Síst af öllum færi hann að tala illa um aðra. | Ze všeho nejméně by mluvil špatně o druhých. |
Við vorum einmitt að tala um þig þegar þú hringdir. | Zrovna jsme o tobě mluvili, když jsi zavolal. |
Það jafnast ekkert á við ís um sumar. | V létě se nic nevyrovná zmrzlině. |
Ég gaf bílnum merki um að keyra hægt. | Dal jsem autu znamení, aby jelo pomalu. |
Það virðist sem ríki hluti mannkyns varði sig lítið um vandamál fátæka hlutans. | Zdá se, že se bohatá část lidstva málo zajímá o tu chudou. |
Ég á ekki efni á að fara í onsen um helgina; ég er blankur. | Nemám prostředky, abych šel o víkendu do onsenu; jsem švorc. |
Það eru um fimm hundruð nautgripa á búgarðinum. | Na farmě je okolo pěti set kusů hovězího dobytku. |
Bókin hans fjallar um umferðarslys. | Jeho kniha pojednává o dopravních nehodách. |
Bankinn hefur útibú um allt land. | Banka má pobočky po celé zemi. |
Ekki er vitað um neinar stórvægilegar skemmdir eða meiðsl eftir jarðskjálftann sem mældis 3,0 á Richterkvarðann. | Neví se o žádných velkých škodách nebo zraněních po zemětřesení o síle 3,0 Richterovy škály. |
Úrið mitt flýtir sér um fimm mínútur á dag. | Moje hodinky se předbíhají o pět minut za den. |
Ekki stinga höndinni þinni út um gluggann. | Nevystrkuj ruku z okna. |
Dag einn lagði hann af stað í langa göngu um bæinn. | Jednoho dne se vydal na dlouhý pochod městem. |
Norski erindrekinn hafði milligöngu um leynilegu samningaviðræðurnar sem leiddu af sér hið sögulega skjal. | Norský vyslanec zprostředkoval tajné vyjednávání, které vedlo k historickému dokumentu. |
Jörðin er um sex sinnum stærri en tunglið. | Země je asi šestkrát větší než Měsíc. |
Fyrirtækin eru að keppast um að fylla í skarðið. | Firmy se předháněly, aby zaplnily mezeru. |
Hún sótti um launahækkun. | Požádala o zvýšení mzdy. |
Kröfur verkamannanna snérust um yfirvinnukaup. | Požadavky pracovníků se týkaly odměn za přesčasy. |
Fyrirtækið hefur skipt um hendur þrisvar sinnum. | Firma třirkát změnila majitele. |
Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um. | Nikdy neuč dítě nic, o čem si sám nejsi jistý. |
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn. | Kumi nemluvil o svém klubu. |
Lögreglan ákærði hann um rán. | Policie ho obvinila z loupeže. |
Hann fór til Evrópu um Ameríku. | Letěl do Evropy přes Ameriku. |
Vinsamlegast segðu mér frá öllu um vandamálið þitt. | Řekni mi prosím o všech svých problémech. |
Vísindamaðurinn flutti fyrirlestur um uppbyggingu alheimsins. | Vědec přednesl výklad o počátku vesmíru. |
Ég bað hann um að hætta að tala en hann hélt samt áfram. | Prosil jsem ho, aby přestal mluvit, ale přesto pokračoval. |
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir. | Neměl jsem představu, co zamýšlela. |
Þau voru svo óttaslegin að þau gátu ekki fært sig um fet. | Byli tak vystrašení, že nemohli udělat ani krok. |
Ráðuneytið sér um innanríkismál. | Ministerstvo se stará o vnitrostátní záležitosti. |
Þú verður að búa um þitt eigið rúm hér. | Tady si musíš svou postel stlát. |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að gangast undir líffæraflutning. | Chirurg mě přesvědčil, abych postoupil transplantaci. |
Göngin hrundu vegna jarðskjálftans um daginn. | Tunely se před pár dny zhroutily kvůli zemětřesení. |
