Bróðir minn virðist njóta sín í háskólanum. | Mému bratrovi se na vysoké škole daří. |
Hann hóf fyrirlestur sinn á Meiji endurreisninni. | Začal svou přednášku reformou Meidži. |
Hún gat ekki viðurkennt að hafa brotið úr föður síns. | |
Hann gerði vinum sínum ljóst að hann hygðist ekki bjóða sig fram til kosninganna. | Vysvětlil svým přátelům, že nehodlá kandidovat ve volbách. |
Hann skilaði skriflegu áliti sínu. | Odevzdal svou písemnou zprávu. |
Ég vil heldur leyfa honum að fá sínu framgengt. | Raději bych ho nechal prosadit se. |
Stúlkum líkar að sýna fínu fötin sín. | Děvčatům se líbí ukazovat své hezké šaty. |
Hann iðraðist þess að hafa svikið land sitt í hendur óvinarins. | Litoval, že vydal svou zemi do rukou nepřátel. |
Hann er ánægður með vinnuna sína. | Je se svou prací spokojený. |
Hann skilaði inn uppsögninni sinni. | Odevzdal svou výpověď. |
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn. | Kumi nemluvil o svém klubu. |
Hún blaðraði leyndarmálinu í vin sinn. | Vyžvanila tajemství svému kamarádovi. |
Presturinn vísar oft í Biblíuna í predikun sinni. | Kněz se ve svém kázání často odvolával na Bibli. |
Thomas gat ekki haldið áfram verkefninu sínu sökum slyssins. | Thomas nemohl pokračovat ve své práci kvůli nehodě. |
Hann fór á bak orða sinna sem reiddi eiginkonuna hans. | Nedodržel své slovo, což jeho ženu rozčílilo. |
Hann sveik loforð sitt sem reiddi eiginkonuna hans. | Nedodržel své slovo, což jeho ženu rozčílilo. |
Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. | Přišel se svou ženou, jak je u cizinců zvykem. |
Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga. | Vypůjčil si přítelovo auto na několik dní. |
Slysið svipti hana einkasyni sínum. | Nehoda ji připravila o vlastního syna. |
Hann missti stjórn á skapi sínu og öskraði á mig. | Přestal se ovládat a zakřičel na mě. |
Kate hljóp til veitingastaðar föðurs síns. | Kate běžela do restaurace svého otce. |
Strákurinn kann að hafa skrökvað til að þýðast foreldrum sínum. | Chlapec možná lhal, aby se zalíbil rodičům. |
Ferðalangurinn náði að lokum áfangastað sínum. | Cesta konečně dospěla ke svému cíli. |
Hún tók sitt eigið líf. | Vzala si vlastní život. |
Fyrirtækið er að reyna að bæta ímynd sína. | Firma se snaží vylepšit svou image. |
Hann á sitt eigið hús. | Má vlastní dům. |
Carol snéri aftur á hótelið sitt. | Carol se vrátila do svého hotelu. |
Þetta fyrirtæki er vel þekkt fyrir samskiptatækin sín. | Tato firma je známá svými komunikačními technologiemi. |
Við ættum að halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu. | |
Hann skellti skuldinni á vini sína. | Sváděl vinu na své přátele. |
Ken sagði hundinum sínum að bíða þar. | Ken řekl svému psovi, aby tam počkal. |
Hún ræðir hvað sem er við foreldra sína. | O čemkoli se radí se svými rodiči. |
Hann sýndi enga iðrun yfir glæp sínum. | Neprojevil žádnou lítost za svůj zločin. |
Patty beraði bak sitt sólinni á ströndinni. | |
Honum mistekst oft að standa við loforð sín. | Často se mu nedaří plnit své sliby. |
Hann gerði sitt besta til að bjarga henni. | Udělal vše, aby ji zachránil. |
Hún hitti frænda sinn í búðinni. | Potkal svého příbuzného v obchodě. |
Robert hjálpaði áður fyrr föður sínum í búðinni um helgar. | Dříve Robert o víkendech pomáhal svému otci v obchodě. |
