Hann fór til Boston í bíl. | Jel do Bostonu autem. |
Síst af öllum færi hann að tala illa um aðra. | Ze všeho nejméně by mluvil špatně o druhých. |
Ég fer á fætur klukkan sex þrjátíu. | Vstal jsem v šest třicet. |
Ég fer á fætur klukkan hálf sjö. | Vstal jsem v půl sedmé. |
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. | Na tvém místě bych šel domů a odpočinul si. |
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. | Hned co Jim přišel domů, šel rovnou na záchod. |
Ég á ekki efni á að fara í onsen um helgina; ég er blankur. | Nemám prostředky, abych šel o víkendu do onsenu; jsem švorc. |
Ég fór á spítalann að hitta hann. | Šel jsem do nemocnice, abych ho navštívil. |
Hann fór að syngja. | Začal zpívat. |
Hann fer aldrei út eftir myrkur. | Po setmění nikdy nevychází ven. |
Má ég fara að hátta? | Mohu už jít spát? |
Komdu hingað Jane og farðu þangað Jim. | Pojď sem Jane a ty Jime jdi tam. |
Hann hefur aldrei í lífinu farið til útlanda. | Nikdy v životě nejel do zahraničí. |
Hann fer í skólann með rútu. | Jezdí do školy autobusem. |
Í þá tíð var ég vanur að fara í göngutúr fyrir morgunmat. | Tehdy jsem byl zvyklý jít před snídaní na procházku. |
Ef hlutirnir fara úr böndunum skaltu hringja í mig í númerinu sem ég lét þig fá í gær. | Kdyby se věci vymkly kontrole, zavoláš mi na číslo, které jsem ti dal včera. |
Bréfin okkar fóru væntanlega hjá hvort öðru í póstinum. | Naše dopisy se zřejmě minuly na cestě poštou. |
Þegar kennslustundunum lauk fóru börnin heim. | Když hodina skončila, šly děti domů. |
Ég færi ef ég hefði ekki þennan höfuðverk. | Jel bych, kdyby mě tak nebolela hlava. |
Hann fór til Evrópu um Ameríku. | Letěl do Evropy přes Ameriku. |
Hann fór til Evrópu í gegnum Ameríku. | Letěl do Evropy přes Ameriku. |
Hann sagði mér að hann væri að fara til Ameríku. | Řekl mi, že je na cestě do Ameriky. |
Carol mun fara til Miami í næsta mánuði. | Příští měsíc jede Carol do Miami. |
Hann fór á bak orða sinna sem reiddi eiginkonuna hans. | Nedodržel své slovo, což jeho ženu rozčílilo. |
Ég fór á útsölu með mömmu minni í gær og suðaði í henni að kaupa handa mér kjól. | Včera jsem šla s mámou na výprodej a prosila ji, ať mi koupí šaty. |
Sem brúðkaupsferð fóru þau í heimsreisu. | Na svatební cestu jeli kolem světa. |
Fer hann fótgangandi eða á hjóli í skólann? | CHodí do školy pěšky, nebo jezdí na kole? |
Passaðu að taka vagn númer tvö og fara úr á tuttugu og fyrsta stræti. | |
Vinsamlegast drepið í vindlingum áður en þið farið inn í safnið. | Před vstupem do muzea prosím uhaste cigaretu. |
Ég fór til Kíótó þar sem ég rakst á hana. | Jel jsem na Kjóto, kde jsem ji potkal. |
Ég fór í uppáhalds kjólinn minn fyrir teitina. | Na rande jsem si oblékla svoje nejoblíběnější šaty. |
Neitarðu því að hafa farið þangað? | Popíráš, ze jsi tam šel? |
Pabbi minn sagði að ég gæti ekki farið einn til útlanda. | Tatínek řekl, že sám do zahraničí jet nemůžu. |
Ég heyrði hann fara út úr herberginu. | Slyšel jsem, jak odchází z pokoje. |
Ég held að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. | Myslím, že jít přes řeku je pro tebe nebezpečné. |
Ég hugsa að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. | Myslím, že jít přes řeku je pro tebe nebezpečné. |
Mig langar virkilega ekki að fara. | Opravdu se mi nechce jít. |
Lestin fer klukkan níu. | Vlak jede v devět hodin. |
Ég verð að fara í inntökuprófið í dag. | Dnes musím jít na přijímací zkoušku. |
Ég hugsa að þú ættir að fara til læknis. | |
Við fórum á veiðar í skóginum og náðum tveimur dádýrum í gær. | |
Þú ættir að borða eitthvað áður en þú ferð. | Měl bys něco pojíst, než půjdeš. |
Það er í þína eigin þágu að fara. | Je to k tvému prospěchu, abys šla. |
Ég mun fara aftur til Japans eftir nokkur ár. | Za několik let pojedu znovu do Japonska. |
Einhvern daginn munum við geta farið í ferð til Mars. | Jednoho dne budeme moci cestovat na Mars. |
Kenning og raunveruleiki fara ekki alltaf saman. | Teorie nejde vždy ruku v ruce s praxí. |
