinn sinn. | |
Hún sagði honum hve gömul hún var. | |
Hún sagði honum hversu gömul hún er. | |
Hún sagði honum aldur sinn. | |
Hún ráðlagði honum hvað hann ætti að gera. | |
Hún ráðlagði honum gegn því. | |
Hún ráðlagði honum að trúa ekki öllu sem kennarinn segir. | |
Hún ráðlagði honum að fá ekki peninga að láni frá vinum sínum. | |
Hún ráðlagði honum að kaupa ekki notaðan bíl en hann fylgdi ekki ráðum hennar. | |
Hún ráðlagði honum að kaupa ekki notaðan bíl. | Poradila mu, aby si nekupoval ojeté auto. |
Hún ráðlagði honum að gera það ekki. | Poradila mu, aby to nedělal. |
Hún ráðlagði honum ekki að gera það. | Poradila mu, aby to nedělal. |
Hún ráðlagði honum að drekka ekki of mikið. | |
Hún ráðlagði honum að keyra ekki of hratt, en hann vildi ekki hlusta. | |
Hún ráðlagði honum að keyra ekki of hratt, en hann hlustaði ekki á hana. | |
Hún ráðlagði honum að keyra ekki of hratt. | |
Hún ráðlagði honum að borða ekki á milli mála. | |
Hún ráðlagði honum að fara ekki þangað einsamall. | |
Hún ráðlagði honum að fara ekki. | |
Hún ráðlagði honum að reykja ekki. | |
Hún ráðlagði honum að eyða ekki öllum peningunum sínum á kærustuna sína. | |
Hún ráðlagði honum að nota ekki of mikið salt, en hann hlustaði ekki á hana. | |
Hún ráðlagði honum að nota ekki of mikið salt. | |
Hún sagði honum frá dagsetningu næsta fundar. | |
Hún upplýsti hann um dagsetningu næsta fundar. | |
Hún gaf honum ráð um hvernig halda ætti sér í heilsu. | |
Hún ráðlagði hinum um það mál. | |
Hún ráðlagði honum hvaða bækur hann ætti að lesa. | |
Hún leiðbeindi honum um hvaða bækur hann ætti að lesa. | |
Hún ráðlagði honum hvaða bækur hann ætti að kaupa. | |
Hún ráðlagði honum að spara. | |
Hún ráðlagði honum að halda sér fyrir í rúminu í tvo daga í viðbót. | |
Hún ráðlagði honum að hann ætti að halda sig heima. | |
Hún ráðlagði honum að hann ætti að vera eftir heima. | |
Hún ráðlagði honum að vera varkárari. | |
Hún ráðlagði honum að vera á réttum tíma. | |
Hún ráðlagði honum að verða kennari. | |
Hún ráðlagði honum að taka fyrstu lestina um morguninn. | |
Hún ráðlagði honum að koma aftur undir eins. | |
Hún ráðlagði honum að koma fyrir klukkan 2:30. | |
Hún ráðlagði honum að koma fyrir hálf-þrjú. | |
Hún ráðlagði honum að minnka reykingarnar en hann taldi sig ekki geta það. | |
Hún ráðlagði honum að minnka reykingarnar. | |
Hún ráðlagði honum að stunda meiri líkamsrækt. | |
Hún ráðlagði honum að drekka meiri mjólk en hann taldi það ekki vera góð ráð. | |
Hún ráðlagði honum að drekka meiri mjólk. | |
Hún ráðlagði honum að stunda líkamsrækt. | |
Hún ráðlagði honum að festa sætisólarnar. | |
Hún ráðlagði honum að festa bílbeltið. | |
Hún ráðlagði honum að æfa sig á hverjum degi. | |
Hún ráðlagði honum að æfa sig meira. | |
Hún ráðlagði honum að hætta að drekka. | Doporučila mu, aby přestal pít. |
Hún ráðlagði honum að hætta að reykja en hann hlustaði ekki á hana. | |
Hún ráðlagði honum að hætta að reykja. | |
Hún ráðlagði honum að fara til útlanda meðan hann væri enn ungur. | |
Hún ráðlagði honum að fara utan meðan hann væri enn ungur. | |
Hún ráðlagði honum að fara hjólandi. | |
Hún ráðlagði honum að fara heim snemma. | |
Hún ráðlagði honum að fara snemma heim. | |
Hún ráðlagði honum að fara á strangan matarkúr. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað einn en hann taldi það ekki góð ráð. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað einn. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað. | |