Hann sat við lestur með eiginkonu sína prjónandi hanskapar við hlið sér. | Seděl a četl si se svou ženou, která vedle něj pletla pár rukavic. |
Hún brýndi fyrir barninu að gæta sín betur. | Vštěpoval dítěti, aby si dávalo větší pozor. |
Hann gerði skyldu sína á kostnað heilsunnar. | Dělala svou povinnost na úkor zdraví. |
Hún setti hattinn sinn á sig. | Nasadil si svůj klobouk. |
Hún fór ekki á fundinn af ótta við að hitta fyrrverandi eiginmann sinn. | Nepřišla na schůzi ze strachu, že by potkala svého bývalého muže. |
Hann líkist móður sinni. | Podobal se své matce. |
Hún skráði terrierhundinn sinn á hundasýningu. | Zapsala toho teriéra na psí přehlídku. |
Pabbi minn eyðir miklum tíma í áhugamálið sitt. | Můj táta tráví hodně času svým koníčkem. |
Móðirin lagði barnið sitt varlega í rúmið. | Matka opatrně položila dítě do postele. |
Kvenfólkið í þessum bæ mun vilja blóm til að setja í húsin sín. | Ženy v té vesnici budou chtít květiny do svých domů. |
Þau nefndu dóttur sína Helen. | Pojmenovali svou dceru Helen. |
Kunningi minn kynnti mig fyrir nánum vinum sínum. | Můj známý mě představil svým blízkým přátelům. |
Litla stúlkan var skilin eftir í umsá ömmu sinnar. | Malá dívka byla ponechána v péči své babičky. |
Hann er kurteis gagnvart yfirmönnum sínum. | Je slušný na své nadřízené. |
Hún keypti leikfang fyrir barnið sitt. | Koupila svému dítěti hračku. |
Hver á sinn hátt. | Každý svým způsobem. |
Stúlkan lánaði vini hennar nýju ritvélina sína. | Dívka půjčila jejímu kamarádovi svůj nový psací stroj. |
Hann brennur af ást á landinu sínu. | Hoří láskou ke své vlasti. |
Þau báðu Kate um að passa barnið sitt. | Požádali Kate o pohlídání svého dítěte. |
Þau eru ofsafengin í trú sinni. | |
Hún er klædd í sitt fínasta púss. | Má na sobě ty nejhezčí šaty. |
Hún er klædd upp á sitt besta. | Je oblečená nejlépe jak mohla. |
Hann sýndi mér ljósmyndaalbúmið sitt. | Ukázal mi své album fotografií. |
Hann lagði hönd sína á öxlina mína. | |
Eldri bróðir minn kláraði heimavinnuna sína mjög fljótt. | |
Hún dáir eldri bróður sinn. | |
Ken deildi herbergi með eldri bróður sínum. | |
Hún líkist mjög móður sinni. | |
Hann gerði móður sína oft áhyggjufulla. | |
Hann olli móður sinni oft áhyggjum. | |
Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. | |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á sinni fyrstu ferð. | |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. | |
Hann bauð foreldrum sínum góða nótt. | |
Hún hafði skilið son sinn einann eftir í bílnum. | |
Barnið þarfnast móður sinnar. | |
Hver hefur sinn smekk. | |
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. | |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. | |
Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. | |
Dægurlistamenn nærast á ádýrkun tryggra aðdáenda sinna. | |
Hann var enn reiður vegna slyssins þrátt fyrir sáttarorð eiginkonu sinnar. | |
Þrátt fyrir að hafa tekið út sína refsingu í fangelsi var morðingjanum aldrei fyllilega fyrirgefið glæpinn af almenningi. | |
Þrátt fyrir að hann hefði tekið út sína refsingu í fangelsi fyrirgaf almenningur morðingjanum aldrei fyllilega. | |
Hún er á skrifstofunni sinni. | |
Hún nýtti sér tengsl föður síns við að ná sér í núverandi starf sitt. | |
Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. | Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu. |
Hann er búinn að tapa öllum peningunum sínum. | |
Úkraína hefði ekki átt að losa sig við kjarnorkuvopnin sín. | Ukrajina se neměla zbavit svých jaderných zbraní. |
Setning númer 888888 mun færa eiganda sínum áralanga heppni. | |
Margir misstu húsin sín í jarðskjálftanum. | |
Strákurinn breytti ekki skoðun sinni. | |
Hann skemmtir okkur með skondnu sögunum sínum. | |
Hann skemmtir okkur með fyndnu sögunum sínum. | |
Hún útskýrði ástæður sínar fyrir okkur. | |
Öðru hverju skilur hann regnhlífina sína eftir í lestinni. | |
Eftir dauða eiginmannsins aldi hún börnin sín tvö upp ein. | |
Hún fór aftur á skrifstofuna sína strax að loknum fundinum. | |
Hann líkist föður sínum. | |
Hún brosti til barnsins síns. | |
Hann hittir kærustuna sína á laugardögum. | |
Ég held að hann muni gera sitt besta. | |
Hann mun gera sitt besta. | |
Hann er að læra við skrifborðið sitt. | |
John skrifar til foreldra sinna einu sinni í mánuði. | |
Sópranósöngkonan hlaut dynjandi lófatak fyrir flutning sinn. | |
Sonur minn kom mér á óvart með því að taka til í herberginu sínu án þess að vera sagt að gera það. | |
Þú hefðir ekki þurft að hjálpa syni mínum með heimavinnuna sína. | |
John skrifar foreldrum sínum einu sinni í mánuði. | |
Foreldrarnir eru að leika við börnin sín. | |
Þetta vikublað kemur út einu sinni í viku. | |
Hann lék við köttinn sinn. | |
Sjúklingurinn mun brátt ná sér af veikindum sínum. | |
Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei að skrifa heim til foreldra sinna að minnsta kosti einu sinni í viku. | |
Dæmið hann af verkum sínum en ekki útlitinu. | |
Hann blekkir aðra með útliti sínu. | |
Sendiherra er heiðarleg manneskja sem er send til útlanda til að ljúga landi sínu til góða. | |
Skurðlæknirinn fjarlægði botnlanga sjúklings síns. | |
Hún þerraði tárin sín. | |
Hann kunni ekki að stjórna reiði sinni. | |
Hann kunni ekki að hafa hemil á reiði sinni. | |
Nokkrum mínútum eftir að hafa lokið vinnu sinni fór hann í háttinn. | |
Maður ætti að hlýða foreldrum sínum. | |
Maður ætti að gegna foreldrum sínum. | |
Hann dróg beina línu með blýantinum sínum. | |
Mary er núna að læra í herberginu sínu. | |
Systir mín eyðir sífellt meira af frítíma sínum í nemendafélagið. | |
Hann lagði hönd sína á öxl mér. | |
Hann fór í bankann og skipti peningunum sínum. | |
Þannig tapaði hann öllum sínum peningum. | |
Hann dróg sinn síðasta andadrátt. | |
Hún reyndi að leyna sorg sinni í teitinni. | |
Herra Smith gleðst yfir velgengni sonar síns. | |
Hann er hræddur við föður sinn. | |
Kona hengdi þvottinn sinn upp á snúru. | |
Föðurlandsvinirnir vörðu réttindi þjóðar sinnar. | |
Herra og frú West eru í brúðkaupsferð sinni. | Pán a paní Westovi jsou na líbánkách. |
Flestir strákar líkjast feðrum sínum. | |
Óháði frambjóðandinn tók fóstureyðingarmálefnið af stefnuskrá sinni. | |
John var upptekinn við að undirbúa ferðina sína. | |
Jóni var hrósað fyrir sína góðu heimavinnu. | |
Jón langaði að vera algerlega óháður foreldrum sínum. | |
Jón vonast til að vera óháður foreldrum sínum. | |
Jón tók þá í sundkeppninni fyrir hönd bekksins síns. | |
Jill er búin að vera að tala í símann við vini sína í meira en tvo tíma! | |
