Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

koma
[kʰɔːma] - v (kem, kom, komum, kæmi, komið) dat 1. přijít, přicházet, přijet, přijíždět, přiletět, přilétat nálgast fara koma til Íslands přijet na Island 2. dat dostat (přemístit něco někam) koma sér dostat se koma sér í skólann dostat se do školy 3. dostat se, přistát (míč v brance ap.) 4. nastat, nastávat, začít, začínat Það er kominn morgunn. Přichází ráno. 5. e-að kemur sér vel (co) se hodí, (co) je praktické koma að e-m přiblížit se ke (komu), přijít ke (komu) koma að e-m óvörum překvapit (koho), zaskočit (koho) koma að e-u dostat se k (čemu) (v rozhovoru ap.) koma e-u að zdůraznit (co), upozornit na (co) koma sér að e-u odhodlat se k (čemu), přinutit se k (čemu) röðin er komin að e-m řada je na (kom) það kemur að e-m impers je řada na (kom) Það er komið að þér að taka til í eldhúsinu. Teď je řada na tobě, abys uklidil v kuchyni. það kemur að e-u impers schyluje se k (čemu) koma e-u af udělat (co), dokončit (co) ljúka koma verkinu af dodělat práci koma e-u af stað dát (co) do pohybu, začít (co) koma e-m af sér zbavit se (koho) koma á e-u zavést / zavádět (co), zřídit / zřizovat (co) innleiða koma á nýjum reglum zavést nová pravidla koma á fót e-u zřídit (co), ustanovit (co) koma á stofn e-u založit (co), zřídit (co) koma e-m á óvart překvapit (koho), zaskočit (koho) koma e-u á laggirnar založit (co), zřídit (co) koma á móts við e-ð vyjít vstříc (čemu) koma fram a. nalézt se, objevit se (ztracený člověk ap.) b. vystoupit, představit se færa sig fram Söngvarinn kom fram. Zpěvák vystoupil. koma e-u fram uskutečnit (co), provést (co), realizovat (co) framkvæma e-að kemur fram a. (co) vychází najevo b. (co) se vyplňuje, (co) se splní Spádómurinn kemur fram. Věštba se vyplňuje. koma e-m frá propustit (koho), zbavit (koho) funkce koma e-u frá dokončit (co), dodělat (co) koma verkinu frá sem fyrst dokončit práci co nejdříve koma fyrir a. stát se, stávat se gerast Það kemur fyrir. To se stává. b. objevit se, vyskytnout se birtast e-að kemur fyrir e-n (co) se (komu) stává koma sér fyrir zvyknout si, přizpůsobit se koma vel fyrir udělat dobrý dojem koma e-u fyrir nalézt místo pro (co), umístit (co) koma e-u / e-m ekki fyrir sig nemoci si vybavit (co / koho) e-að kemur heim og saman við e-ð (co) odpovídá (čemu) e-að kemur heim við e-ð (co) potvrzuje (co), (co) odpovídá (čemu) kom inn! imper dále!, vstupte! koma inn á e-ð zmínit se o (čem), dostat se k (čemu) (v rozhovoru ap.) koma e-m í e-u dostat (koho) do (čeho) (průšvihu ap.) koma í veg(inn) fyrir e-ð předejít (čemu), zabránit (čemu) koma e-u í kring ujistit se o (čem) koma með e-ð přinést (co), přinášet (co) færa koma með bókina til hans přinést mu knížku koma með e-m připojit se ke (komu), přijít s (kým) koma með e-u přijít s (čím), přicházet s (čím) (návrhem ap.) koma e-u saman složit (co), skládat (co), sestavit (co) safnast saman koma saman vísu složit báseň koma saman sejít se, shromáždit se Hópurinn kom saman. Skupina se sešla. e-jum kemur vel saman impers (kdo) spolu dobře vychází Systrunum kemur vel saman. Sestry spolu dobře vycházejí. koma til a. přijít k sobě, zotavit se sæta(2) Hann kemur til með æfingunni. Zotavuje se pomocí cvičení. b. být vytvořen, vzniknout koma til e-rs navštívit (koho), přijít ke (komu) na návštěvu þykja / finnast mikið til koma udělat dojem það kemur til e-s impers dochází k (čemu) Það kom til átaka. Došlo k boji. koma til móts við e-n vyjít (komu) vstříc koma e-u undan zpronevěřit (co), rozkrást (co) koma sér undan e-u vyhnout se (čemu) (zodpovězení otázky ap.) koma upp vyjít, vycházet (slunce ap.) rísa Sólin kemur upp. Slunce vychází. koma upp börnum vychovat / vychovávat děti koma sér upp e-u postavit si (co), vybudovat si (co) það kemur upp e-að impers (co) se objevuje, (co) nastává það kemur e-að upp á impers (co) se stává, (co) se děje e-að kemur vel út (co) dobře vychází (fotka ap.) koma út vyjít, vycházet (kniha ap.), objevit se (na trhu ap.) Platan er komin út. Deska vyšla. koma við e-ð dotknout se (čeho), dotýkat se (čeho) (dostat se do fyzického kontaktu) koma illa við e-n dotknout se (koho), mít špatný vliv na (koho) snerta e-n illa e-m kemur e-að við impers (co) se (koho) týká e-að varðar e-n Einkalíf mitt kemur engum við. Do mého osobního života nikomu nic není. hvað kom yfir e-n co se (komu) stalo komast refl dojít, dostat se, dostávat se komast alla leið dojít až do konce komast að e-u refl a. přen. dojít k (čemu), objevit (co), přijít na (co) finna(2) b. dojít k (čemu), dostat se k (čemu) (ke dveřím ap.) komast að refl dostat se, vejít se (na návštěvu k doktorovi ap.) komast að hjá lækninum dostat se (na řadu) k lékaři komast af refl vyjít, vycházet (finančně ap.) Við komumst illa af. Vycházíme špatně s penězi. komast af án e-s refl obejít se bez (čeho) komast af með e-ð refl vystačit si s (čím) komast (lífs) af refl vyváznout (se životem) e-að kemst á refl (co) se vžije (zvyk ap.) komast áfram refl a. dostat se dopředu, postoupit b. dostat se dál, postoupit, pokročit (do druhého kola ap.) komast áfram með e-ð refl dostat se dál s (čím) (úkolem ap.) komast eftir e-u refl přijít na (co), porozumět (čemu) komast fram hjá e-u refl dostat se přes (co) (skály ap.) komast vel frá e-u refl vyjít z (čeho) dobře (z debaty ap.) komast fyrir refl vejít se, vměstnat se, vtěsnat se Rúmið kemst ekki fyrir í herberginu. Postel se nevejde do pokoje. komast fyrir e-ð refl (za)bránit (čemu) komast fyrir útbreiðslu eldsins zabránit rozšíření ohně komast hjá e-u refl vyhnout / vyhýbat se (čemu) (pomoci s uklízením ap.) komast í e-ð refl a. dostat se k (čemu), získat přístup k (čemu) b. dostat / vejít se do (čeho) lenda í Ég kemst ekki í kjólinn, hann er of þröngur. Nedostanu se do šatů, jsou příliš úzké. komast í vanda / klandur refl dostat se do maléru komast í tæri við e-ð refl přijít s (čím) do styku, dostat se blízko (čeho) komast til e-s refl dostat se k (čemu), mít příležitost k (čemu) ná(1) Ég hef ekki enn komist til að svara bréfinu. Ještě jsem se nedostal k tomu, abych odpověděl na dopis. komast til valda refl dostat se k moci komast undan refl uniknout, utéct sleppa komast undan e-u refl uniknout (čemu), ujít (čemu), vyhnout se (čemu) komast upp refl dostat se nahoru, vystoupit, vystoupat (na kopec ap.) e-að kemst upp refl (co) vychází najevo, (co) vyplouvá na povrch komast upp með e-ð refl vyváznout s (čím), projít (co), procházet (co) (bez postihu ap.) komast við refl a. zranit se, přijít k úrazu meiðast Hann komst við í sjó. Zranil se na moři. b. zjihnout, změknout, dojmout se vikna komast yfir e-ð refl a. dostat se k (čemu), zmocnit se (čeho) b. dostat se přes (co), zvládnout (co), vyrovnat se s (čím) (komdu) sæll (og blessaður) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený muži) (komdu) sæl (og blessuð) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený ženě) (komið þið) sælir (og blessaðir) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený více mužům) (komið þið) sælar (og blessaðar) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený více ženám) (komið þið) sæl (og blessuð) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený smíšené skupině)
Islandsko-český studijní slovník
koma
koma2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (kem, kom, komum, kæmi, komið) dat komandi kominn
[kʰɔːma]
1. přijít, přicházet, přijet, přijíždět, přiletět, přilétat (≈ nálgast) (↑ fara)
koma til Íslands přijet na Island
2. dat dostat (přemístit něco někam)
koma sér dostat se
koma sér í skólann dostat se do školy
3. dostat se, přistát (míč v brance ap.)