Hún ráðlagði honum að fara á spítalann en hann fylgdi ekki ráðum hennar. | |
Hún ráðlagði honum að fara á sjúkrahúsið. | Doporučila mu jít do nemocnice. |
Hún ráðlagði honum að fara á lögreglustöðina en hann var hræddur við að fara. | |
Hún ráðlagði honum að fara á lögreglustöðina. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögreglunnar? | |
Hún ráðlagði honum að standa við loforðin. | |
Hún ráðlagði honum af fara fyrr af stað. | Poradila mu, aby odjel dříve. |
Hún ráðlagði honum af fara fyrr. | Poradila mu, aby odjel dříve. |
Hún ráðlagði honum að hlusta á lækninn sinn. | |
Hún ráðlagði honum að léttast. | |
Hún ráðlagði honum að lesa fleiri bækur. | |
Hún ráðlagði honum að lesa þessar bækur. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögfræðings og því gerði hann það. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögfræðings. | |
Hún ráðlagði honum að fara til tannlæknis en hann sagðist ekki hafa nægan tíma til þess. | |
Hún ráðlagði honum að fara til tannlæknis. | |
Hún ráðlagði honum að hætta að taka þessi lyf en honum fanst hann þurfa þess. | |
Hún ráðlagði honum að hætta að taka þessi lyf. | |
Hún ráðlagði honum að hætta að vinna svona mikið. | |
Hún ráðlagði honum að leggja harðar að sér við námið. | |
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí svo hann hætti umsvifalaust í vinnunni og fór í heimsreisu. | |
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí. | |
Hún ráðlagðihonum að taka sér hvíld en hann fylgdi ekki ráðum hennar. | |
Hún ráðlagði honum að taka sér hvíld. | |
Hún ráðlagði honum að fara betur með sjálfan sig. | |
Hún ráðlagði honum að taka lyfin. | |
Hún ráðlagði honum að taka peningana. | |
Hún ráðlagði honum að þiggja peningana. | |
Hún ráðlagði honum að tala um líf sitt í Ameríku. | |
Hún ráðlagði honum að segja kærustunni sinni að hann elskaði hana. | |
Hún ráðlagði honum að fara til Boston því hún taldi það vera fallegustu borg í heimi. | |
Hún ráðlagði honum að fara á þetta safn. | |
Hún ráðlagði honum að ganga frekar en að taka strætisvagn. | |
Hún ráðlagði honum að leggja harðar að sér. | |
Hún ráðlagði honum að leggja harðar að sér við vinnuna. | |
Hún ráðlagði honum hvar hann ætti að gista. | |
Hún ráðleggur honum hvernig hann eigi að halda sér í heilsu. | |
Hún ráðleggur honum um tæknileg mál. | |
Hún var honum sammála um hvað ætti að gera við gamla bílinn. | |
Hún var honum sammála að ég ætti að fara á fundinn. | |
Hún var honum sammála. | |
Hún á að hafa drepið hann í sjálfsvörn. | |
Hún á að hafa drepið hann. | |
Hún á að hafa myrt hann. | |
Hún segir alltaf fallega hluti um hann, sérstaklega þegar hann er á svæðinu. | |
Hún segir alltaf fallega hluti um hann. | |
Hún talar alltaf hátt við hann af því að hann hefur slæma heyrn. | |
Hún talar alltaf hátt við hann. | |
Hún baðst afsökunar fyrir að hafa móðgað hann. | |
Hún bað hann afsökunar fyrir að vera sein. | |
Hún gekk til hans með bros á vör. | |
Hún reifst við hann um peninga. | |
Hún reifst við hann um menntun barnanna þeirra. | |
Hún reifst við hann og sló hann svo. | |
Hún bað hann um peninga til að kaupa nýjan kjól. | Poprosila ho o peníze na nové šaty. |
Hún bað hann um pening. | |
Hún spurði hann hvernig hún ætti að komast á stöðina. | |
Hún spurði hann hvernig ætti að kveikja á vélinni. | |
Hún spurði hann hvernig maður kveikti á vélinni. | |
Hún spurði hann hvort hann vissi símanúmerið mitt. | |
Hún spurði hann hvort hann vissi hvar ég byggi. | |
Hún spurði hann hvort hann væri nemandi við þennan skóla. | |