Hún sagðist fara á fætur klukkan sex á hverjum morgni. | Říká, že vstává každé ráno v šest hodin. |
Mamma ætlar að líta eftir barninu meðan ég fer á dansleikinn. | Máma dohlédne na dítě, zatímco budu na plese. |
Ég vildi að þú lokaðir hurðinni þegar þú ferð út. | Chtěl bych, abys zavíral dveře, když jdeš ven. |
Getur þú farið með mig í bíó? | Můžeš jít se mnou do kina? |
Þar sem ég er ekki á vakt í dag skulum við fara á ströndina. | Protože dnes nemám směnu, půjdeme na pláž. |
Eitthvað slæmt var að fara að gerast. | Schyluje se k něčemu zlému. |
Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. | Student odešel, aniž by byl něco řekl. |
Ellen var svo þreitt að hún fór snemma að hátta. | Ellen byla tak unavená, že šla brzy spát. |
Hann fer í aukatíma þrisvar í viku. | Chodí na doučování třikrát týdně. |
Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr? | Krásný den, že? Proč nejít na procházku? |
Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki að fara í göngutúr? | Krásný den, že? Proč nejít na procházku? |
Þú getur farið hvora leiðina sem er. | Můžeš jít kteroukoli cestou. |
Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri að farast á morgun? | Co bys dělal, kdyby měl být zítra konec světa? |
Það breytir litlu hvort þú farir í leigubíl eða fótgangandi. | Příliš nezáleží na tom, jestli pojedeš taxíkem, nebo půjdeš pěšky. |
Þessi lyfta fer ekki ofar en sjötta hæð. | Tento výtah nejede výš než do prvního patra. |
Ég get ekki fundið Tim Er hann þegar farinn?. | Nemohu najít Tima. Už odešel? |
Hvenær sem ég kem skal ég fara að leika með þér. | Kdykoli přijedu, budu si s tebou hrát. |
Hún fór að tala við hundinn. | Začal mluvit se psem. |
Hún fór ekki á fundinn af ótta við að hitta fyrrverandi eiginmann sinn. | Nepřišla na schůzi ze strachu, že by potkala svého bývalého muže. |
Það er kominn tími til að þú farir í skóla. | Přišel čas, abys šel do školy. |
Verðlaunaféð gerði mér kleift að fara í heimssiglingu. | |
Ég verð að fara í klippingu til rakarans í dag. | Musím se jít dnes ostříhat k holiči. |
Hann stóð upp og fór inn. | Postavil se a vešel. |
Hann hefur farið Evrópu nokkrum sinnum. | |
Það gagnast ekkert að fara þangað. | Nevyplatí se tam jít. |
Hann mun þurfa að fara á stöðina. | Bude potřebovat jít na zastávku. |
Þú ættir ekki að fara. | Neměl bys chodit. |
Ferðamennirnir fór á ferju yfir ána. | Výletníci nastoupili na trajekt přes řeku. |
Ég get ekki gert það upp við mig hvort ég eigi að fara eða ekki. | |
Ég sá hann fara yfir götuna þegar ég steig úr vagninum. | Viděl jsem ho jít po ulici, když jsem vysedal z vozu. |
Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga. | Raději chci jet vlakem, než bych letěl. |
Þau létu mig fara þangað einan. | Nechali mě sem přijít samotného. |
Ken ákvað að fara til útlanda. | Ken se rozhodl jít do ciziny. |
Hvaða hluta Boston ertu að fara til? | Do které části Bostonu jdeš? |
Hvert í Boston ertu að fara? | Kam v Bostonu jdeš? |
Ég er tilbúinn að fara með þér. | Jsem připravený jít s tebou. |
Ég fór yfirleitt í bíó á sunnudögum. | Většinou chodím do kina v neděli. |
Hann fór í handahlaup. | Udělal hvězdu. |
Ég hef áður farið til Kíótó. | Už jsem jel na Kjóto dříve. |
Borgaðu farið hérna. | Jízdné zaplaťte zde. |
Hversu langan tíma tekur að fara á skrifstofuna þína frá flugvellinum? | Jak dlouho trvá cesta z letiště do tvé kanceláře? |
Engum nemendum er leyfilegt að fara inn í herbergið. | Žádným studentům není dovoleno vstoupit do místnosti. |
Það væri ósanngjarnt ef við færum svo illa með hann. | Bylo by nespravedlivé, kdybychom s ním jednali tak špatně. |
Afhverju fórst þú svona snemma á fætur? | Proč jsi tak brzy vstával? |
Ætlarðu að fara eitthvert í sumar? | Chystáš se v létě někam jet? |
Ég fer ekki í skólann á sunnudögum. | V neděli nechodím do školy. |
Margir ungir menn fóru í stríð. | Mnoho mladých lidí šlo do války. |
Með hverjum ætlarðu að fara? | Čím chceš přijet? |