4. nastat, nastávat, začít, začínat
Það er kominn morgunn. Přichází ráno.
5. e-að kemur sér vel (co) se hodí, (co) je praktické
koma e-m přiblížit se ke (komu), přijít ke (komu)
koma e-m óvörum překvapit (koho), zaskočit (koho)
koma e-u dostat se k (čemu) (v rozhovoru ap.)
koma e-u zdůraznit (co), upozornit na (co)
koma sér e-u odhodlat se k (čemu), přinutit se k (čemu)
röðin er komin e-m řada je na (kom)
það kemur e-m impers je řada na (kom)
Það er komið þér taka til í eldhúsinu. Teď je řada na tobě, abys uklidil v kuchyni.
það kemur e-u impers schyluje se k (čemu)
koma e-u af udělat (co), dokončit (co) (≈ ljúka)
koma verkinu af dodělat práci
koma e-u af stað dát (co) do pohybu, začít (co)
koma e-m af sér zbavit se (koho)
koma á e-u zavést / zavádět (co), zřídit / zřizovat (co) (≈ innleiða)
koma á nýjum reglum zavést nová pravidla
koma á fót e-u zřídit (co), ustanovit (co)
koma á stofn e-u založit (co), zřídit (co)
koma e-m á óvart překvapit (koho), zaskočit (koho)
koma e-u á laggirnar založit (co), zřídit (co)
koma á móts við e-ð vyjít vstříc (čemu)
koma fram a. nalézt se, objevit se (ztracený člověk ap.)
b. vystoupit, představit se (≈ færa sig fram)
Söngvarinn kom fram. Zpěvák vystoupil.
koma e-u fram uskutečnit (co), provést (co), realizovat (co) (≈ framkvæma)
e-að kemur fram a. (co) vychází najevo
b. (co) se vyplňuje, (co) se splní
Spádómurinn kemur fram. Věštba se vyplňuje.
koma e-m frá propustit (koho), zbavit (koho) funkce
koma e-u frá dokončit (co), dodělat (co)
koma verkinu frá sem fyrst dokončit práci co nejdříve
koma fyrir a. stát se, stávat se (≈ gerast)
Það kemur fyrir. To se stává.
b. objevit se, vyskytnout se (≈ birtast)
e-að kemur fyrir e-n (co) se (komu) stává
koma sér fyrir zvyknout si, přizpůsobit se
koma vel fyrir udělat dobrý dojem
koma e-u fyrir nalézt místo pro (co), umístit (co)
koma e-u / e-m ekki fyrir sig nemoci si vybavit (co / koho)
e-að kemur heim og saman við e-ð (co) odpovídá (čemu)
e-að kemur heim við e-ð (co) potvrzuje (co), (co) odpovídá (čemu)
kom inn! imper dále!, vstupte!
koma inn á e-ð zmínit se o (čem), dostat se k (čemu) (v rozhovoru ap.)
koma e-m í e-u dostat (koho) do (čeho) (průšvihu ap.)
koma í veg(inn) fyrir e-ð předejít (čemu), zabránit (čemu)
koma e-u í kring ujistit se o (čem)
koma með e-ð přinést (co), přinášet (co) (≈ færa)
koma með bókina til hans přinést mu knížku
koma með e-m připojit se ke (komu), přijít s (kým)
koma með e-u přijít s (čím), přicházet s (čím) (návrhem ap.)
koma e-u saman složit (co), skládat (co), sestavit (co) (≈ safnast saman)
koma saman vísu složit báseň
koma saman sejít se, shromáždit se
Hópurinn kom saman. Skupina se sešla.
e-jum kemur vel saman impers (kdo) spolu dobře vychází
Systrunum kemur vel saman. Sestry spolu dobře vycházejí.
koma til a. přijít k sobě, zotavit se (≈ sæta2)
Hann kemur til með æfingunni. Zotavuje se pomocí cvičení.
b. být vytvořen, vzniknout
koma til e-rs navštívit (koho), přijít ke (komu) na návštěvu
þykja / finnast mikið til koma udělat dojem
það kemur til e-s impers dochází k (čemu)
Það kom til átaka. Došlo k boji.
koma til móts við e-n vyjít (komu) vstříc
koma e-u undan zpronevěřit (co), rozkrást (co)
koma sér undan e-u vyhnout se (čemu) (zodpovězení otázky ap.)
koma upp vyjít, vycházet (slunce ap.) (≈ rísa)
Sólin kemur upp. Slunce vychází.
koma upp börnum vychovat / vychovávat děti
koma sér upp e-u postavit si (co), vybudovat si (co)
það kemur upp e-að impers (co) se objevuje, (co) nastává
það kemur e-að upp á impers (co) se stává, (co) se děje
e-að kemur vel út (co) dobře vychází (fotka ap.)
koma út vyjít, vycházet (kniha ap.), objevit se (na trhu ap.)
Platan er komin út. Deska vyšla.
koma við e-ð dotknout se (čeho), dotýkat se (čeho) (dostat se do fyzického kontaktu)
koma illa við e-n dotknout se (koho), mít špatný vliv na (koho) (≈ snerta e-n illa)
e-m kemur e-að við impers (co) se (koho) týká (≈ e-að varðar e-n)
Einkalíf mitt kemur engum við. Do mého osobního života nikomu nic není.
hvað kom yfir e-n co se (komu) stalo
komast refl dojít, dostat se, dostávat se
komast alla leið dojít až do konce
komast e-u refl a. přen. dojít k (čemu), objevit (co), přijít na (co) (≈ finna2)
b. dojít k (čemu), dostat se k (čemu) (ke dveřím ap.)
komast refl dostat se, vejít se (na návštěvu k doktorovi ap.)
komast hjá lækninum dostat se (na řadu) k lékaři
komast af refl vyjít, vycházet (finančně ap.)
Við komumst illa af. Vycházíme špatně s penězi.
komast af án e-s refl obejít se bez (čeho)
komast af með e-ð refl vystačit si s (čím)
komast (lífs) af refl vyváznout (se životem)
e-að kemst á refl (co) se vžije (zvyk ap.)
komast áfram refl a. dostat se dopředu, postoupit
b. dostat se dál, postoupit, pokročit (do druhého kola ap.)
komast áfram með e-ð refl dostat se dál s (čím) (úkolem ap.)
komast eftir e-u refl přijít na (co), porozumět (čemu)
komast fram hjá e-u refl dostat se přes (co) (skály ap.)
komast vel frá e-u refl vyjít z (čeho) dobře (z debaty ap.)
komast fyrir refl vejít se, vměstnat se, vtěsnat se
Rúmið kemst ekki fyrir í herberginu. Postel se nevejde do pokoje.
komast fyrir e-ð refl (za)bránit (čemu)
komast fyrir útbreiðslu eldsins zabránit rozšíření ohně
komast hjá e-u refl vyhnout / vyhýbat se (čemu) (pomoci s uklízením ap.)
komast í e-ð refl a. dostat se k (čemu), získat přístup k (čemu)
b. dostat / vejít se do (čeho) (≈ lenda í)
Ég kemst ekki í kjólinn, hann er of þröngur. Nedostanu se do šatů, jsou příliš úzké.