Ég vinn aldrei um helgar. | O víkendu nikdy nepracuji. |
Pabbi minn er ekki við Á ég að biðja hann um að hringja í þig?. | Tatínek tu není. Mám mu vyřídi, aby ti zavolal? |
Hann gat ekki sannfært hana um mistök hennar. | Nedokázal ji přesvědčit, že se mýlí. |
Systir mín var vön að sjá um blómabeðið. | O květinové záhony se starala moje sestra. |
Hann bað manninn um að hjálpa sér. | Poprosil toho muže o pomoc. |
Eftir því sem Sadako varð veikari hugsaði hún meira um dauðann. | Čím víc byla Sadako nemocná, tím více přemýšlela o smrti. |
Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng. | Sdělování zpráv prostřednictvím televize nebo rozhlasu je dnes zcela běžné. |
Ég vaknaði um sexleitið. | Vzbudil jsem se kolem šesté. |
Ég er hræddur um að þú sért með vitlaust númer. | Bojím se, že máš špatné číslo. |
Má ég biðja þig um saltið? | Mohu tě požádat o sůl? |
Ég er viss um að muni geta fundið það. | |
Slysið eyðilagði allar hans vonir um árangur. | Ta nehoda zničila všechny jeho naděje na úspěch. |
Robert hjálpaði áður fyrr föður sínum í búðinni um helgar. | Dříve Robert o víkendech pomáhal svému otci v obchodě. |
Verðið á þessari bók hefur verið lækkað um helming. | Tato kniha byla zlevněna na polovinu. |
Talaðirðu um áhugamálið þitt? | Mluvíš o svém koníčku? |
Pabbi kom heim fyrir um tíu mínútum. | Táta přišel domů před asi deseti minutami. |
Hann var fyrsti maðurinn til að fljóta um úti í geimi. | Byl první člověk, který vyletěl do vesmíru. |
Hann hafði verið edrú í næstum ár en féll um áramótin. | Zůstal střízlivý skoro celý rok, ale před Novým rokem nevydržel. |
Ég er sammála þér um þessu málefni. | V této věci s tebou souhlasím. |
Hentar það þér að ég komi klukkan sex um kvöld. | Vyhovuje ti, když přijdu v šest večer? |
Deildarstjórinn setur alltaf upp einhvern svip þegar ég bið hann um eitthvað. | Vedoucí oddělení nasadí určitý výraz vždy, když ho o něco žádám. |
Þú ert of fljótur að tala illa um aðra. | Příliš rád mluvíš o druhých špatně. |
Beiðni okkar um launahækkun var hafnað. | Naše prosba o zvýšení platu byla zamítnuta. |
Ég hitti hann um daginn. | Potkal jsem ho před pár dny. |
Hún tók um handlegginn á honum. | Chytila ho za paži. |
Ég er viss um að hann er klár. | Jsem si jistý, že je chytrý. |
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? | Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem? |
Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? | Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem? |
Þrumur hafa verið útskýrðar vísindalega og fólk trúir því ekki lengur að þær séu tákn um að guðirnir séu því reiðir, svo þrumur eru líka svolítið minna ógnvekjandi. | Hřmění bylo vědecky vysvětleno a lidé už proto nevěří, že je to známka hněvu bohů, takže už hřmění nebudí takový strach. |
Við grunum hann um lygi. | Podezříváme ho ze lži. |
Mig langar að ferðast um heiminn. | Chci cestovat kolem světa. |
Hann kenndi mér um mistökin. | Dával mi tu chybu za vinu. |
Ég átti erfitt með að sannfæra hana um hættur reykinga. | Měl jsem potíže přesvědčit ji o nebezpečí kouření. |
Hann kom um Honolulu. | Přijel přes Honolulu. |
Það sama er að segja um atvinnumannakörfubolta. | To stejné se dá říct o košíkové zaměstnanců. |