Ég fór í bankann til að taka út peninga. | Šel jsem do banky vybrat peníze. |
Ég vil fara í bað. | |
Ég fer með strætó í skólann. | Jezdím do školy autobusem. |
Allt í lagi Ég þýði fimmtán setningar í viðbót á þýsku og fer svo. | |
Hvert fór hann? | |
Hann vinnur ekki Hann er farinn á eftirlaun. | |
Hún sagði við sjálfa sig: „Hvert ætti ég að fara næst?“ | |
Pabbi minn fór að veiða. | |
Farðu og vektu Mary. | |
Það sem ég er að fara að segja er einungis á milli okkar tveggja. | |
Hann fer oft í bíó með henni. | |
Leifðu henni ekki að fara út eftir að það er orðið dimmt. | |
Það er að verða dimmt Þú ættir að fara heim. | |
Það er í tómu tjóni og það er farið að fara í taugarnar á mér. | |
„Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma“. | |
Í kvöld förum við í kirkju. | |
Má ég fara með þér. | |
Við fórum niður að vatninu til að róa á bát. | |
Flugið fer í loftið klukkan átta. | |
Flugið fer í loftið klukkan átta um morguninn. | |
Jæja, nú þarf ég að fara. | |
Ég vil einhverntíma fara til útlanda. | |
Ég er að fara úr fötunum. | |
Af hverju fer fólk í bíó? | |
Hann er farinn til Austurríkis til að læra tónlist. | |
Ég fer oftar til Brussel en Parísar. | |
Í það skiptið fórum við til Washington, DC, höfuðborg Bandaríkjanna. | |
Ég vil ekki fara í skólann. | Nechci jít do školy. |
Ég fer yfirleitt á fætur klukkan átta. | Obvykle vstávám v osm hodin. |
Ættum við að fara aftur saman að fá okkur ramen? | |
Ég fór um borð í rangan strætisvagn. | |
Lokaðu hurðinni þegar þú ferð. | Až odejdeš, zavři dveře. |
Við fórum til Lundúna í fyrra. | Minulý rok jsme byli v Londýně. |
Í fyrra fórum við til Lundúna. | |
Ég fór til Evrópu einu sinni. | |
Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna. | |
Ég fór í dýragarðinn í gær. | Včera jsem šel do zoo. |
Ég ráðlegg þér að fara heim. | |
Þú þarft ekki að fara svona snemma á fætur. | |
Faðirinn fór út að veiða. | |
Hún fór til Ameríku í fyrradag. | |
Farðu í þennan jakka og þér mun verða mun hlýrra. | |
Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð. | |
Við fórum ekki alla leið til Boston. | |
Þegar hún tók eftir því að maðurinn elti hana, fór hún að verða reið. | |
Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar. | |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn í sund. | Nejsi dost starý na to, aby jsi šel plavat sám. |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn að synda. | Nejsi dost starý na to, aby jsi šel plavat sám. |
Það er nauðsynlegt að þú farir til læknis undir eins. | |
Þú verður að fara heim undir eins. | Musíš ihned jít domů. |
Þú ferð ekki í skólann á sunnudögum, er það nokkuð? | V neděli do školy nechodíte, že? |
Þú gætir alveg eins farið strax. | |
Ég verð að fara að sofa. | |
Hann spurði mig hvert hann ætti að fara. | |
Lokaðu glugganum áður en þú ferð í háttinn. | |
Þú fórst yfir á rauðu ljósi. | |
Já, ég held að þú eigir að fara. | |
Já, ég held að þú ættir að fara. | |
Já, ég hugsa að þú eigir að fara. | |
Já, ég hugsa að þú ættir að fara. | |
Þú þarft ekki að fara í skólann á sunnudaginn. | |
Þú ert frjáls til að fara heim. | |
Þér er frjálst að fara heim. | |
Ég fer oft að sigla um helgar. | |
Ég hugsa að þú ættir að fara í megrunarkúr. | |
Þú ættir að fara til tannlæknis. | |
Kennarinn okkar mun fara til Bandaríkjanna í næsta mánuði. | |
Það er tími til að fara í háttinn. | |
Sástu ekki hund fara í gegnum garðinn? | |
Þú þarft ekki að fara úr skónum. | |
Þú verður að fara upp hæðina. | |
Hvert ætlarðu að fara í fríinu? | |
Þú ættir að fara í regnfrakka. | |
Þú ættir að fara í regnkápu. | |
Hvert ætlarðu að fara á stefnumótinu í kvöld? | |
Við munum sjá um ferðakostnað rannsóknarferða svo farðu til hvaða lands sem þú vilt. | |
Í dag fór ég til læknisins. | |
Þú ferð að því á rangan hátt. | |
Hefurðu einhverntíma farið á skrifstofuna þar sem pabbi þinn vinnur? | |
Þú ferð ekki eins snemma á fætur og systir þín. | Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra. |