komast í vanda / klandur refl dostat se do maléru
komast í tæri við e-ð refl přijít s (čím) do styku, dostat se blízko (čeho)
komast til e-s refl dostat se k (čemu), mít příležitost k (čemu) (≈ ná1)
Ég hef ekki enn komist til svara bréfinu. Ještě jsem se nedostal k tomu, abych odpověděl na dopis.
komast til valda refl dostat se k moci
komast undan refl uniknout, utéct (≈ sleppa)
komast undan e-u refl uniknout (čemu), ujít (čemu), vyhnout se (čemu)
komast upp refl dostat se nahoru, vystoupit, vystoupat (na kopec ap.)
e-að kemst upp refl (co) vychází najevo, (co) vyplouvá na povrch
komast upp með e-ð refl vyváznout s (čím), projít (co), procházet (co) (bez postihu ap.)
komast við refl a. zranit se, přijít k úrazu (≈ meiðast)
Hann komst við í sjó. Zranil se na moři.
b. zjihnout, změknout, dojmout se (≈ vikna)
komast yfir e-ð refl a. dostat se k (čemu), zmocnit se (čeho)
b. dostat se přes (co), zvládnout (co), vyrovnat se s (čím)
(komdu) sæll (og blessaður) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený muži)
(komdu) sæl (og blessuð) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený ženě)
(komið þið) sælir (og blessaðir) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený více mužům)
(komið þið) sælar (og blessaðar) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený více ženám)
(komið þið) sæl (og blessuð) ahoj, nazdar, dobrý den (pozdrav určený smíšené skupině)
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p kem komum
2.p kemur komið
3.p kemur koma
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p kom komum
2.p komst komuð
3.p kom komu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p komi komum
2.p komir komið
3.p komi komi
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p kæmi kæmum
2.p kæmir kæmuð
3.p kæmi kæmu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér kemur okkur kemur 1.p mér kom okkur kom
2.p þér kemur ykkur kemur 2.p þér kom ykkur kom
3.p honum / henni / því kemur þeim kemur 3.p honum / henni / því kom þeim kom
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér komi okkur komi 1.p mér kæmi okkur kæmi
2.p þér komi ykkur komi 2.p þér kæmi ykkur kæmi
3.p honum / henni / því komi þeim komi 3.p honum / henni / því kæmi þeim kæmi

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það kemur - 3.p það kom -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það komi - 3.p það kæmi -

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p kemst komumst
2.p kemst komist
3.p kemst komast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p komst komumst
2.p komst komust
3.p komst komust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p komist komumst
2.p komist komist
3.p komist komist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p kæmist kæmumst
2.p kæmist kæmust
3.p kæmist kæmust

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
kom komdu komið komstu komist
Presp Supin Supin refl
komandi komið komist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom kominn komin komið
acc kominn komna komið
dat komnum kominni komnu
gen komins kominnar komins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom komnir komnar komin
acc komna komnar komin
dat komnum komnum komnum
gen kominna kominna kominna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom komni komna komna
acc komna komnu komna
dat komna komnu komna
gen komna komnu komna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom komnu komnu komnu
acc komnu komnu komnu
dat komnu komnu komnu
gen komnu komnu komnu
TATOEBA
Hún kom hingað alla leið frá Hokkaídó Přišla sem až z Hokkaidó.
Það var ekki fyrr en ég kom til Japans ég fékk sashimi borða. Než jsem jel do Japonska, nikdy jsem nejedl sašimi.
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. Hned co Jim přišel domů, šel rovnou na záchod.
Ég kem hitta þig á sunnudaginn. Navšívím tě v neděli.
Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? Proč jsi včera nepřišel na besídku?
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. Nevím, kdy přijel Bob do Japonska.
Það er maður kominn til hitta þig. Přišel tě navštívit nějaký člověk.
Ég vildi óska þess hún hefði komið í gærkveldi. Přál bych si, aby včera večer přišla.
„Viltu líta við heima hja mér?“ „Er það í lagi?“ „Foreldrar mínir koma seint heim vegna þess þau vinna bæði úti“. "Chceš přijít na návštěvu ke mně domů?" "Je to v pohodě?" "Rodiče přijdou domů pozdě, protože oba pracují."
Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. Před dvěma lety jsem přijel do Japonska.
Komdu hingað Jane og farðu þangað Jim. Pojď sem Jane a ty Jime jdi tam.
Teitin var skemmtileg Þú hefðir átt koma líka. Večírek byl zábavný. Měl jsi přijít.
Ég komst ekki sökum úrhellisins. Nedošel jsem kvůli lijáku.
Hann kom aðeins fyrr en hann var vanur gera. Přišel dřív, než měl ve zvyku.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. Na kole bych se k tobě dostal za dvacet minut.
Hávaxni maðurinn kom út úr húsinu. Ten vysoký člověk vyšel z domu.
Hún kom heim í fyrsta skipti í fimm ár. Přišla domů poprvé za pět let.
Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. Přišel se svou ženou, jak je u cizinců zvykem.
Ég hef ekki fengið vörurnar sem áttu koma hingað þann fimmtánda febrúar. Nikdy jsem nedostal zboží, které sem mělo přijít toho patnáctého února.
Eitt barnanna okkar spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“ Jednoho dne se jedno z našich dětí zeptalo: „Odkud přichází děti?“
Strákur kom hlaupandi í áttina til mín. Chlapec přiběhl směrem ke mně.
Ég var næstum búinn með vinnuna mína þegar hún kom. Byl jsem s prací téměř hotový, když přišla.
Hann ekki stöðvunarskiltið við gatnamótin og keyrði á bíl sem kom á móti. Neviděl na křižovatce stopku a naboural do auta, které jelo naproti.
Ég hafði verið lesa bréf þegar hann kom inn. Když vešl dovnitř, zrovna jsem četl dopis.
Hún hefur ekki enn komið í leitirnar. Ještě se nenašla.
Ég vona þessi sáttmáli komi til með stuðla friði í heiminum. Doufám, že tato dohoda přispěje ke světovému míru.
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki“. Přijde? Ne, myslím, že ne.
Það er nokkuð vit í því fjárfesta í heimilinu þínu; þegar það kemur því selja það getur þú fengið meiri pening.
Það skiptir mig engu Max kominn. Nezajímá mě, že Max přišel.
Það breytir engu fyrir mig Max kominn. Nezajímá mě, že Max přišel.
Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn?
Ég veðja fimm dollurum hann komi ekki. Vsadím pět dolarů, že nepřijde.
Við sáum hana koma inn í herbergið. Viděli jsme ji vcházet do místnosti.
Það skiptir mig engu hvort hann kemur eða ekki. Nezajímá mě, zda přijede nebo ne.
Sunnudagur kemur á eftir laugardegi. Neděle přichází po sobotě.
Hann lofaði mér koma hingað klukkan fimm. Slíbil mi, že sem přijde v pět hodin.
Hann kemur stundum hitta mig. Občas mě přijde navštívit.
Hann kom inn í herbergið mitt. Přišel ke mně do pokoje.
Enginn kom. Nikdo nepřišel.
Þarna kemur hún. Tady přichází.
Pabbi kom heim fyrir um tíu mínútum. Táta přišel domů před asi deseti minutami.
Þegar ég kom heim var systir mín spila á gítar. Když jsem přišel domů, moje sestra hrála na kytaru.
Hentar það þér ég komi klukkan sex um kvöld. Vyhovuje ti, když přijdu v šest večer?
Hvenær sem ég kem skal ég fara leika með þér. Kdykoli přijedu, budu si s tebou hrát.
Fimm ár eru liðin síðan þau komu til Japans. Už je to pět let, co se přestěhovali do Japonska.
Ég vonast til komast í burtu frá Tókíó í nokkra daga. Doufám, že se dostanu pryč z Tokia za pár dní.
Cathy ætlar koma sjá barnið okkar í kvöld. Cathy si chce večer přijít prohlédnout naše děti.