Hún sakaði mig um að vera lygari. | Obvinila mě, že jsem lhář. |
Ekki tala um það fyrir framan hann. | Nemluv o tom před ním. |
Ég kom til Tókíó um hádegi. | Do Tokia jsem přijel kolem poledne. |
Nemendurnir eru að tala um tungumál og menningu. | Studenti mluvili o jazyku a kultuře. |
Ég er tilbúinn til að láta mér það lynda um senn. | Brzy budu připravený spokojit se s tím. |
Við vorum einmitt að tala um þig. | Právě jsme o tobě mluvili. |
Þau báðu Kate um að passa barnið sitt. | Požádali Kate o pohlídání svého dítěte. |
Ég heyrði að fjarlægðin á milli Tókýó og Ósaka sé um tíu kílómetrar. | Slyšel jsem, že vzdálenost mezi Tokiem a Osakou je asi deset kilometrů. |
Hann var nógu hugrakkur til að koma upp um hneykslið. | Byl dost odvážný, aby ten skandál odhalil. |
Hún veit mikið um nýlegar týskusveiflur. | Ví hodně o nejnovějších módních trendech. |
Góð bók er hinn besti vinur, eins í dag og um alla framtíð. | Dobrá kniha je nejlepší přítel dnes a vždycky. |
Hefurðu nokkurntíma heyrt um svo undarlegan sið? | Už jsi někdy slyšel o tak podivném zvyku? |
Hafðu með þér regnhlíf vegna þess að búist er við regni um eftirmiðdaginn. | Měj u sebe deštník, protože se odpoledne čeká déšť. |
Ég sjálfur var ekki meðvitaður um það, en ég kann að hafa öfundað hann af velgengninni. | Sám jsem si to neuvědomoval, ale mohl jsem mu závidět úspěch. |
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki“. | „Přijde brzy domů?“ „Obávám se, že ne.“ |
Við urðum að selja bygginguna vegna þess að um árabil höfðum við rekið hana með halla. | Museli jsme tu budovu prodat, protože jsme ji po mnoho let provozovali se ztrátami. |
Fyrst þetta er mikilvægt vil ég að þú sjáir um það sjálfur. | Protože je to důležité, chci, abys na to dohlédl sám. |
Ég hef ekkert um þetta mál að segja. | Nemám k té věci co říct. |
Ekki reiða þig um of á aðra. | Nespoléhej se příliš na druhé. |
Ég veit ekkert um hann. | |
Hvað finnst þér um tillöguna hans? | |
Hvað finnst þér um hann? | |
Hann hugsar ekki um neitt nema sjálfan sig. | |
Það er í um átta kílómetra fjarlægð. | |
Um hvern ertu að tala? | O kom mluvíš? |
Þú verður að sjá um hundinn þinn sjálfur. | |
Ertu viss um að þú hafir ekki gleymt neinu? | |
Flugið fer í loftið klukkan átta um morguninn. | |
Hann er sekur um þjófnað. | |
Til að drepa tímann rölti ég um göturnar. | |
Ég rölti um göturnar til að drepa tímann. | |
Meg er forvitin að vita allt um Japan. | |
Það mun kosta um tíu þúsund jen. | |
Ég efast um að hann komi. | |
Fyrsti hópurinn lærir á morgnanna, sá næsti um eftirmiðdaginn. | |
Fyrsti hópurinn lærir á mornganna, sá seinni um kvöldið. | |
Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? | Co tě přimělo ke změně názoru? |
Ég fór um borð í rangan strætisvagn. | |
Hún vill ekki tala um það. | Nechce o tom mluvit. |
Mig dreymdi um þig. | |
Stjórnmálamaðurinn knúði á um umbætur með því að fordæma spillingu opinberu embættismannanna. | |
Í sumarfríinu borðaði ég kvöldmat um miðnætti. | |
Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina. | |
Um hvað ertu að tala? | |
Það er bara fimm um morguninn en samt er bjart úti. | |
Ég er forvitin um það sem ég hef áhuga á. | |
Ræðarinn kennir árinni um. | |
Ef ég væri þú mundi ég sækja um starfið. | |
Hvernig geturðu verið viss um að hann sé heiðarlegur? | |