Þú verður að fara að heiman klukkan sex. | |
Ég fer í sundlaug borgarinnar á hverjum degi. | |
Hún fór aftur á skrifstofuna sína strax að loknum fundinum. | |
Það er seint Ég þarf að fara. | |
Það er víst að verðið á gulli muni fara upp. | |
Ef tungan á þér verður svört ættir þú líklegast að fara til læknis. | |
Ég er búinn að biðja hann þrisvar sinnum um að fara út með ruslið og hann er ekki enn búinn að því! | |
Mig langar að búa til dagatal úr nokkrum myndum sem ég á Hvernig ætti ég að fara að því?. | |
Það er tími til kominn að þú farir í háttinn. | |
Þú þarft að fara í klippingu. | |
Ég er nú búinn að vera að fara í líkamsræktina í sex mánuði en hlýt að vera að gera eitthvað rangt af því að ég sé enn enga framför. | |
Strax og bjallan hringdi fórum við á fætur. | |
Annað hvort okkar þarf að fara þangað. | |
Lestin var að fara. | |
Ég fór í gær að heiman án þess að borða morgunmat. | |
Ég er að fara í gegnum skápinn minn til að finna föt til að gefa til góðgerðamála. | |
Það varð loksins nógu hlýtt til að fara út án jakka. | |
Ég mun vera farinn þegar þú kemur aftur. | |
Hann verður farinn þegar þú kemur aftur. | |
Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu. | |
Sökum breytingar í lögum um giftingar í Kanada fóru margir samkynhneigðir Bandaríkjamenn til Kanada til að giftast. | |
Annað hvort ykkar þarf að fara þangað. | |
Það hljómar eins og þau komi ekki til með að fara. | |
Skipið er að fara að sökkva! | |
Farðu burt. | |
Farðu í burtu. | |
Ég flýtti mér á brautarstöðina til þess eins að komast að því að lestin var þegar farin. | |
Þegar þú ferð mun ég sakna þín. | |
Við komum að gatnamótum og höfðum enga hugmynd í hvaða átt við ættum að fara. | |
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu kominn. | |
Farðu beint niður eftir götunni og þegar þú ferð framhjá umferðarljósunum ertu komin. | |
Sjúklingnum fer stöðugt fram. | |
Sjúklingnum fór fram dag frá degi. | |
Hitamælar fara oft undir frostmark. | |
Hitamælirinn fór undir frostmark. | |
Ég hef aldrei farið til útlanda. | |
Fjöldi nemenda sem fara til útlanda fer vaxandi. | |
Ef þú ætlar að fara til útlanda þarftu að hafa vegabréf. | |
Aðstæðurnar leyfðu mér ekki að fara til útlanda. | |
Ég fer ekki á skauta í dag. | |
Ég mundi heldur vera heima en fara út. | |
Ég vil heldur vera heima en fara út. | |
Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu. | |
Pússaðu skóna þína áður en þú ferð út. | |
Vinsamlegast farðu á skurðdeildina. | |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að fara í aðgerð. | |
Hvaðan fer flugvallarrútan? | |
Ég fer með þér á flugvöllinn. | |
Heimurinn tilheyrir þeim sem fara snemma á fætur. | |
Skórnir eru farnir úr tísku. | |
Við förum í bíóið. | |
Við förum í kvikmyndaleikhúsið. | |
Engin þessara rúta fer til Sjindsjuku. | |
Ég fór heiman frá um sjöleitið. | |
Ég fór heiman frá klukkan sjö. | |
Ég fer með hundinn minn í göngutúr á kvöldin. | Večer chodívám venčit svého psa. |
Nokkrum mínútum eftir að hafa lokið vinnu sinni fór hann í háttinn. | |
Ef ég þarf að fara einu sinni aftur til Kjótó mun ég hafa farið þangað fjórum sinnum á þessu ári. | |
„Ég þarf að míga“ „Jonny, svona á maður ekki að segja Segðu: „Afsakið mig, ég þarf að fara á klósettið““. | |
Þú þarft ekki að fara í teitina nema þú viljir. | |
Ég fer venjulega í sturtu á kvöldin. | |
Förum í göngutúr við ströndina eftir matinn. | |
Við fórum á ströndina að synda. | |
Farðu úr skónum. | |
Hvert ætlarðu að fara í frí næsta sumar? | |
Ég hjálpaði honum við að fara yfir götuna. | |
Forseti Frakklands fer til Japans í næsta mánuði. | |
Ég bauð foreldrum mínum góða nótt og fór í háttinn. | |
Drekktu ekki bjór áður en þú ferð í háttinn. | |
Í þá daga var ég vanur að fara á fætur um sexleitið á hverjum morgni. | |
Í þá daga var ég vanur að fara á fætur klukkan sex á hverjum morgni. | |
Lestin fer til Nígata. | |
Í morgun fór ég snemma á fætur. | |