Skyndilega uppgötvaði Jack hvað hafði komið fyrir hann. Najednou Jack zjistil, co se mu stalo.
Það er kominn tími til þú farir í skóla. Přišel čas, abys šel do školy.
Það er segja, þau áttu nokkur hundruð pund sem þau höfðu ætlað nota til kaupa hús strax og þau kæmu.
Ég hann koma upp. Viděl jsem ho vycházet.
Hann kom aftur heim fyrir nokkru síðan. Před chvílí se vrátil domů.
Komið mér héðan. Dostaňte mě odsud.
Komið mér í burtu. Dostaňte mě pryč.
Fyrst við höfum klárað borða skulum við koma okkur.
Hann kom um Honolulu. Přijel přes Honolulu.
Besta leiðin til gera þetta er hafa öllum gjöfunum safnað sama á einn stað þar til allir eru komnir. Nejlepší způsob, jak to udělat, je shromáždit všechny dárky na jedno místo, dokud nepřijdou všichni.
Mér þykir það leitt en ég get ekki komið á fundinn í eigin persónu. Je mi líto, ale nemohu jít na schůzi ve vlastní osobě.
Ég kom til Tókíó um hádegi. Do Tokia jsem přijel kolem poledne.
Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst héðan á Park Street. Můžete mi říct, jak se odtud dostanu na Park Street?
Við ættum vera komin þangað fyrir hádegi. Měli bychom tam přijít dopoledne.
þegar þú ert kominn í háskóla ættirðu vita betur. Teď, když už jsi na vysoké škole, bys měl mít rozum.
Hann var nógu hugrakkur til koma upp um hneykslið. Byl dost odvážný, aby ten skandál odhalil.
Hann lagði hart sér einungis til komast því hann var ekki hæfur í starfið. Tvrdě se namáhal jen proto, aby zjistil, že na tu práci nemá.
Dauði hans kom okkur öllum í opna skjöldu. Jeho smrt nás všechny zaskočila.
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki“. „Přijde brzy domů?“ „Obávám se, že ne.“
Þetta er líka í fyrsta skiptið sem ég hef komið á þetta svæði. To je také poprvé, co jsem přišel do této oblasti.
Ekki láta þennan hund koma nálægt mér! Nenech toho psa přiblížit se ke mně.
Það kemur á óvart. Je to překvapivé.
Nokkrir hugaðir farþegar gómuðu vasaþjófinn og komu honum í hendur lögreglunnar. Pár odvážných cestujících chytlo kapsáře a předalo ho do rukou policie.
Samkvæmt honum kemur hún ekki. Podle něj nepřijde.
Fyrstur kemur, fyrstur fær. Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
Hann var koma. Přicházel.
Hinkraðu augnablik Ég skal sjá hvort hann kominn aftur. Počkej chvíli. Podívám se, jestli se vrátil.
Ég vil þú komir hingað.
Strax og við komumst einhverju verðum við í sambandi við þig.
Ég mun koma persónulega í heimsókn.
Komum við heima hjá honum.
Herra Smith kom.
„Veistu hvenær þau koma?“ „Klukkan hálf-tólf í kvöld“.
Hann kom aftur heim þremur dögum síðar.
Ég kem heim eins fljótt og ég get.
Hún kom til Tókíó þegar hún var átján ára gömul.
Ef þú vilt ekki setja á þig sólarvörn þá er það þitt vandamál Komdu bara ekki kvartandi til mín þegar þú brennur.
Þéttið varnirnar! Þeir eru koma!
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi?
Forðum okkur Löggan er koma.
Hvenær komumst við á leiðarenda?
Komdu yfir og hjálpaðu til.
Komdu yfir!
Ég kom, ég sá, ég sigraði. Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem.
Ég kom, og sigraði. Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem.
John ætti koma hvað úr hverju.
Hann ætti koma aftur hvað úr hverju.
Þetta kemur til með verða vandamál.
Hún er forvitin komast því hver sendi blómin.
„Má ég koma inn?“ „Já, gjörðu svo vel“.
Bíddu hér þangað til hann kemur.
Er nokkur möguleiki á hann komi?
Það er öruggt hann komi.
Það breytir engu hvort hann komi eða ekki.
Ég efast um hann komi.
Ég veit ekki hvort hann komi eða ekki.
Það er óvíst hvort hann komi eða ekki.
Spurðu hann hvenær hann komi til baka.
Hurðin var læst svo ég komst ekki inn.
Dyrnar voru læstar svo ég komst ekki inn.
Þegar hann kemur borga ég peningana sem ég lofaði.
„Mun hann koma?“ „Nei, það held ég ekki“.
„Kemur hann?“ „Nei, það held ég ekki“.
Já, það kemur öðru hverju fyrir.
Bjórflöskurnar sem ég kom með í partíið voru óþarfar; fjölskylda gestgjafans átti bruggverksmiðju.
Ég nærri sjónum svo ég kemst oft á ströndina.
Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum.
Það er synd hann hafi ekki komist.
Vorið er komið. Jaro přišlo.
Eftir veturinn kemur vorið.
Vorið kemur brátt.
Eiginlega vildi ég gjarnan vera yngismey í turni, vöktuðum af sjö drekum, og svo kæmi prins á hvítum hesti, hálshyggi alla drekana og frelsaði mig.
Ég tók því sem gefnu hún vildi koma.
Ég hafði búið í Sendæ í tíu ár áður en ég kom til Tókýó.
Hvenær kemur lestin okkar til Hakata?
Hún gat ekki komið af því hún var veik.
Hún komst ekki af því hún var veik.
Hefurðu einhvern tíma komið til Feneyja?
Ég komst því ég get ekki fundið upp á áhugaverðum setningum um kjarnorkuvopn.
Ég hef það á tilfinningunni þú komir til með verða afar góður lögmaður.
Vorið kom.
Þú munt koma til með kunna vel við hana.
„Kemur hún líka?“ „Ég vona það“.
Það kemur svo til í dag á ég afmæli.
Þú kemur til með margar gjafir á afmælisdaginn þinn.
Sökum snjóþyngsla kom flugið frá Beidsjíng tuttugu mínútum of seint.
Pósturinn kemur fyrir hádegi.
Þú verður vera kominn aftur á sunnudaginn hið síðasta. Musíš se vrátit nejpozději v neděli.
Þú verður vera kominn aftur í síðasta lagi á sunnudaginn. Musíš se vrátit nejpozději v neděli.
Hann ætti koma.
Ég kom þangað í gær. Přijel jsem sem včera.
Þá er komið þér.
Ég kom hingað í gær.
Þetta er ástæðan fyrir því ég kom aftur.
Þetta er ástæða þess ég kom aftur.
Það er kominn tími til þú kaupir þér nýjan bíl.
Ekki koma nálægt ljósinu!
Ekki koma nærri ljósinu!
Hefurðu nokkurntíma komið til Kjúshú?
Þú hefðir ekki þurft flýta þér Þú ert kominn of snemma.
Þú hefðir átt koma fyrr.
Af hverju geturðu ekki komið? Proč nemůžeš přijít?
Þú munt ekki geta komist svo hratt í gegnum bókina.
Þau koma sækja póstinn klukkan þrjú um eftirmiðdaginn á hverjum degi.
Svo framalega sem ég veit er herra Súsúkí ekki enn kominn aftur frá Havaí.
Komdu tímanlega heim.
Hversu mikið kemur þetta til með kosta?
Þú hefðir ekki átt koma svona fljótt.
Vinsamlegast útskýrðu af hverju þú getur ekki komið.
Við vonumst til komast upp á toppinn fyrir myrkur.
Það kemur þér ekki við.
Þér kemur það ekki við.
Þú ættir lesa bækur sem munu koma þér til góða.
Það er tími til kominn þú farir í háttinn.
Sonur minn kom mér á óvart með því taka til í herberginu sínu án þess vera sagt gera það.
Þú átt bíða hér þar til við komum aftur.
Þú hefðir átt koma í teitina okkar.
Þú komst ekki í skólann í gær.
Þú komst ekki í skólann í gær, er það?
Þú hefðir átt koma hitta mig í gær.