Það er enginn vafi um það hver verður valinn. | |
Hugsum um það versta sem gæti gerst. | |
Ég komst að því að ég get ekki fundið upp á áhugaverðum setningum um kjarnorkuvopn. | |
Það var blóð út um allt gólf. | |
Hún veiktist nú um helgina. | |
Hún er að biðja um hið ómögulega. | |
Þú ættir að sjá um veika móður þína. | |
Ertu meðvitaður um það hversu mikið hún elskar þig? | |
Þú veist talsvert mikið um súmóglímu. | |
Þú mátt ekki reiða þig á aðra um hjálp. | |
Vertu svo vinsamleg að gefa fleiri dæmi um það. | |
Fundinum lauk klukkan fjögur um eftirmiðdaginn. | |
Við litum út um gluggan en sáum ekki neitt. | |
Ekki kenna óheppni um mistökin þín. | |
Þú verður að skera niður aukaútgjöld til að lifa ekki um efni fram. | |
Þú ættir að hugsa betur um öryggi þitt. | |
Ég fer oft að sigla um helgar. | |
Þværðu þér um hendurnar áður en þú borðar? | |
Eitrið breiddist út um allan líkamann hans. | |
Dreymir þig nokkurntíma um að fljúga um himininn? | |
Ég borgaði um fimmtíu dollara. | |
Við munum sjá um ferðakostnað rannsóknarferða svo farðu til hvaða lands sem þú vilt. | |
Ertu viss um verðið á þessum bíl? | |
Þú verður að hugsa um barnið. | O dítě se musíš starat. |
Er virkilega hægt að spá fyrir um jarðskjálfta? | |
Þú ættir að sækja um þessa stöðu. | |
Þú munt brátt sannfærast um að ég hafi rétt fyrir mér. | |
Þau koma að sækja póstinn klukkan þrjú um eftirmiðdaginn á hverjum degi. | |
Allir hugsa um að breyta heiminum en enginn hugsar um að breyta sjálfum sér. | |
Um morguninn gengum við frá dýnunum okkar. | |
Ég rakst á gamlan vin minn í teiti um daginn. | |
Konan mín hefur misst alla von um að sannfæra mig um að slá grasið í dag. | |
Ég er búinn að biðja hann þrisvar sinnum um að fara út með ruslið og hann er ekki enn búinn að því! | |
Það má deila nokkuð um ákvörðun þína. | |
Jólin eru að nálgast og allar búðirnar keppast um að kalla: Kaupið! Kaupið! Kaupið! | |
Heyrðirðu um eldsvoðann í gær? | |
Þú ert sekur um morð. | |
Þetta fjall er hulið snjó allt árið um kring. | |
Þú biður um of mikið. | |
Það er búið að sjá um heimferðarmiðann þinn. | |
Systkini mín hafa látið mér það eftir að sjá um aldraðra móður mína. | |
Hann er í vinnunni akkúrat núna en hann kemur aftur um sjöleitið. | |
Hefurðu nokkra hugmynd um hversu margir íbúar búa í Tókýó? | |
Á sjötta áratugnum var sagt um Finni að þeir hefðu einar óhollustu matarvenjur í heiminum. | |
Upp hafði komist um kossinn þeirra af Charlotte. | |
Ekki tala illa um látna. | |
Ákvörðun hans um að hætta í gömlu vinnunni og hefja eigin rekstur borgaði sig svo sannarlega. | |
Mér til undrunar var mannfræðingurinn sakaður um morð. | |
Sökum breytingar í lögum um giftingar í Kanada fóru margir samkynhneigðir Bandaríkjamenn til Kanada til að giftast. | |
Vertu viss um að taka afrit af öllum skjölunum þínum. | |
Boðið verður upp á kvöldmat um borð í flugvélinni. | |
Þú náðir þér af því að þú gerðir allt sem læknirinn bað þig um að gera. | |
Þessi regla gildir ekki um neyðartilvik. | |
Ekki leita til mín um hjálp nema í neyðartilfellum. | |
Hugsarðu nokkurntíma um tilgang lífsins? | |
Mætti ég færa þér þetta sem tákn um þakklæti mitt? | |
Ég sé um reikninginn. | |
Ég skal sjá um reikninginn. | |