Faðir, í dag ætla ég að fara út með nokkrum vinum mínum Það er, vitanlega, ef þú gefur mér leyfi. | |
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar. | |
Við fórum alla leið til Kjótó. | |
Við fórum snemma til að tryggja að við gætum fengið sæti. | |
Hún var vön að fara snemma á fætur. | |
Ég þarf að fara í háttinn. | |
Ég mundi gjarnan vilja hitta þig áður en ég fer til Evrópu. | |
Hann fór í bankann og skipti peningunum sínum. | |
Við fórum ekki langt. | |
Við neyddum hann til að fara þangað. | Přiměli jsme ho tam jít. |
Það er kominn tími til að fara í háttinn. | |
Hún fór að gráta. | |
Við fórum upp og niður í lyftu. | |
Ég fer á hverjum degi í vinnuna. | |
Ég fer í vinnu á hverjum degi. | |
Viltu fara? | |
Lokaðu glugganum áður en þú ferð að hátta. | |
Lestin okkar fór á 200 kílómetra hraða. | |
Tilgangur ferðar okkar var að fara í nýja verksmiðju. | |
Farðu. | |
Farðu á fætur Það er orðið mjög seint. | |
Ég held að ég neyðist til að fara aftur í megrun eftir jólin. | |
Það er brjálæði að fara út í þessu veðri. | |
Það er óðs manns æði að fara út í þessu veðri. | |
Ég er vanur að fara í sturtu á kvöldin. | |
Ég fer með þér til Hannover. | |
Á morgun fer ég til Tyrklands. | |
Ég fer til Tyrklands á morgun. | |
Farðu! | |
Farðu burt! | |
Áður fór ég nokkuð oft í veiði en nú fer ég sjaldan. | |
Þú ættir síður að fara út eftir myrkur. | |
Flestir fara á eftirlaun við sextíu ára aldur. | |
Nær hvern dag fer han að fljótinu og veiðir. | |
Nær hvern dag fer hann að ánni og veiðir. | |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsamall. | |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsömul. | |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einn. | |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki ein. | |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einir. | |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einar. | |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki ein. | |
Það er orðið nokkuð áliðið Ég held ég þurfi að fara að koma mér. | |
Þegar einhver talar með svo miklum málskrúð fer viðkomandi að hljóma sem hann sé að ljúga. | |
Þú hefðir ekki þurft að fara svona snemma á fætur. | Nemusel jsi vstávat tak brzy. |
Flugið hans til Hong Kong fer klukkan 14:00. | |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 2:00 eh. | |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan tvö eftir hádegi. | |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 14:00. | |
Verð ég að fara þangað undir eins? | |
Mundirðu fara í stórmarkaðinn að kaupa smjör? | |
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun. | |
Við viljum fara til Íslands. | |
Jón fór í göngutúr meðfram ánni. | |
John er sjaldan farinn að sofa fyrir miðnætti. | |
John fer stundum yfirum í drykkju. | |
John lá í rúminu allan daginn í stað þess að fara í vinnuna. | |
First fór John í jakkann og svo tók hann upp hattinn. | |
Jón fór með Maríu á tónleikana. | |
Jón spurði Maríu hvort hún vildi fara í útréttingar um efirmiðdaginn. | |
John fór í eltingaleik með Dick. | |
John fór án þess svo mikið að kveðja. | |
John fór án þess svo mikið sem að segja bless. | |
Einungis John fór þangað. | |
Bara John fór þangað. | |
Ég fer mjög oft á skíði. | |
John er að bíða eftir Lucy en lestin er þegar farin. | |
Er John endanlega farinn aftur til Ameríku? | |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. | |
Fer nokkur rúta að verslunarmiðstöðinni? | Jede nějaký autobus k nákupnímu středisku? |
Það er mjög áhugavert að fara á safn. | |
Hr Jones lét Mary fara til tannlæknins. | |
Áður fyrr fór hann fótgangandi í fyrirtækið. | |
Ég þurfti að fara fótgangandi heim. | |
Ég þurfti að fara heim. | |
Ég fer fótgangandi í skólann. | |
Ég bý nálægt sjónum svo ég get oft farið á ströndina. | |
Ég hlakka ekki til að fara í vinnuna. | |
Ég hlakka ekki til að fara í skólann. | |
Það lítur út fyrir að Bill muni fara í læknisfræði eftir allt saman. | |