Hún spurði hann hvort hann væri hamingjusamur. | |
Hún spurði hann hvort hann væri Joseph. | |
Hún bauð honum á stefnumót en hann sagði nei vegna þess að hann taldi að stelpur ættu ekki að bjóða strákum á stefnumót. | |
Hún bauð honum á stefnumót. | |
Hún spurði hann spurninga sem hann gat ekki svarað. | |
Hún spurði hann spurninga. | |
Hún spurði hann nokkurra spurninga en hann neitaði að svara. | |
Hún spurði hann nokkurra spurninga. | |
Hún bað hann um að hringja seinna en hann gleymdi því. | |
Hún bað hann um að hringja í sig seinna. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt en hann neitaði því. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening svo hún gæti farið á veitingastað með vinum sínum. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður hennar að þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til að hjálpa. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum að þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til að hjálpa. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður hennar við að þrífa bílskúrinn. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum við að þrífa bílskúrinn. | |
Hún bað hann að kvænast sér vegna þess að hann bað hennar ekki. | |
Hún bað hann um að kvænast sér. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni vegna þess að þau væru fátæk og þyrftu á peningunum að halda. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni. | |
Hún bað hann um að lesa það fyrir sig vegna þess að hún hafði tapað gleraugunum sínum. | |
Hún bað hann um að lesa það fyrir sig. | |
Hún bað hann um að vera eftir en hann vildi það ekki. | |
Hún bað hann um að vera eftir en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Hún bað hann um að fara ekki en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Hún spurði hann hvar hann byggi en hann var of klár til að segja henni það. | |
Hún spurði hann hvar hann byggi. | |
Hún spurði hann hvar Jessie væri. | |
Hún spurði hann af hverju hann væri að gráta en hann vildi ekki svara. | |
Hún spurði hann af hverju hann væri að gráta. | |
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum en ég vissi það ekki. | |
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum. | |
Hún sannfærði mig um að allt væri í lagi. | |
Hún réðst á hann með hafnaboltakylfu. | |
Hún réðst á hann með skærum. | |
Hún réðst á hann með hnefunum. | |
Hún réðst á hann. | Zaútočila na něho. |
Hávaðinn vakti hana. | |
Hljóðið vakti hana. | |
Það sem hún sagði var fullkomlega merkingarlaust. | |
Orð hennar voru fullkomlega merkingarlaus. | |
Hvað dettur þeim næst í hug? | |
Hún er undirbúin fyrir viðtalið á morgun. | |
Ég beraði henni sál mína. | |
Húsið hennar er nálægt garðinum. | |
Húsið hennar er nálægt almenningsgarðinum. | |
Hundurinn minn lést á miðvikudaginn Hún var sextán ára gömul. | |
Tíkin mín lést á miðvikudaginn var Hún var sextán ára gömul. | |
„Vissirðu að dóttir nágrannans er þegar gift?“ „Þú segir ekki! Hún er bara átján ára!“ | |
„Vissirðu að dóttir nágrannans er þegar gift?“ „Hvað segirðu? Hún er bara átján ára!“ | |
Fyrirgefið mér mína vitleysu líkt og ég fyrirgef þeim sína vitleysu sem telja sig mæla af viti. | |
Það er engin furða að hún hafi fengið verðlaunin. | |
Hún hjálpaði föður sínum með vinnuna í garðinum. | |
Hún hjálpaði föður sínum með verkið í garðinum. | |
Hún hjálpaði föður sínum með verkin í garðinum. | |
Hún náði sér af áfallinu yfir dauða föður síns. | |
Hún giftist gegn vilja föður síns. | |