Þú mátt ekki reiða þig um of á útlit. | |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að fara í aðgerð. | |
Skurðlæknirinn sannfærði hann um að gangast undir líffæraflutning. | |
Hann hefur skrifað bók um Kína. | |
Hann skrifaði bók um Kína. | |
Ég fór heiman frá um sjöleitið. | |
Ég hugsaði um þig. | |
Þessi búð lokar klukkan níu um kvöld. | |
Ég hef aldrei heyrt neitt um þennan leikara. | |
Ég bað ekki um hans hjálp, en ég varð að taka við henni. | |
Hann sagði bóksalanum að hann mundi koma aftur um eftirmiðdaginn og kaupa bókina. | |
Ég þekki hana ekki og ég hugsa að ég kæri mig ekki um að kynnast henni. | |
Fyrir utan nafnið veit ég ekkert um hann. | |
Í þá daga var ég vanur að fara á fætur um sexleitið á hverjum morgni. | |
Hann veit ekkert um nokkurn skapaðan hlut, en hefur þó skoðanir um allt. | |
Hann skrifaði margar bækur um Kína. | |
Vinir mínir og ég verðum í sjálfboðaliðastarfi í samfélagsmiðstöðinni nú um helgina. | |
Við gistum á hóteli við vatnið um nóttina. | |
Við stóluðum á dagblöðin fyrir upplýsingar um það. | |
Við erum sammála um þetta mál. | |
Er læknir um borð? | |
Við ræddum um margt. | |
Við töluðum um margt. | |
Við ættum að hugsa um foreldra okkar. | |
Býfluga flaug út um gluggann. | |
Sagði hann eitthvað um þetta við þig? | |
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. | |
Við töluðum saman um stund. | |
Við héldum utan um öll útgjöld okkar meðan við vorum í Ástralíu. | |
Við ættum að neita börnum okkar um of mikil sætindi. | |
Ég leit um öxl. | Ohlédl jsem se přes rameno. |
Hann hefur skrifað margar bækur um Kína. | |
Við vökvum garðinn um eftirmiðdaginn. | |
Klukkan er átta um morgun. | |
Hún spilar á píanó um eftirmiðdaginn eða á kvöldin. | |
Ég efast um að hún elski þig. | |
Við erum allir sannfærðir um sakleysi hans. | |
Við erum allar sannfærðar um sakleysi hans. | |
Við erum öll sannfærð um sakleysi hans. | |
Ég hlakka til að hitta þig aftur áður en langt um líður. | |
Dökk ský eru merki um regn. | |
Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð. | |
Hefurðu lesið greinina um Asíu í Time? | |
Ég hef ekkert að segja um það mál. | |
Ég hef ekkert um það mál að segja. | |
Hvað verður um allan viðinn? | |
Henni vöknaði um augun við góðu fréttirnar. | |
Það var ekki fyrr en ég las bókina að ég vissi um það. | |
Mér er alveg skítsama um það! | Je mi to ukradený! |
Gleymdu vandamálum þínum um stund og borðaðu kvöldmat með okkur. | |
Þú ættir ekki að tala svo illa um hann. | |
Ekki breyta svona oft um skoðun. | |
Þú ættir ekki að leita til annara um hjálp svo auðveldlega. | |
Jón lifir um efni fram. | |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vor? | Když už se bavíme o Švýcarsku, byls tam někdy na jaře? |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vetur? | |
John sannfærði vini sína um að hjálpa aumingja fjölskyldunni. | |
John er að leita að bók um japanska sögu. | |
Jón spurði Maríu hvort hún vildi fara í útréttingar um efirmiðdaginn. | |
John er mjög hávaxinn Hann er um sjö fet. | |
John er öruggur um að vinna leikinn. | |
Ástæða þess að hárið á okkur er ljóst er sú að það gerði forfeðrum okkar kleift að fela sig innan um kókosshneturnar. | |
Hann væri sá síðasti til að tala illa um aðra. | |
Það er orðrómur um að John og Sue muni giftast. | |