Hann er í vinnunni akkúrat núna en hann kemur aftur um sjöleitið.
Ég ætla bíða hérna þartil hann kemur.
Einn vina minna er koma frá útlöndum.
Þetta vikublað kemur út einu sinni í viku.
Hvor ykkar kom hingað fyrst?
Hvort ykkar kom hingað fyrst?
Hver ykkar kom hingað fyrst?
Hvert ykkar kom hingað fyrst?
Hver ykkar komu hingað fyrst?
Það er synd þú getur ekki komið.
Það er synd þú kemst ekki.
Það skiptir mig engu hvort þú komir eða ekki. Je mi jedno, jestli přijdeš nebo ne.
Það skiptir engu hvort þú komir eða ekki.
Ég hafði ekki hugmynd þú værir koma.
Ég tók því sem gefnu þú mundir koma.
Upp hafði komist um kossinn þeirra af Charlotte.
Ég mun vera farinn þegar þú kemur aftur.
Hann verður farinn þegar þú kemur aftur.
Okkur til undrunar kom Tom í teitina okkar með Mary. K našemu překvapení přišel Tom na náš večírek s Mary.
Ég tók eftir þú komst inn í herbergið mitt.
„Elskan, komdu í háttinn“ „Ekki alveg strax Ég á ennþá eftir þýða nokkrar setningar á Tatoeba“.
Það hljómar eins og þau komi ekki til með fara.
Ég flýtti mér á brautarstöðina til þess eins komast því lestin var þegar farin.
Allnokkuð af fólki kom á fundinn í gær.
Við komum gatnamótum og höfðum enga hugmynd í hvaða átt við ættum fara.
Hvenær sem besta vinkona konunnar minnar kemur í heimsókn sitja þær á sófanum og slúðra tímunum saman.
Ég kemst ekki yfir það hversu ólíkt veðrið er hérna.
Árið 1900 yfirgaf hann England og kom aldrei aftur.
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu kominn.
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu komin.
Erlendar vörur komu á markaðinn í miklu magni.
Þegar ég var kominn út varpaði ég öndinni léttar.
Þegar ég var komin út varpaði ég öndinni léttar.
Ég hringi strax og ég kominn á flugvöllinn.
Ég hringi strax og ég er komin á flugvöllinn.
Það kemur mér ekki á óvart.
Ég er koma.
Ég kem strax.
Ég kem undir eins.
Ég veit ekki nákvæmlega hvenær ég kem aftur.
Koma þau klukkan sex eða sjö?
Hann sagði bóksalanum hann mundi koma aftur um eftirmiðdaginn og kaupa bókina.
Enginn kom mér til hjálpar.
Hann kemur alls ekki.
Það kemur þér ekki við! Do toho ti nic není!
Hann kemur á morgun til Parísar.
Þetta orð kemur úr frönsku.
Ég beið í marga klukkutíma en hún kom ekki.
Komdu heim aftur áður en það verður dimmt.
Næstum allir komu á réttum tíma.
Við dáðumst því hve vel litli drengurinn kom fyrir sig orðinu.
Við höfum komið á fót vinsamlegum samskiptum við nýju ríkisstjórn þessa ríkis.
Komdu eins fljótt og þú getur.
Komdu eins fljótt og mögulegt er.
Komdu hingað og hjálpaðu mér.
Það er kominn tími til fara í háttinn.
Við komumst samkomulagi eftir tveggja tíma umræðu.
Við komum á stöðina klukkan sex.
Einhver kom við meðan ég var úti.
Eins og svo oft áður kom hann of seint í tímann.
Ég kemst ekki af án kaffis eftir matinn.
Við höfum komist þeirri niðurstöðu þetta sönn saga.
Við erum komin í þetta fasta far.
Við komum á eyjuna tveimur dögum síðar.
Við höfum laun, en við komumst af.
Bíddu hérna þar til hann kemur aftur. Počkej tady, dokud se nevrátí.
Hvenær kemur nýja skáldsagan þín út? Kdy vyjde tvůj nový román?
Hver eruð þið, hvernig komust þið hingað og hvers vegna?
Spurðu hana hvenær hún kemur aftur.
Hversu lengi mun það taka mig komast hingað með rútu?
Hve lengi tekur það mig komast hingað með strætisvagni?
Hvenær verðum við komin?
Í fyrra komst hún í fyrsta skipti í snertingu við japanska menningu.
Hann sagðist hafa komið áður til Hawaii.
Komdu heim fyrir myrkur.
Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum.
Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð.
Leigubíllinn er kominn.
Svo þau hefðu átt vera komin.
Það er orðið nokkuð áliðið Ég held ég þurfi fara koma mér.
Mig langaði til kaupa bókina, en ég komst því ég var með minna en 200 jen á mér.
Ég mun þurfa reka þig ef þú kemur svona oft of seint.
Ég hafði ekki beðið lengi þegar vagninn kom. Nečekal jsem dlouho, než přijel autobus.
Þú hefðir ekki þurft koma svo snemma.
Blaðið kemur út tvisvar í mánuði.
Bókin hans kemur út í næsta mánuði.
Bókin hennar kemur út í næsta mánuði.
Ég mun neyðast til reka þig ef þú kemur of seint svona oft.
Ég verð kominn eftir smá stund.
Það kemur með súpu eða salati.
Þú komst fyrir þrem dögum.
Ég ætla koma við í stórmarkaðnum.
Kemur John hitta okkur á morgun?
Jón kom hlaupandi inn í herbergið.
Í Sviss kemur vorið í maí.
John kom til Japans í gær.
John er ekki kominn enn en ég hringi þegar hann kemur.
John er þegar kominn á stöðina.
Heyrðirðu hvað kom fyrir John?
Enginn kom í teitina nema John og Dick.
John verður kominn eftir fimm mínútur.
Þetta var löng og ströng ferð en við erum loksins komin á leiðarenda.
Hópurinn komst á leiðarenda eftir þriggja daga göngu.
Póstkortið komst loksins á leiðarenda eftir 37 ár.
sem hefur það starfi skemmta fólki sem kemur á sýningu er skemmtikraftur.
Ferjan tók hreyfast og við vorum komin yfir eftir hálftíma.
Bill kom með bókina handa mér.
Bill kom með glas af vatni handa mér.
Bill kom með vatnsglas handa mér.
Bill kom heimsækja mig síðasta haust.
Bill kom alla leið frá Flórída.
Hann fær ekki leyfi til koma hingað aftur.
Það er óvíst Bill komi.
„Komdu og sjáðu“, sagði Philip.
„Komið og sjáið“, sagði Philip.
Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda.
Hann kemur kannski. On možná přijde.
Kannski kemur hann. On možná přijde.
Einhver kom hitta mig meðan ég var í burtu.
Fyrst þú ert kominn gætum við allt eins byrjað.
Ákvörðun hennar um flytja til Chicago kom okkur á óvart.
Niðri í var svo mikið af fólki erfitt var komast um.
Segðu mér hvað kom fyrir.
Peter kom rennandi niður hæðina á sleðanum sínum.
Peter kom ekki eftir allt saman.
Peter var kominn með upp í kok á barnalegum stelpum.
Ekki koma of seint í vinnuna!
Stundum þegar það er mjög kalt get ég ekki komið bílnum mínum í gang.
Við komumst inn í húsið gegnum gluggann.
Sumarið virðist loksins vera komið.
Hún kom mér til varnar þegar ég var sakaður um ritstuld.
Mun dagur koma þegar við sjáum þeim steypt af stóli?
Af hverju kemur allt fyrir mig?
Hvernig sem við förum, verðum við vera komin þangað klukkan sjö.
Hvernig sem við förum, verðum við vera komin þangað fyrir klukkan sjö.
Komdu endilega innfyrir.
Ég veit ekki hvað hvatti mig til koma hingað.
Ég veit ekki hvað fékk mig til koma hingað.
Af einhverri ástæðu komst ég ekki í tölvupóstinn minn.
Þýskaland kom á fót velferðarkerfi á níunda áratug nítjándu aldar.