Hún var að flýta sér að hitta föður sinn. | |
Hún fékk skó frá pabba. | |
Hún fór að gráta strax og hún yfirgaf herbergið. | |
Hún brast í grát strax og hún yfirgaf herbergið. | |
Hún leit um herbergið. | |
Hún heldur herberginu sínu alltaf snyrtilegu. | |
Hún lokaði öllum gluggunum á herberginu. | |
Hún labbaði stöðugt um herbergið. | |
Hún labbaði stöðugt um herbergið Hún virtist of óróleg til að sitja kyrr. | |
Hún hélt áfram að labba um herbergið. | |
Hún tók ofan hattinn þegar hún gekk inn í herbergið. | |
Hún þreif herbergið. | |
Hún brýtur eitthvað í hvert skipti sem hún þrífur herbergið. | |
Hún frátók herbergi. | |
Hún hljóp upp að mér, hárið flagsandi í vindinum. | |
Hún opnaði gluggann til að hleypa inn fersku lofti. | |
Hún var frá skóla vegna kvefs. | |
Hún er með kvef og er fjarverandi frá skóla. | |
Við erum öll húðflúruð í vöggum okkar með trúarbrögðum okkar þjóðflokks; skráningin kann að vera yfirborðskennd, en hún verður ekki máð í burtu. | |
Hún spurði eftir vinkonu sinni. | |
Hún spurði eftir vini sínum. | |
Hún spurði um vin sinn. | |
Hún spurði um vinkonu sína. | |
Hún er ákveðin í að ná sér niðri á vini sínum fyrir að hafa stungið sig í bakið. | |
Hún er ákveðin í að ná sér niðri á vinkonu sinni fyrir að hafa stungið sig í bakið. | |
Vinir hennar líta upp til hennar. | |
Hún fór með vini sínum á tónleikana. | |
Hún sættist við vin sinn. | |
Hún sættist við vinkonu sína. | |
Hún fór í tíu daga ferð til Evrópu með vinum sínum. | |
Hún er meiri kunningi en vinur. | Je spíš známá než přítelkyně. |
Hún er frekar kunningi en vinur. | Je spíš známá než přítelkyně. |
Hún náði prófinu á kostnað félagslífs síns. | |
Hún nýtti sér launað leyfið og fór á skíði. | |
Hún var döpur. | |
Hún var eins og hún hefði séð draug. | |
Hún leitaði að vinum sínum en fann engan. | |
Hún tók hjálp vinar síns sem gefna og var ekkert sérstaklega þakklát fyrir hana. | |
Hún var úr ríkri fjölskyldu og fékk góða menntun. | |
Hún er hvorki rík né fræg. | |
Þrátt fyrir allan sinn ríkidóm er hún ekki hamingjusöm. | |
Ég heyri að hún er fræg leikkona. | |
Hún sat fyrir hjá frægum málara. | |
Hún var frá sér af gleði þegar hún hitti fræga söngvarann. | |
Hún missti af tækifærinu til að sjá fræga söngvarann. | |
Hún fékk þjálfun sem fiðluleikari hjá frægum tónlistarmanni. | |
Hún er önnum kafin við að elda kvöldmatinn. | |
Hún er önnum kafin við að elda matinn. | |
Hún þáði boð mitt um að snæða kvöldmat með mér. | |
Hún er vön að læra heima fyrir matinn. | |
Hún verður að gera sig klára fyrir matinn. | |
Hún verður of sein í kvöldmatinn. | |
Hún verður of sein í matinn. | |
Hún lét undan freistingunni að kaupa eðalsteininn. | |
Hún freistaðist. | |
Hún lifir í gnægð. | |
Hún er elskuð af vinum sínum. | Je milována svými přáteli. |
Hún á enga vini. | |
Hún var blekkt af vini sínum. | |
Hún varð ástfangin af bróður vinar síns. | Zamilovala se do kamarádova bratra. |
Hún varð ástfangin af bróður vinkonu sinnar. | Zamilovala se do kamarádova bratra. |
Hún flutti yndislega ræðu í brúðkaupsveislu vinar síns. | |
Hún flutti yndislega ræðu í brúðkaupsveislu vinkonu sinnar. | |
Hún bauð vinum sínum í mat. | |
Hún bauð vinkonum sínum í mat. | |
Hún bauð vinum sínum í kvöldmat. | |
Hún bauð vinkonum sínum í kvöldmat. | |
Hún fór með vinum sínum. | |
Hún fór með vinkonum sínum. | |
Eftir kvöldmatinn tók hún af borðinu. | |
Hana syfjaði eftir kvöldmatinn. | |
Hún æfir sig alltaf á píanóið fyrir kvöldmatinn. | |
Hún æfir sig alltaf á píanóið fyrir matinn. | |