Hr Johnson breytti skyndilega um skoðun og skrifaði undir samninginn. | |
Hr Johnson var umhugað um fjármagnið sem tapaðist vegna lélegrar stjórnunar. | |
Ég borðaði um of Nú ég er södd. | |
Það tók John um tvær vikur að ná sér af veikindum sínum. | |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. | |
Frú Brown skrifaði bók um stjórnmál. | |
Hr Fujimori er frægur um allan heim. | |
Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni. | |
Gafflar voru notaðir um margra ára skeið í Evrópu og Austurlöndum nær, en bara til matargerðar. | |
Herinn sat um kastalann í marga daga. | |
Umfram allt var Bill áhyggjufullur um að þyngjast. | |
Má ég biðja um einn bolla af kaffi í viðbót? | |
Ákvörðun hennar um að flytja til Chicago kom okkur á óvart. | |
Niðri í bæ var svo mikið af fólki að erfitt var að komast um. | |
Um hvað ertu að hugsa? | |
Ég efast um árangur hans. | |
Öðru hverju veldur tillaga um að rífa mikilsmetna gamla byggingu til að rýma fyrir nýrri íbúðarblokk mikilli öldu reiðra mótmæla. | |
Ég er ekki alveg viss um það. | |
Hún kom mér til varnar þegar ég var sakaður um ritstuld. | |
Ég bað um sæti í reyklausu. | |
Með þér er sumar allt árið um kring. | |
Ég sakaði hann um að svindla. | |
Hefurðu tíma um eftirmiðdaginn á morgun? | |
Hefurðu gengið úr skugga um að dyrnar séu læstar? | |
Svölur fljúga um himinninn. | |
Það var rétt nýlega sem hún breytti um skoðun. | |
Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika. | |
Simpansar eru gáfaðar skepnur, færar um að leysa einföld vandamál. | |
Hvar get ég fengið upplýsingar um leiðsöguferðir? | |
Bob hitti afa hennar snemma um morguninn. | |
Það er einungis lítil áhöfn um borð í olíuflutningaskipinu. | |
Hvað sem þú kannt að segja mun ég ekki skipta um skoðun. | |
Þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. | |
Jafnvel þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. | |
Hefurðu nokkurtíma hugsað um hvað þig langar til að gera við lífið þitt? | |
Þegar ég kom fyrst til Beijing, elskaði ég að rölta um allstaðar, en Beijing var ekki eins og það sem ég hafði ímyndað mér. | |
Auðvitað lærði ég um Kína í kennslubókum þegar ég var í Japan, en það sem ég upplifi sjálfur í Kína er allt öðruvísi en það sem lýst er í kennslubókunum. | |
Það sem ég hef lært er ekki bara kínverska tungumálið, heldur einnig eitthvað um landið sjálft. | |
Hann hlakkar til að hitta þig áður en langt um líður. | |
Ég kem aftur eftir um það bil klukkutíma. | |
Þú ættir ekki að segja honum neitt um kærustuna þína. | |
Þú ættir ekki að segja honum neitt um hana. | |
Ekki kasta neinu út um gluggann. | Nevyhazujte nic z okna. |
Hún kom í von um að hitta þig. | |
Á endanum sannfærði sölumaðurinn mig um að kaupa dýru vélina. | |
Vinsamlegast komdu heim til mín um eftirmiðdaginn. | |
Hvað ætli hafi fengið hann til að skipta um skoðun? | |
Mér þætti gaman að heyra hvað þú hefur um þetta að segja. | |
Hvað sýnist þér um þetta? | |
Hvað finnst þér um þetta? | |
Leyfðu mér að hugsa um það. | |
Ertu viss um að það sé engin fyrirhöfn? | |
Ég þarf að biðja þig um lítinn greiða. | |
Ég er hræddur um að ég geti það ekki akkúrat núna. | |
Við þurfum ekki að tala um þetta núna. | |
Ég veit í alvöru ekki mikið um það. | |