Vinsamlegast komið eins fljótt og auðið er.
Gjörðu svo vel koma með blað handa mér.
Gjörðu svo vel koma með pappírsörk handa mér.
Ég var komast því konan mín hélt framhjá mér.
Ég bankaði á hurðina en enginn kom til dyra.
Hefðirðu hlaupið alla leið hefðirðu komist í tæka tíð.
Ég ákvað koma til Japans í fyrra.
Ég kom til Tókýó í gær.
Mér kom ekki dúr á auga í nótt.
Mér kom ekki dúr á auga í gærnótt.
Ég týndi húslyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Ég týndi útidyralyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Ég týndi lyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Herra Taylor vildi óska þess hann hefði ekki komið í teitina.
Ég var koma hingað rétt í þessu.
Loksins komst hún í valdastöðu.
Komdu hingað. Pojď sem.
Komdu. Pojď sem.
Ég ætla bara rétt koma við á pósthúsinu.
Hún kom aftur í því ég var fara.
Hún kom aftur rétt þegar ég var fara.
Hún kom rétt þegar ég var fara.
Ekki leyfa neinum koma nærri eldinum.
Ekki leyfa neinum koma nálægt eldinum.
Ég verð komast út öðru hverju.
Komdu hitta mig öðru hverju.
Það er líklegt hún komi.
Það skiptir ekki máli hvort þú komir eða ekki.
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur eða ekki.
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur seint eða ekki.
Þegar ég kom fyrst til Beijing, elskaði ég rölta um allstaðar, en Beijing var ekki eins og það sem ég hafði ímyndað mér.
Ég kem í dag.
Ég kem ekki í dag.
Hún kemur ekki í tíma á morgun.
Hann kemur ekki í tíma á morgun.
Hún kemur ekki í tímann á morgun.
Hann kemur ekki í tímann á morgun.
Ég kem aftur eftir um það bil klukkutíma.
Ég kem aftur eftir klukkutíma eða svo.
Ég kem aftur eftir svona klukkutíma.
Skipið var upp á náð aldanna komið.
Skipið var upp á náð hafsins komið.
Hann var boðinn velkominn hvar sem hann kom.
Honum var fagnað hvar sem hann kom.
Hefurðu nokkurtíma komið til Hawaii, Takuja?
Aldrei lofa vað áður en þú kemst yfir.
Hún kom í von um hitta þig.
Vinsamlegast komdu heim til mín um eftirmiðdaginn.
Hikaðu ekki við koma með tillögur.
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn ein af annari. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. Vcházejte prosím po jednom.
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki.
Hvernig komust þau yfir öll þessi auðæfi?
Komdu innfyrir.
Gettu hver er koma í kvöld.
Faðir hennar kemur alltaf seint heim.
Hvað kom til þú gerðir svona mistök?
Hvað kom svona nokkurri hugmynd í kollinn á þér?
Hvernig kom þessi hættulega staða upp?
Hún kom sjálfri sér í gegnum háskóla með því spá fyrir fólki sem gervispákona Hún átti ekki einu sinni alvöru tarotspilastokk, en viðskiptavinir hennar þekktu ekki muninn.
Strákarnir koma með bækurnar sínar á hverjum degi.
Komdu með það til mín.
Hvað ertu kominn langt?
Hvað ertu komin langt?
Hvað ertu kominn langt á veg?
Hvað ertu komin langt á veg?
Ég hef komið á hvorugan þessara staða.
Hún ráðlagði honum koma aftur undir eins.
Hún ráðlagði honum koma fyrir klukkan 2:30.
Hún ráðlagði honum koma fyrir hálf-þrjú.
Hún spurði hann hvernig hún ætti komast á stöðina.
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt en hann neitaði því.
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt.
Þegar vínið fer inn koma undarlegir hlutir út.
Þýðir það þú komir ekki?
Hann kemur frá Genf.
Ég hugsa það tími til kominn við komumst samkomulagi.
Ég hugsa það tími til kominn skrifa móður minni annað bréf.
Ég hugsa það kominn tími til ég þvoi þessa skyrtu.
Ég hugsa það kominn tími á ég þvoi bílinn minn.
Ég hugsa það kominn tími á ég labbi í burtu frá þessu skaðræðismáli.
Ég held það kominn tími á ég haldi smá boð.
Þú ættir alltaf eyða tíma í hluti sem hjálpa börnunum þínum komast áfram í lífinu.
Hann kemur fyrr eða síðar.
Komdu strax.
Hún var svo hissa og sorgmædd hún kom ekki upp orði.
Í Bandaríkjunum voru sett lög til koma í veg fyrir tölvuglæpi.
Hún segir hún vilji koma með mér.
Hann getur komið.
Hann koma.
Komdu þér út!
Komdu þér í burtu! Vypadni!
Komdu þér niður!
Gerðu svo vel koma.
Vinsamlegast komdu.
Viltu gjöra svo vel koma?
Geturðu komið?
Hann kom með rútu.
Hann kom með strætisvagni.
Hann kom með strætó.
Hún er komin út.
Jæja, komum okkur.
Ég kem fyrir tíu.
Það er tími til kominn.
Ekki koma aftur.
Komdu ekki aftur.
Við komum fyrst.
hverjum er komið?
Ég kem aftur eftir stutta stund.
Ég kem brátt aftur.
Það er kominn háttatími.
Hann kom niður.
Hann kom hingað aftur.
Hann er ekki kominn ennþá.
Hann er ekki ennþá kominn.
Hér kemur rútan.
Hér kemur strætisvagninn.
Hér kemur strætóinn.
Hér kemur strætó.
Þetta kemur á óvart.
Jólin eru koma.
Hann kemur aftur klukkan sex.
Ég kem aftur klukkan sex.
Ég verð komin aftur klukkan sex.
Ég verð kominn aftur klukkan sex.
Það er kominn tími til fara á fætur. Je čas vstávat.
Vertu kominn heim fyrir sex.
Vertu komin heim fyrir sex.
Veriði komin heim fyrir sex.
Hann kom mér til bjargar.
Hann er líklegur til koma.
Ég ætlast til hann komi.
Takk fyrir hafa komið.
Ég er komin með leið á vinnunni minni.
Ég er kominn með leið á vinnunni minni.
Vinsamlegast bíddu þangað til hann kemur aftur.
Ég bíð hérna þangað til hann kemur aftur.
Komdu í fyrramálið. Přijď zítra ráno.
Ég bíð hérna þar til hann kemur til baka.
Ég kom eins fljótt og ég gat.
ég koma inn? Já, auðvitað
Faðir vor þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn; til komi þitt ríki; verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni Gef oss í dag vort daglegt brauð, fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum; og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu Amen.
Hann lofaði koma eftir jól.
Komdu aftur hingað, gungan þín.
Afhverju kom Tom?
Ég kemst yfir þig.
Ég kemst ekki burt.
Tom kemst ekki burt.
Tom kemst því.
Það er kominn tími til þess tala saman.
Þetta kom á óvart.
Það kom á óvart.
Við þurfum komast í þjálfun.
Hver kom með þetta?
Segðu henni ég komi ekki í skólann í dag.
Komdu með okkur.
Komdu hingað niður.
Dan kom með fiðluna til Lindu.
Heilbrigðisritarinn sagði konunni hún mætti ekki koma með hundinn sinn inn, vegna þess gæludýr máttu ekki vera inni á heilsugæslustöðinni.
Hún kom til Japans í þeim tilgangi læra japönsku.
Ég vil koma honum á óvart. Chci ho překvapit.
Ég kom honum á óvart.
Ég kom henni á óvart.
Við komum aðeins í dag.
Af hverju komst þú seint heim?
Kærastan þín verður svo reið við þig þegar hún kamst þessu Hún kemst aldrei þessu.
Tom mun vera reiður við Mary þegar hann kemst því hún gerði ekki það sem hún átti gera.
Tom mun vera reiður við Mary þegar hann kemst því sem hún gerði.
Kærastan þín verður svo reið þegar hún kemst þessu.
Ef ég fer í heita sturtu kemur móða á spegilinn í baðherberginu.