John sannfærði vini sína um að hjálpa aumingja fjölskyldunni. | |
John vissi ekki hvernig hann ætti að útskýra fyrir konunni sinni að hann hefði hætt í vinnunni. | |
John mun örugglega taka við af föður sínum í fyrirtækinu. | |
John talaði við viðskiptavin sinn í síma. | |
Hún er hrædd við sinn eiginn skugga. | |
John snéri baki við fyrirtækinu og setti sitt eigið á fót. | |
John verður að leggja hart að sér til að ná bekkjarfélögum sínum. | |
Hr Johnson stendur fast á kenningu sinni. | |
Það tók John um tvær vikur að ná sér af veikindum sínum. | |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. | |
Bill er algerlega ólíkur bróður sínum. | |
Bill klikkar aldrei á því að senda móður sinni afmælisgjöf. | |
Bill líkist föður sínum að skapgerð. | |
Bill og Joan skiptu sælgætinu á milli sín. | |
Bill var ógætinn við að handleika byssuna sína. | |
Margir hafa misst hús sín í jarðskjálftanum. | |
Margir misstu hús sín í jarðskjálftanum. | |
Margir misstu heimili sín sökum jarðskjálftans. | |
Hann byrjaði að þvo bílinn sinn. | |
Hún ákvað að segja starfi sínu upp. | |
Peter líkist móður sinni frekar en föður. | |
Peter líkist alls ekkert föður sínum. | |
Peter er alls ekkert líkur föður sínum. | |
Peter kom rennandi niður hæðina á sleðanum sínum. | |
Peter talar við foreldra sína í Bandaríkjunum í síma að minnsta kosti einu sinni í viku. | |
Peter sýndi kennaranum sínum tilhlýðilega virðingu. | |
Peter er mjög hávaxinn Hann líkist föður sínum. | |
Í stað þess að útbúa kvöldmat við kertaljós setti hún kærastann sinn á uppboð á eBay. | |
Enginn gleymdi verkefninu sínu, er það nokkuð? | |
Það skiptir engu hvort hún viðurkenni sekt sína eða ekki. | |
Hann hefur hjálpað fátækum allt sitt líf. | |
Pabbi minn nefndi mig eftir frænku sinni. | |
Hún fór til dyra til að bjóða vini sína velkomna. | |
Hann tapaði trúverðuleika sínum vegna þess að hann sveik vin sinn. | |
Hann hefndi dauða föður síns. | |
Hann drap hann til að hefna látins föður síns. | |
Strákarnir koma með bækurnar sínar á hverjum degi. | |
Einmanna fólk viðheldur eigin einmannaleika með ótta sínum við annað fólk. | |
Hún seldi honum bílinn sinn. | |
Hún sagði honum aldur sinn. | |
Hún ráðlagði honum að fá ekki peninga að láni frá vinum sínum. | |
Hún ráðlagði honum að eyða ekki öllum peningunum sínum á kærustuna sína. | |
Hún ráðlagði honum að hlusta á lækninn sinn. | |
Hún ráðlagði honum að tala um líf sitt í Ameríku. | |
Hún ráðlagði honum að segja kærustunni sinni að hann elskaði hana. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt en hann neitaði því. | |
Hún bað hann um að koma inn í húsið sitt. | |
Hún bað hann um að gefa sér pening svo hún gæti farið á veitingastað með vinum sínum. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum að þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til að hjálpa. | |
Hún bað hann um að hjálpa föður sínum við að þrífa bílskúrinn. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni vegna þess að þau væru fátæk og þyrftu á peningunum að halda. | |
Hún bað hann um að hætta ekki í vinnunni sinni. | |
Hún bað hann um að lesa það fyrir sig vegna þess að hún hafði tapað gleraugunum sínum. | |
Hver leikmaður gerði sitt besta. | |