Blóð er vökvinn sem sér um dreifingu næringarefna. | |
Forsetinn tilkynnti að Bandaríkin myndu setja gervihnött á braut um jörðu. | |
Ertu laus um eftirmiðdaginn á morgun? | |
Viðræður okkar um að lækka útflutningsskatta urðu fyrir bakslagi. | |
Hefurðu aldrei heyrt um Rio de Janeiro? | |
Ég trúi því ekki að þú hafir aldrei heyrt um hana. | |
Við áttum stutta samræðu um mannréttindi. | |
Ég virkilega naut samræðunnar sem við áttum um stjórnmál. | |
Vitandi ekki hvað hann ætti að gera, bað hann mig um hjálp. | |
Ég hafði enga hugmynd um hvað ég ætti að gera. | |
Trúlofuninni fylgir oft opinber tilkynning um brúðkaup. | |
Ókei, en hvað um stjórnandann? | |
Allt í lagi, en hvað um stjórnandann? | |
Hvað finnst þér um bókina mína? | |
Segðu mér hvað þér finnst um bílinn minn. | |
Ég gæti haldið endalaust áfram um það en ég ætla það ekki. | |
Hann grenjaði og orgaði um nokkuð sem reyndist vera auðleyst vandamál. | |
Sökum efnahagskreppunnar eru sífellt fleiri dæmi um fjársvik. | |
Hún greiðir sér um hárið á morgnanna. | |
Ég er ekki viss um þetta. | |
Ég er viss um að ég hafi hitt hann einhversstaðar en ég man ekki hver hann er. | |
Þessi börn eiga engan til að hugsa um þau. | |
Hún sakaði hann um að hafa logið að sér. | |
Hún upplýsti hann um dagsetningu næsta fundar. | |
Hún gaf honum ráð um hvernig halda ætti sér í heilsu. | |
Hún ráðlagði hinum um það mál. | |
Hún leiðbeindi honum um hvaða bækur hann ætti að lesa. | |
Hún ráðlagði honum að taka fyrstu lestina um morguninn. | |
Hún ráðlagði honum að tala um líf sitt í Ameríku. | |
Hún ráðleggur honum um tæknileg mál. | |
Hún var honum sammála um hvað ætti að gera við gamla bílinn. | |
Hún segir alltaf fallega hluti um hann, sérstaklega þegar hann er á svæðinu. | |
Hún segir alltaf fallega hluti um hann. | |
Hún reifst við hann um peninga. | |
Hún reifst við hann um menntun barnanna þeirra. | |
Hún bað hann um peninga til að kaupa nýjan kjól. | Poprosila ho o peníze na nové šaty. |
Hún bað hann um pening. | |
Hún bað hann um að hringja seinna en hann gleymdi því. | |
Hún bað hann um að hringja í sig seinna. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt en hann neitaði því. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening svo hún gæti farið á veitingastað með vinum sínum. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður hennar að þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til að hjálpa. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum að þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til að hjálpa. | |
Hvað finnst þér um japönsku? | |
Hún bað hann um að hjálpa föður hennar við að þrífa bílskúrinn. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum við að þrífa bílskúrinn. | |
Hún bað hann um að kvænast sér. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni vegna þess að þau væru fátæk og þyrftu á peningunum að halda. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni. | |
Hún bað hann um að lesa það fyrir sig vegna þess að hún hafði tapað gleraugunum sínum. | |
Hún bað hann um að lesa það fyrir sig. | |
Hún bað hann um að vera eftir en hann vildi það ekki. | |
Hún bað hann um að vera eftir en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Hún bað hann um að fara ekki en hann þurfti að fara í vinnuna. | |