Hún bað mig vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim.
Komdu fram við aðra eins og þú vilt aðrir komi fram við þig.
Ég þarf koma barninu í rúmið.
Oft kemur illur þá um er rætt.
Þú ættir koma strax.
Ég kem til með segja þér mína skoðun.
Ég vissi þú kæmir til bjarga mér.
Tom reyndi ganga úr skugga um allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu.
Viltu koma með mér?
Komið honum í bílinn!
Ég kom með te handa þér.
Komist þið?
Getið þið komið?
Hvenær kemur Sita til með fara til Eluru?
Tom reyndi koma í veg fyrir Maria talaði við Johannes.
kem ég aðalatriðinu.
Fundurinn verður á þriðjudaginn kemur.
Příklady ve větách
Hann sagði hann kæmi aftur á morgun. Řekl, že přijde zase zítra.
koma víða přijít zdaleka
koma / vera með aðfinnslur namítat, mít námitky
koma aðvífandi přijít náhodou
það kemur á afturfótunum út úr e-m leze to z (koho) jako z chlupaté deky
Óli kemur aldrei of seint. Óli nechodí nikdy příliš pozdě.
þegar allt kemur til alls koneckonců, ostatně, když se to vezme kolem a kolem
e-að kemur fyrir almenningssjónir (co) je veřejně k vidění
Ég kem aftur eftir andartak. Vrátím se za okamžik.
Annar drengurinn kom til mín, hinn fór heim. Jeden kluk přišel ke mně, druhý šel domů.
Hann verður flýta sér, annars kemur hann of seint. Musí si pospíšit, jinak přijde pozdě.
koma heim með miklum asa přilétnout domů ve velkém spěchu
koma með athugasemd (við e-ð), gera athugasemd (við e-ð) (o)komentovat ((co))
Komdu á mánudaginn. Přijď v pondělí.
komast í álnir přijít k majetku, zbohatnout
koma ár sinni fyrir borð pečovat o své zájmy
Hún kom ásamt foreldrum sínum. Přišla spolu se svými rodiči.
það kom til átaka e-s staðar došlo ke konfliktům (kde)
það kom babb í bátinn nastal problém / zádrhel
koma í bakið á e-m zaskočit (koho)
bara hann komi hlavně ať přijde
vera komin úr barneign opustit reprodukční věk
Krakkarnir komu hlaupandi inn í bekkinn. Děti přiběhly do třídy.
koma berlega í ljós vyjít jasně najevo
koma e-m til bjargar přijít (komu) na pomoc
koma e-m í bobba dostat (koho) do potíží / průšvihu
e-að kemur upp á borðið (co) přichází na stůl
koma ár sinni (vel) fyrir borð prosadit svou vůli
komast til botns í e-u (úplně) porozumět (čemu), přijít (čemu) na kloub
koma e-m á bragðið (gera e-ð) obeznámit (koho) s (děláním (čeho)), přivést (koho) na chuť (dělání (čeho))
láta koma krók á móti bragði přebít eso trumfem
e-m kemur ekki blundur á brá (kdo) nemůže zamhouřit oka
Pabbi kemur bráðum. Taťka brzo přijde.
e-að kemur við budduna (co) zruinuje peněženku
koma sér í bælið jít na kutě
dirfast ekki koma inn neodvážit se vstoupit
Mér kom ekki dúr á auga alla nóttina. Celou noc jsem oka nezamhouřil.
það kemur upp úr dúrnum vychází najevo, že
koma til dyranna eins og maður er klæddur říct to na rovinu
komast í efni přijít k penězům
komast á eftirlaun odejít do důchodu
Þar kemur einhver. Tamhle někdo přichází.
Eldgosið kemur úr eldfjallinu. Erupce vychází ze sopky.
enn sem komið er prozatím, dosud
það kemur fát á e-n (kdo) zmatkuje
Kindurnar komust í festi. Ovce se dostaly do slepé uličky.
Hann virðist koma algjörlega af fjöllum. Vypadá, jako by spadl z višně.
koma aftur til vinnu eftir langa fjarveru vrátit se zpátky do práce po dlouhé nepřítomnosti
koma í flasið á e-m narazit / natrefit na (koho) náhodou
Hann kemur beint frá flugvellinum. Jede rovnou z letiště.
koma framan e-m přijít ke (komu) zepředu
koma e-u í framkvæmd uskutečnit (co), realizovat (co)
Þetta ráð kemur henni góðu gagni. Tato rada jí přijde vhod.
koma e-u í gang spustit (co), zapnout (co)
koma dótinu í geymslu dát věci do komory
Ég kom gramur og leiður af fundinum. Vrátil jsem se ze schůzky naštvaný a unavený.
vera kominn undir græna torfu být pod drnem
guð vita (hvenær ég kemst heim) bůh ví (kdy se vrátím domů)
Hann hefur aldrei komið til Grænlands. Nikdy nebyl v Grónsku.
koma haldi být k užitku, přijít vhod
koma á harðahlaupum sprintovat, běžet plnou rychlostí
Hann kemur heim hálftíma áður en gestirnir koma. Přijde domů půlhodinu před příchodem hostů.
Hann kemur eftir hálfan mánuð. Přijede za půl měsíce.
koma fram hefndum pomstít se
komast til heilsu uzdravit se
Það kom hik á mig. Zaváhal jsem.
Komdu hingað til mín! Pojď sem ke mně!
koma e-m til hjálpar přijít (komu) na pomoc
koma fyrir kné e-m prosit (koho) na kolenou
koma aftur eftir skamma hríð vrátit se po krátké chvíli
Það fyrsta sem mér kom í hug. To první, co mě napadlo.
Við vitum ekki hvenær þau koma aftur. Nevíme, kdy se vrátí.
Hann spurði hvort ég kæmi aftur á morgun. Zeptal se, zdali přijdu zase zítra.
koma e-u í höfn (zdárně) (co) ukončit
Það kemur jafnan í ljós. Obvykle to vyjde najevo.
e-að kemur upp úr kafinu (co) vychází najevo, (co) vyplouvá na povrch
Hún kom heim í fylgd karlmanns. Přišla domů v mužském doprovodu.
komast í kast við e-n dostat se do křížku s (kým)
það kemur til þinna kasta teď je řada na tobě
þegar til kastanna kemur když jde do tuhého
koma e-m fyrir kattarnef zlikvidovat (koho), odstranit (koho)
koma e-u fyrir kattarnef zbavit se (čeho)
koma kerfi á e-u systematizovat (co), vnést systém do (čeho)
Kindurnar eru komnar af fjalli. Ovce sešly z hory.
koma e-u á réttan kjöl nasměrovat (co) na správnou cestu
komast klakklaust e-s staðar dostat se ve zdraví (kam)
komast í klandur dostat se do maléru
koma e-m í klípu dostat (koho) do nepříjemností
vera kominn af góðu fólki pocházet z dobré rodiny
þegar allt er komið í kring až bude všechno hotové
koma e-m (upp) á lagið með e-ð naučit (koho), jak se (co) dělá
Ég kem í fyrsta lagi kl þrjú. Nepřijdu dřív než ve tři.
komast á legg postavit se na vlastní nohy
Hann fór sofa um leið og hann kom heim. Jakmile přišel domů, šel si lehnout.
komast á leiðarenda dorazit do cíle cesty
Það kom leki bátnum. Loď začala zatékat.
koma til liðs við e-n vypomoct (komu), přijít (komu) na pomoc
það kom í ljós ukázalo se, že; vyšlo najevo, že
komast til manns dospět, dorůst, dozrát
komast til mannvirðingar dostat se uznání
koma máli við e-n promluvit si s (kým), hovořit s (kým)
það kemur ekki til mála to nepřichází v úvahu
Hann kom í gær og verður til mánudags. Přišel včera a zdrží se do pondělí.
komast til metorða získat prestiž
Það hefur komið upp misskilningur. Došlo k nedorozumění.
e-að er komið úr móð (co) vychází z módy
koma með mótbáru gegn e-u přijít s námitkou proti (čemu)
Mýs komust inn í hús. Myši se dostaly do domu.
vera niðurlotum kominn být na hranici vyčerpání (fyzického ap.)
koma notum přijít k užitku
er koma ferja. Teď přijede další trajekt.