Bill fór svo snemma á fætur að hann náði fyrstu lestinni. | |
Bill fer oft í garðinn. | |
Bill fer oft í almenningsgarðinn. | |
Bill, farðu til dyra. | |
Enginn veit hvert Bill hefur farið. | |
Við eigum öll að fara varlega þegar við keyrum. | |
Við gátum ekki farið út sökum rigningarinnar. | |
Hann ákvað að fara ekki á fundinn. | |
Hann fór til Ameríku til að læra ensku. | |
Ég verð að fara snemma af stað til að ná lestinni. | |
Ég fór í bíó með bróður mínum. | |
Farðu rólega í bjórinn! | |
Peter hefur ákveðið að fara á morgun. | |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað klukkan sjö. | |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað fyrir klukkan sjö. | |
Má ég fara á klósettið hjá þér? | Můžu si zajít na záchod? |
Má ég fara á klósettið hjá ykkur? | Můžu si zajít na záchod? |
Má ég fara á salernið? | |
Dyrnar læsast sjálfkrafa þegar þú ferð út. | |
Hurðin læsist sjálfkrafa þegar þú ferð út. | |
Ég fór að synda í ánni í gær. | |
Ég fór snemma á fætur í gær. | Včera jsem vstával brzy. |
Ég fór hjá húsinu hennar í gær. | |
Ég fór á hafnaboltaleik í gær. | |
Ég fór í heimsókn til hans í gær. | |
Ég fór í garðinn í gær. | |
Ég fór í almenningsgarðinn í gær. | |
Ég fór í lystigarðinn í gær. | |
Ég sýndi dyraverðinum miðann minn og fór inn í leikhúsið. | |
Dyrnar eru opnar Ég skal fara og loka þeim. | |
Förum og sjáum eins margt og við getum. | |
Ég fór í veisluna bara til að sýna smá félagslyndi. | Šla jsem na ten večírek jenom proto, abych se ukázala ve společnosti. |
Förum með strætó. | |
Í því að ég var að fara út fór að rigna. | |
Hún kom aftur í því að ég var að fara. | |
Hún kom aftur rétt þegar ég var að fara. | |
Ég var við það að fara þegar dyrabjallan hringdi. | |
Hún kom rétt þegar ég var að fara. | |
Taro, farðu og burstaðu tennurnar. | |
Taro, farðu að bursta tennurnar. | |
Ég er ekki í skapi til að fara út akkúrat núna. | |
Ég er ekki í skapi til að fara út í kvöld. | |
Ég er ekki í skapi til að fara út. | Nemám chuť jít ven. |
Ég var ekki virkilega í skapi til að fara út. | |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort þú eða konan þín þarf að fara. | |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort ykkar hjóna þarf að fara. | |
Tama fer stundum í einn í göngutúr. | |
Förum út að borða til tilbreytingar. | |
Hvað með að fara út að borða til tilbreytingar? | |
Ég fer þótt svo það rigni á morgun. | Půjdu, i když bude zítra pršet. |
Ég þarf að fara þótt það rigni sem hellt sé úr fötu. | Musím jít, i kdyby lilo jako z konve. |
Ég verð að fara, jafnvel þótt það rigni. | |
Ég fer þangað jafnvel þótt það rigni. | |
Henni líkar að fara ein í göngutúr. | |
Farðu aftur þangað sem þú byrjaðir. | |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. | |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. | |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. | |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. | |
Ted hlakkar til að fara til útlanda eftir útskriftina. | |
Klukkan hvað fer hún á fætur? | |
Hún fór til dyra til að bjóða vini sína velkomna. | |
Ég notaði tækifærið til að fara á safnið. | |
Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór. | |
Fred elti móður mína hvert sem hún fór. | |
Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór. | |
Hundurinn elti hann hvert sem hann fór. | |
Hann var velkominn hvert sem hann fór. | |
Hann var boðinn velkominn hvert sem hann fór. | |
Hann geislar hamingju hvert sem hann fer. | |
Hann týnist sama hvert hann fer. | |
Takeshi vonast til að fara til London til að læra ensku. | |
Það hefur verið hellidemba síðan í morgun svo mig langar ekkert að fara neitt. | |
Láttu vinsamlegast vinnukonuna fara með það í herbergið mitt. | |
Vinsamlegast farðu vel með þig. | |
Af hverju ferð þú ekki með mig? | |
Mér þætti gaman að fara á bát umhverfis heiminn. | |
Ég fór til Ecuador þegar ég var átta ára gamall. | |
Ég fór til Ecuador þegar ég var átta ára gömul. | |