Hún vandi sig á að fara í göngutúr fyrir matinn. | |
Hún vandi sig á að fara í göngutúr fyrir kvöldmatinn. | |
Hún var svo hrædd að hún gat ekki talað. | |
Hún var mállaus af hræðslu. | |
Dagar hennar eru taldir. | |
Hún verður sex ára á næsta ári. | Příští rok jí bude šest. |
Fer hún til Ameríku á næsta ári? | |
Fer hún til Ameríku næsta ár? | |
Hún verður sautján ára næsta ár. | |
Hún verður háskólanemi næsta vor. | |
Mun hún geta farið af sjúkrahúsinu í næstu viku? | |
Hún fer í vinnuferð til London í næstu viku. | |
Hún er að fara til Frakklands í næstu viku. | |
Hún er bókuð alla næstu viku. | |
Hún mun halda veislu í næstu viku. | |
Hún harðsauð eggin. | |
Hún sauð eggin. | |
Hún er sjálfselsk manneskja. | |
Hún er frekar vitur en klár. | |
Hún þarf að læra náttúrufræði. | |
Hana langaði að fá skilnað. | |
Hana langaði til að skilja. | |
Hún stóð upp og gekk að glugganum. | |
Hún hefur fengið góða menntun. | |
Hún tekur gagnrýni frá öllum nema foreldrum sínum. | |
Hún er lömuð á báðum leggjum. | |
Hún setti olnbogana á hnén. | |
Hún hélt á barninu sínu í örmum sér. | |
Hún hélt á ungbarninu sínu í örmum sér. | |
Hún hreykir sér að hún sé góður kokkur. | |
Hve vel hún eldar! | |
Hún eldar illa. | |
Hún er hörmuleg að elda. | Je to hrozná kuchařka. |
Hún er ekki góð að elda. | |
Hún eldar ekki vel. | |
Eldamennska er hennar yndi. | |
Hún er vön að elda. | Je zvyklá vařit. |
Hún hreykir sér af eldamennsku sinni. | |
Hún brenndi sig aðeins á höndinni við eldamennskuna. | |
Hún brenndi sig aðeins á hendinni við eldamennskuna. | |
Hún er að hugsa um að taka tvö námskeið við matreiðsluskóla. | |
Hún getur ekki greint rétt frá röngu. | |
Ég bauð henni í bíó. | |
Þú verður að sjá heimilið hennar. | |
Þú verður að fylgja henni heim. | |
Þú ættir að eyða þeim litla tíma sem þú átt eftir með vinum þínum. | |
Hún var um tíma í Boston. | |
Ekki skamma hana Hún er of ung til að skilja það. | |
Sem prakkarastrik slepptu nokkrir nemendur þremur geitum lausum í skólanum þeirra eftir að hafa málað tölurnar 1, 2 og 4 á hliðar geitanna Kennararnir eyddu stærstum hluta dagsins í að leita að geit númer 3. | |
Hún var svo hissa og sorgmædd að hún kom ekki upp orði. | |
Hún er sterk. | |
Hún vill ekki að hann kaupi dýran trúlofunarhring. | |
Jane vissi alls ekki hvenær eða hvert hún átti að fara. | |
Hún er með sólgleraugu. | |
Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir Ég er hræddur við þær gömlu. | |
Hún býr í London. | |
Hún segir að hún vilji koma með mér. | |
Ég hjálpaði þeim í gær. | |
Hún er undir stólnum. | |
Ég skal sækja hana. | |
Slökktu á henni. | |
Hann elskar hana. | |
Ég nota hana. | Používám to. |
Hún hataði hann. | |
Hún er að gráta. | |
Hún grætur. | |
Gefðu henni það. | |
Er hún gift? | Je vdaná? |
Hún er of stór. | |
Hún er komin út. | |
Hún er ekki við. | |
Hún elskar ketti. | |
Þær rifust. | |
Er hún japönsk? | |
Er hún Japani? | |
Þær eru leikkonur. | |
Ég elska hana ekki. | Nemiluji ji. |
Henni var illa við hann. | |
Henni líkaði illa við hann. | |
Hún er í megrunarkúr. | |
Hún vann áfram. | |
Hún hélt áfram að vinna. | |
Hún kvaddi. | |
Hún sagði bless. | |
Hún fékk stöðuhækkun. | |
Þessi bíll tilheyrir henni. | |
Hún á þennan bíl. | |
Þær gengu í hjónaband. | |
Ég var henni sammála. | |
Þetta þarna er húsið hennar. | |
Ég vildi óska að ég hefði hitt hana. | |
Ég er reið út í hana. | |
Ég er reiður út í hana. | |
Hún keypti kjúkling. | |
Hún gaf honum það. | |
Hún hefur enga mannasiði. | |