Það hefur komið fram í fréttum nýlega. Bylo to teď nedávno ve zprávách.
Hann kemur á næstunni. Zanedlouho přijde.
koma orðum e-u najít způsob, jak (co) vyjádřit
e-að er komið í óefni (co) se dostává do potíží
koma óorði á e-n znevážit (koho)
Það kemur mér ekki óvörum. To mě nepřekvapuje.
koma e-m á óvart překvapit (koho), zaskočit (koho)
Þeir komu óvænt í heimsókn til okkar. Přišli k nám nečekaně na návštěvu.
koma bókinni á prent vytisknout knihu
komast raun um e-ð přijít na (co), dozvědět se (co)
Mér kemur ráð í hug. Napadlo mě řešení.
koma e-u á rekspölur uvést (co) do chodu
Það kom rispa í glerið. Na skle se objevil škrábanec.
koma við sögu být zmíněný / uvedený
koma til sögunnar objevit se (prvně)
komast í samband við lögregluna kontaktovat policii
koma fyrir sama vyjít na stejno
koma á sáttum / sættum (u)smířit se, udobřit se
koma aftur í siðmenninguna vrátit se do civilizace
Hann kom sigrihrósandi út úr herberginu sínu. Vyšel vítězoslavně ze svého pokoje.
koma heim af sjúkrahúsi přijít domů z nemocnice
fylla skarð e-rs vyplnit prázdné místo po (kom) (kvůli nepřítomnosti druhého ap.)
Það kom skelkur í mig. Dostal jsem strach.
koma skikkan á starfsemina zavést pořádek v činnosti
koma e-m í skilning um e-ð vysvětlit (komu co)
vera vel í skinn komið být při těle
koma skipulagi á e-ð uspořádat (co)
e-að kemur e-m í opna skjöldu (co koho) zaskočí, (co koho) překvapuje
koma e-m í opna skjöldu zaskočit (koho), překvapit (koho)
komast á skrið dostat se na správnou kolej
Annað slagið kemur úði á rúðurnar. Čas od času se zamží okenní tabulky.
koma inn á slaginu přijít přesně na čas
koma í slagtog við e-n spolčit se s (kým)
koma í veg fyrir smitun zabránit infikování
komast á snoðir um ólöglega starfsemi dozvědět se o nelegální činnosti
sólin kemur upp slunce vychází
koma í veg fyrir spillingu zabránit korupci
Komdu með, ég splæsi! Připoj se, já to platím!
komast varla / ekki úr sporunum nehnout se z místa (s psaním práce ap.)
komast ekki spönn frá rassi nehnout se ani o píď (s úkolem ap.)
koma e-u af stað začít (co), zahájit (co)
setja á stofn e-ð založit (co), zřídit (co), vybudovat (co)
Hann fór sofa strax og hann kom heim. Jakmile přišel domů, tak si šel lehnout.
komast hvorki lönd strönd zůstat na půli cesty
þegar til stykkisins kemur když přijde do tuhého
koma í veg fyrir stöðnun předejít stagnaci
koma út í svalann vyjít ven na chladný vzduch
Það kom undrunarsvipur á hana. Na její tváři se objevil překvapený výraz.
Það kom mér svolítið á óvart. Trochu mě to překvapilo.
Það kom upp sýki í fénu. Mezi ovcemi se objevila nákaza.
koma á sættum usmířit se
e-að kemur ekki sök (co) nic nedělá, (co) nijak neuškodí
koma engu tauti við e-n nemoct přivést (koho) k rozumu
koma tómhentur vrátit se s prázdnýma rukama
koma ekki tómum kofanum hjá e-m neodejít s prázdnou od (koho)
komast í tæri við e-ð seznámit se s (čím), přijít s (čím) do styku
koma með uppástungu přijít s návrhem
Hann kom utan úr myrkrinu. Vyšel ven ze tmy.
Það er útséð um hann komi. Není pravděpodobné, že přijde.
Það er vafamál hann komi. To je otázka, jestli přijde.
hjá vandalausum u cizích
þetta kemur allt með kalda vatninu všechno má svůj čas
koma vegamótum přijet na křižovatku
Það kom upp alvarleg veiki í skólanum. Ve škole se objevilo závažné onemocnění.
Lögreglan kom í einu vetfangi. Policie v okamžiku přijela.
Viltu koma hingað? Můžeš sem přijít?
koma fram vilja sínum prosadit svou vůli
koma vitinu fyrir e-n přivést (koho) k rozumu
e-að er komið fram á varirnar á e-m (co komu) přichází na jazyk
e-að kemur upp á yfirborðið (co) vyplouvá na povrch
Bíddu hérna þangað til ég kem aftur. Počkej tady, dokud zase nepřijdu.
Hann getur ekki komið með í ferðina þar sem hann er veikur. Nemůže se zúčastnit výletu, poněvadž je nemocný.
Hún kom þétt mér. Přišla těsně ke mně.
koma á réttlátu þjóðfélagi zřídit spravedlivou společnost
Komdu ef þú þorir. Přijď, jestli se odvážíš.
vera þrotum kominn být na dně (z vyčerpání ap.)
Því fyrr sem hún kemur, því betra. Čím dříve přijde, tím lépe.
Kemur Lára? Já, ætli það ekki. Přijde Lára? Jo, snad jo.
Ég kem eins og örskot. Přijdu co by dup.
Kemurðu örugglega aftur til mín? Určitě se ke mně vrátíš?
fara / komast á kvennafar jít na lov dívek / žen
koma askvaðandi přijít s velkým povykem
komast í fjárþröng dostat se do finanční tísně
Það kom mér til góða. Bylo mi to ku prospěchu.
komast ekki í hálfkvisti við e-n nesahat (komu) ani po kotníky
Hann kom hrakinn heim. Přišel domů celý uštvaný.
komast til mannvirðinga získat si uznání
koma í veg fyrir óbætanleg náttúruspjöll zabránit nezvratné devastaci přírody
koma prúðmannlega fram chovat se džentlmensky
e-að kemur e-m fyrir sjónir (co komu) vyvstává před očima
komast fyrir rætur vandans nalézt kořeny problému
það er komið annað hljóð í strokkinn došlo ke změně postoje / názoru
komast í algleyming (vy)vrcholit, (vy)gradovat
komast til bjargálna zaopatřit se, zajistit se finančně
koma blaðskellandi přijít s povykem, přiřítit se
koma flatt upp á e-n překvapit (koho), zaskočit (koho)
komast e-ur fullkeyptu draze zaplatit za (co), poznat (co) na vlastní kůži, zcela se o (čem) přesvědčit
koma eins og kallaður přijít jako na zavolanou
koma eins og skrattinn úr sauðarleggnum přijít jako blesk z čistého nebe, náhle se objevit
koma tvíefldur til baka vrátit se (ještě) silnější
Safnast þegar saman kemur. Velké z malého roste.
koma í veg fyrir e-ð předejít (čemu), zabránit (čemu)
komast í úrslit dostat se do finále
e-að kemur ekki til greina (co) nepřichází v úvahu
komast í áhrifastöðu dostat se na vlivný post
komast óhindrað e-s staðar dostat se (kam) bez zábran
Kötturinn kom inn með sprelllifandi fugl. Kočka přišla s úplně živým ptáčkem.
koma sér verki dát / pustit se do práce
koma böndum á e-ð dostat (co) pod kontrolu
koma e-u á laggirnar založit (co), zřídit (co)
koma til skjalanna objevit se
koma lögum yfir e-ð obejmout (co) zákonem
koma alltaf standandi niður dopadnou na nohy
koma e-u í lóg dokončit (co), spotřebovat (co)
röðin kemur e-m řada přichází na (koho)
Tématicky podobná slova
Složená slova
fyrirkoma odpravit, odstranit, zlikvidovat
viðkoma týkat se, souviset (s)