Förum niður á strönd Það er frábær dagur úti. | |
Þar á eftir fórum við til Betlehem til að sjá stytturnar. | |
Ég var eina barnið sem fór í háskóla. | |
Þú ert að fara í vitlausa átt. | Jdete špatně. |
Þú verður að fara til baka. | Musíte se vrátit. |
Það er rétt Fyrst verðum við aftur á móti að fara í stórvörumarkaðinn. | |
Hann langaði alltaf til að fara til Los Angeles. | |
Draumur hennar er að fara til Parísar. | |
Hefurðu nokkurtíma farið til Bandaríkjanna? | |
Hann fór heim í gær. | |
Fór hann heim í gær? | |
Þú ferð offari í hverju sem þú gerir. | |
Ekki fara yfir götuna! | |
Það er ekkert betra en að fara í góðan göngutúr. | |
Hún ráðlagði honum að fara ekki þangað einsamall. | |
Hún ráðlagði honum að fara ekki. | |
Hún ráðlagði honum að fara til útlanda meðan hann væri enn ungur. | |
Hún ráðlagði honum að fara utan meðan hann væri enn ungur. | |
Hún ráðlagði honum að fara hjólandi. | |
Hún ráðlagði honum að fara heim snemma. | |
Hún ráðlagði honum að fara snemma heim. | |
Hún ráðlagði honum að fara á strangan matarkúr. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað einn en hann taldi það ekki góð ráð. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað einn. | |
Hún ráðlagði honum að fara þangað. | |
Hún ráðlagði honum að fara á spítalann en hann fylgdi ekki ráðum hennar. | |
Hún ráðlagði honum að fara á sjúkrahúsið. | Doporučila mu jít do nemocnice. |
Hún ráðlagði honum að fara á lögreglustöðina en hann var hræddur við að fara. | |
Hún ráðlagði honum að fara á lögreglustöðina. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögreglunnar? | |
Hún ráðlagði honum af fara fyrr af stað. | Poradila mu, aby odjel dříve. |
Hún ráðlagði honum af fara fyrr. | Poradila mu, aby odjel dříve. |
Hún ráðlagði honum að fara til lögfræðings og því gerði hann það. | |
Hún ráðlagði honum að fara til lögfræðings. | |
Hún ráðlagði honum að fara til tannlæknis en hann sagðist ekki hafa nægan tíma til þess. | |
Hún ráðlagði honum að fara til tannlæknis. | |
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí svo hann hætti umsvifalaust í vinnunni og fór í heimsreisu. | |
Hún ráðlagði honum að fara í langt frí. | |
Hún ráðlagði honum að fara betur með sjálfan sig. | |
Hún ráðlagði honum að fara til Boston því hún taldi það vera fallegustu borg í heimi. | |
Hún ráðlagði honum að fara á þetta safn. | |
Hún var honum sammála að ég ætti að fara á fundinn. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening svo hún gæti farið á veitingastað með vinum sínum. | |
Hún bað hann um að vera eftir en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Hún bað hann um að fara ekki en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Fyrst líkaði mér það ekki en svo fór mér smám saman að finnast það skemmtilegt. | |
Þegar vínið fer inn koma undarlegir hlutir út. | |
Það var í fyrsta skipti sem ég fór á safnið. | |
Það fer ekkert lengra, en konan hans Kadsuos er ófrísk. | |
Hún fór að gráta strax og hún yfirgaf herbergið. | |
Ég verð sífellt sannfærðari um að hamingja okkar eða óhamingja fari mun frekar eftir því hvernig við mætum atburðunum í lífi okkar en sjálfu eðli atburðanna. | |
Hún fór með vini sínum á tónleikana. | |
Hún fór í tíu daga ferð til Evrópu með vinum sínum. | |
Hún nýtti sér launað leyfið og fór á skíði. | |
Hún fór með vinum sínum. | |
Hún fór með vinkonum sínum. | |
Hún vandi sig á að fara í göngutúr fyrir matinn. | |
Hún vandi sig á að fara í göngutúr fyrir kvöldmatinn. | |
Fer hún til Ameríku á næsta ári? | |
Fer hún til Ameríku næsta ár? | |
Mun hún geta farið af sjúkrahúsinu í næstu viku? | |
Hún fer í vinnuferð til London í næstu viku. | |
Hún er að fara til Frakklands í næstu viku. | |
Móðir mín fer á fætur fyrr en allir aðrir. | |
Leikurinn fer fram jafnvel þótt það rigni. | |
Jane vissi alls ekki hvenær eða hvert hún átti að fara. | |
Ég fór í göngutúr. | |
Ég fór í labbitúr. | |
Má ég fara heim? | Můžu jít domů? |
Ég er að fara núna. | |
Ég verð að fara núna. | |