Hún er með stutt hár. | |
Hún hélt áfram að gráta. | |
Hún grét áfram. | |
Hún virðist einmanna. | |
Hún bakaði handa mér köku. | |
Hún benti á hann. | |
Hún var að búa til te. | |
Þær gáfu mér það. | |
Þær gengu um. | |
Ekki hlusta á hana. | |
Hann keypti hund handa henni. | |
Hún virðist þekkja okkur. | |
Hann elskaði hana einu sinni. | Kdysi ji miloval. |
Hann elskaði hana áður fyrr. | Kdysi ji miloval. |
Ég er trúlofaður henni. | |
Hún kann að keyra bíl. | |
Henni var ekki vel við hann. | |
Hún er farin til útlanda. | |
Hún er á mínum aldri. | |
Hún fer sjaldan út. | |
Hún vinnur í banka. | Pracuje v bance. |
Hún er góð manneskja. | |
Hún talar frönsku. | |
Hún á tíu börn. | Má deset dětí. |
Hún er þögul kona. | Je to klidná žena. |
Hún er þögull kvenmaður. | Je to klidná žena. |
Hún kann að skauta. | |
Hún getur skautað. | |
Hún söng ansi vel. | |
Hún er farin í ferð. | |
Hann hunsaði ráðin hennar. | |
Hann hunsaði ráðleggingu hennar. | |
Hann hunsaði ráðleggingar hennar. | |
Hún lék í leikritinu. | |
Hún á fallega dúkku. | |
Hún á fallega brúðu. | |
Gjörið þeim gott, sem hata yður. | Buďte dobří k těm, kdo vás nenávidí. |
En hún var ekki hrædd. | |
Annar þeirra talar ensku, hinn talar japönsku. | |
Hún var skotin í honum. | |
Hún er söngkona. | |
Hún er að kaupa tölvuna. | |
Hún er ungur námsmaður. | |
Henni dreymir um að ferðast um heiminn. | |
Þær þekktu allar Tom. | |
Þær töluðu ekki. | |
Þær gerðu ekkert. | |
Þær eru ekki góðar. | |
Eru þær systur? | |
Hún er vinsælli en ég á Facebook. | |
Hún eyddi Facebook síðunni sinni. | |
Hún var betri en ég bjóst við. | |
Segðu henni að ég komi ekki í skólann í dag. | |
Hún er þrjátíu og eins árs gömul. | |
Hún hvíslaði að mér að hún væri svöng. | |
Hún er leiðinlegasta stelpa sem ég hef á ævi minni kynnst. | |
Hún fór þangað í gær. | Šla tam včera. |
Heilbrigðisritarinn sagði konunni að hún mætti ekki koma með hundinn sinn inn, vegna þess að gæludýr máttu ekki vera inni á heilsugæslustöðinni. | |
Allir hata hana. | |
Hún kom til Japans í þeim tilgangi að læra japönsku. | |
Ég tala við hana seinna. | |
Ég hef unnið með henni. | |
Ég hef aldrei unnið með henni. | |
Viltu vinna með henni? | |
Ég kom henni á óvart. | |
Hún er hjúkka. | Ona je zdravotní sestra. |
Ég tek bókina því að ég sé hana. | |
Hún er rík, ung, og falleg. | |
Kærastan þín verður svo reið við þig þegar hún kamst að þessu Hún kemst aldrei að þessu. | |
Tom mun vera reiður við Mary þegar hann kemst að því að hún gerði ekki það sem hún átti að gera. | |
Tom mun vera reiður við Mary þegar hann kemst að því sem hún gerði. | |
Kærastan þín verður svo reið þegar hún kemst að þessu. | |
Hún þarf alls ekki að vita af hverju ég gerði það. | |
Ég vildi að hún myndi segja eitthvað við mig, svo að ég geti vitað hvort við séum ennþá vinir. | |
Sex þeirra snúa aftur. | |
Sex þeirra eru að brenna. | |
Hún er hrifin af ljósgræna brjóstarhaldaranum. | |
Hún keypti fréttablað. | |
Hún var ættleidd sem ungbarn. | Adoptovali ji jako malé dítě. |
Hún hringdi í dóttur sína. | |
Hún bað mig að vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim. | |
Hún ráðlagði honum um það mál. | |
Ekki lána bækur; enginn skilar þeim Einu bækurnar sem ég á ennþá eru þær sem ég hef fengið lánaðar hjá öðru fólki. | |
Hún bað um brauð með hangikjöti og spæleggi. | |
Hún er dáinn. | |
Hún er enn volg. | |
Þá um nóttina skalf hún úr kulda í tjaldinu. | |
Þeim líkar enska. | Líbí se jim angličtina. |
Þessi stígvél tilheyra henni. | |