Það er mikilvægt að skilja að hvert land hefur sína eigin menningu. | |
Þau þurfa bráðnauðsynlega að uppfæra kerfið sitt. | |
Vinnumennirnir voru stoltir af vinnunni sinni. | |
Fyrirgefið mér mína vitleysu líkt og ég fyrirgef þeim sína vitleysu sem telja sig mæla af viti. | |
Hún hjálpaði föður sínum með vinnuna í garðinum. | |
Hún hjálpaði föður sínum með verkið í garðinum. | |
Hún hjálpaði föður sínum með verkin í garðinum. | |
Hún náði sér af áfallinu yfir dauða föður síns. | |
Hún giftist gegn vilja föður síns. | |
Hún var að flýta sér að hitta föður sinn. | |
Hún heldur herberginu sínu alltaf snyrtilegu. | |
Hún spurði eftir vinkonu sinni. | |
Hún spurði eftir vini sínum. | |
Hún spurði um vin sinn. | |
Hún spurði um vinkonu sína. | |
Hún er ákveðin í að ná sér niðri á vini sínum fyrir að hafa stungið sig í bakið. | |
Hún er ákveðin í að ná sér niðri á vinkonu sinni fyrir að hafa stungið sig í bakið. | |
Hún fór með vini sínum á tónleikana. | |
Hún sættist við vin sinn. | |
Hún sættist við vinkonu sína. | |
Hún fór í tíu daga ferð til Evrópu með vinum sínum. | |
Hún náði prófinu á kostnað félagslífs síns. | |
Hún leitaði að vinum sínum en fann engan. | |
Hún tók hjálp vinar síns sem gefna og var ekkert sérstaklega þakklát fyrir hana. | |
Þrátt fyrir allan sinn ríkidóm er hún ekki hamingjusöm. | |
Hún er elskuð af vinum sínum. | Je milována svými přáteli. |
Hún var blekkt af vini sínum. | |
Hún varð ástfangin af bróður vinar síns. | Zamilovala se do kamarádova bratra. |
Hún varð ástfangin af bróður vinkonu sinnar. | Zamilovala se do kamarádova bratra. |
Hún flutti yndislega ræðu í brúðkaupsveislu vinar síns. | |
Hún flutti yndislega ræðu í brúðkaupsveislu vinkonu sinnar. | |
Hún bauð vinum sínum í mat. | |
Hún bauð vinkonum sínum í mat. | |
Hún bauð vinum sínum í kvöldmat. | |
Hún bauð vinkonum sínum í kvöldmat. | |
Hún fór með vinum sínum. | |
Hún fór með vinkonum sínum. | |
Það eru fáir, mjög fáir, sem munu viðurkenna villu sinna vegu, þótt allur heimurinn sjái þá vera í hreinu og beinu rugli. | |
Hún tekur gagnrýni frá öllum nema foreldrum sínum. | |
Hún hélt á barninu sínu í örmum sér. | |
Hún hélt á ungbarninu sínu í örmum sér. | |
Hún hreykir sér af eldamennsku sinni. | |
Hann keypti myndavél handa syni sínum. | Koupil svému synovi fotoaparát. |
Nýliðarnir munu þurfa að keppa sín á milli um stöðuhækkun. | |
Það væri best ef hver okkar þýðir á sitt móðurmál. | |
Það væri best ef hvert okkar þýðir á sitt móðurmál. | |
Hann er við skrifborðið sitt. | |
Hann á sitt eigið herbergi. | |
Hann er með sitt eigið herbergi. | |
Hann náði takmarkinu sínu. | |
Hann pússaði skóna sína. | |
Hann er að vinna vinnuna sína. | |
Tom fór á námskeið til þess að læra að hafa stjórn á reiði sinni. | |
Tom tók ekki eftir drullunni á skónum sínum. | |
Tom gat ekki munað lykilorðið sitt. | |
Tom borgaði reikninginn sinn. | |
Hún eyddi Facebook síðunni sinni. | |
Dan skildi fiðluna sína eftir í skólanum. | |
Heilbrigðisritarinn sagði konunni að hún mætti ekki koma með hundinn sinn inn, vegna þess að gæludýr máttu ekki vera inni á heilsugæslustöðinni. | |
Hún hringdi í dóttur sína. | |
Geimveran skaut úr geislabyssuni sinni og gataði skrokk geimskipsins. | |
Hann segir lífverði sína hafa bjargað lífi sínu oftar en einu sinni. | |