Tom fór til læknis. | |
Hvert fóruð þið? | |
Hann er þegar farinn. | |
Ég er hrædd við að fara. | |
Ég er hræddur við að fara. | |
Förum í ferð. | |
Þú getur ekki farið á mis við það. | |
Ert þú líka að fara? | |
Ert þú að fara líka? | |
Ég fer á undan. | |
Bíllinn minn fer ekki í gang. | |
Þessi gaur fer í taugarnar á mér. | |
Ég fór á fætur um fimm. | |
Það er kominn tími til að fara á fætur. | Je čas vstávat. |
Hún er farin til útlanda. | |
Hún fer sjaldan út. | |
Tom þarf að fara til rakara. | |
Tom þarf að fara til hárskera. | |
Farðu og gáðu hver þetta er. | |
Farðu og athugaðu hver þetta er. | |
Farið og gáið hver þetta er. | |
Farið og athugið hver þetta er. | |
Farðu aftur í sætið þitt. | |
Farið aftur í sætin ykkar. | |
Ég þarf að fara núna. | |
Ég fór að heiman klukkan sjö. | |
Ég fór í buxurnar. | |
Strákurinn fór a gráta. | |
Hún er farin í ferð. | |
Þú ættir að fara heim. | |
Honum finnst gaman að fara í göngutúra. | |
Ég fer að hátta klukkan ellefu. | |
Ég fer í háttinn klukkan ellefu. | |
Ég fer að sofa klukkan ellefu. | |
Ég vil helst ekki fara. | |
Ég fer á sunnudaginn. | |
Það mundi taka mig of mikinn tíma að útskýra fyrir þér hversvegna þetta er ekki að fara að ganga upp. | |
Tom fór á námskeið til þess að læra að hafa stjórn á reiði sinni. | |
Pósturinn berst áður en þú ferð. | |
Fer Tom, líka? | |
Hversvegna fóru þau ekki? | |
Hversvegna ætti Tom að fara? | |
Afhverju má ég ekki fara? | |
Ég fer á morgun. | |
Ég verð að fara út. | |
Ég ætti að fara burt. | |
Ég sagðist fara. | |
Förum inn. | |
Farðu með mig til Tom. | Vezmi mě za Tomem. |
Ég þarf að fara að pakka. | |
Ég ætti að fara að pakka. | |
Förum í keilu. | |
Við þurfum að fara æfa. | |
Við ættum að fara. | |
Mig langar að fara út með þér í kvöld. | |
Hvað ertu að fara gera í kvöld? | Co hodláš dělat dnes večer? |
Hvað eruði að fara gera í kvöld? | Co hodláš dělat dnes večer? |
Ég fór í bíó í gær. | |
Tom fór niður í miðbæ. | |
Ég mun ekki fara þangað aftur. | Znovu tam už nepůjdu. |
Ég er að fara læra íslensku í Háskóla Íslands næsta haust. | |
Ég þarf að fara sofa fyrir miðnætti. | |
Tom sagði góða nótt við Mary og fór. | |
Ég er að fara til Spánar í haust. | |
Ég er að fara til Danmerkur þann 20 maí. | |
Ég er að fara til Danmerkur þann tuttugasta maí. | |
Tom gleymir næstum því aldrei að þvo sér um hendurnar áður en hann fer að borða. | |
Ekki gleyma að stimpla þig út áður en þú ferð úr vinnunni. | |
Gleymdu ekki að loka dyrunum áður en þú ferð. | |
Hann fór til Bandaríkjanna til að læra bandarískar bókmenntir. | |
Hún fór þangað í gær. | Šla tam včera. |
Ekki fara frá okkur. | |
Við getum ekki farið strax Við þurfum að bíða eftir Tom. | |
Ég verð að fara á hárgreiðslustofuna og láta laga rótina mína. | |
Hvert fóru þau? | |
Farðu í bað. | |
Farðu í sturtu. | |
Ég fór á tvenna tónleika í síðustu viku. | |
Mig langar að fara til Þýskalands. | |
Ég fór í búðaráp. | Šel jsem nakupovat. |
Farðu í skólann. | |
Farðu til fjandans! | |
Við förum á markaðinn. | |
Þú ferð á markaðinn. | |
Tom er ekki að fara á markaðinn. | |
Tom hafði ekki farið á markaðinn. | |
Tom fór ekki á markaðinn. | |
Tom fer ekki á markaðinn. | |
Ég fór ekki á markaðinn. | |
Ég fer á markaðinn. | |
Farðu á markaðinn! | |
Í dag fór ég í verslunarmiðstöðina með móður minni. | |
Vilt þú að við förum í skólann? | |
Ég vil ekki fara aftur heim Ég vil djamma. | |
Síminn minn er að fara að deyja. | |
Ef ég fer í heita sturtu kemur móða á spegilinn í baðherberginu. | |
Ég fer samt. | |
Sumir valda hamingju hvert sem þeir fara; aðrir þegar þeir fara. | |
Ég er farinn að fá mér bjór. | |
Ég verð því miður að fara núna. | |
Ég bað Tom um að fara og versla með Mary. | |
Rauðvínið fer vel með kjötinu. | |
Helgina sem ég fór á skíði. | |
Farðu heill! | |
Hvenær fer Sita til Eluru? | |
Hvenær mun Sita fara til Eluru? | |
Hvenær kemur Sita til með að fara til Eluru? | |
Ung leikkona fer með aðalhluverkið í sýningunni. | |