Hún sannfærði mig um að allt væri í lagi. | |
Ég get hugsað um hann sem mjög góðan vin, en ég get ekki hugsað um hann sem elskhuga. | |
Lífið er ekki nema leiftur, fegurðin endist einn enstakan dag! Hugsaðu um hauskúpur hinna dauðu sem allar eru eins. | |
Í þremur orðum get ég dregið saman allt sem ég hef lært um lífið: Það heldur áfram. | |
Hún leit um herbergið. | |
Hún labbaði stöðugt um herbergið. | |
Hún labbaði stöðugt um herbergið Hún virtist of óróleg til að sitja kyrr. | |
Hún hélt áfram að labba um herbergið. | |
Ég verð sífellt sannfærðari um að hamingja okkar eða óhamingja fari mun frekar eftir því hvernig við mætum atburðunum í lífi okkar en sjálfu eðli atburðanna. | |
Hún spurði um vin sinn. | |
Hún spurði um vinkonu sína. | |
Hún þáði boð mitt um að snæða kvöldmat með mér. | |
Hún er að hugsa um að taka tvö námskeið við matreiðsluskóla. | |
Mörg heimsins hér um bil sjö þúsund tungumála eru töluð af einungis örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu. | |
Hún var um tíma í Boston. | |
Nýliðarnir munu þurfa að keppa sín á milli um stöðuhækkun. | |
Ég þarf að biðja um greiða. | |
Mig verkjar út um allt. | |
Ég er fær um að synda. | |
Hann er um fertugt. | Je mu asi tak kolem čtyřicítky. |
Hann er um þrítugt. | |
Þeir gengu um. | |
Þær gengu um. | |
Þau gengu um. | |
Ég fór á fætur um fimm. | |
Mig vöknar um augun. | |
Þarf ég að skipta um vagn? | |
Þarf ég að skipta um lest? | |
Ég hef gjörsamlega enga hugmynd um hvað við ættum að gera. | |
Henni dreymir um að ferðast um heiminn. | |
Þau ætla ekki ekki að vera um kyrrt. | |
Ég keypti bók um dýr. | Koupil jsem si knihu o zvířatech. |
Hefurðu einhverja hugmynd um hvað þú ert að segja? | |
Ég er viss um að Tom hati þig ekki. | |
Tom gleymir næstum því aldrei að þvo sér um hendurnar áður en hann fer að borða. | |
Gleymdu fortíðinni, lifðu í nútíðinni, hugsaðu um framtíðina. | |
Tom sagði mér að þvo mér um hendurnar. | |
Geturðu sagt mér meira um manneskjuna sem þú sást? | |
Þvoðu þér um hendurnar. | |
Það voru tvær konur um borð. | |
Það búa um það bil 320000 manns á Íslandi Reykjavík er höfuðborg Íslands. | |
Hálsmenið slitnaði og perlur rúlluðu um á gólfinu. | |
Öllum var sama um þig. | |
Ég vona að þú sért ekki að tala um mig. | Doufám, že nemluvíš o mně. |
Við vitum eitthvað um það. | |
Þessi er bók um stjörnur. | |
Vofa gengur nú ljósum logum um Evrópu — vofa kommúnismans. | |
Hún bað mig að vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim. | |
Oft kemur illur þá um er rætt. | |
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu. | |
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum hræðum og eru í útrýmingarhættu. | |
Hún ráðlagði honum um það mál. | |
Hafið það gott um jólin. | |
Hafðu það gott um jólin. | |
Ég er á lífi jafnvel þótt ég gefi engin merki um líf. | |
Tom reyndi að ganga úr skugga um að allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu. | |
Tölum aðeins um ástina. | |
Hún bað um brauð með hangikjöti og spæleggi. | |
Hvað ætlar þú að gera um jólin? | |
Ég bað Tom um að fara og versla með Mary. | |
Hafið þið heyrt um ísöldina? | |
Þá um nóttina skalf hún úr kulda í tjaldinu. | |
Sækjast sér um líkir. | |
Aðalbláber vaxa viða um norðurhvel jarðar. | |