Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

enginn
[eiɲɟ̊ɪn] - pron indef 1. nikdo Það veit enginn. To nikdo neví. 2. žádný enginn maður žádný člověk á engan hátt adv v žádném případě engan veginn adv v žádném případě, vyloučeno
Islandsko-český studijní slovník
enginn
enginn Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
pron indef
[eiɲɟ̊ɪn]
1. nikdo
Það veit enginn. To nikdo neví.
2. žádný
enginn maður žádný člověk
á engan hátt adv v žádném případě
engan veginn adv v žádném případě, vyloučeno

Skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p enginn engin ekkert
4.p engan enga ekkert
3.p engum engri engu
2.p einskis engrar einskis
množné číslo
m f n
1.p engir engar engin
4.p enga engar engin
3.p engum engum engum
2.p engra engra engra

Heslová slova v příkladech
Aðalatriðið er enginn slasaðist. Nejdůležitější je, že se nikdo nezranil.
Enginn veit sína ævina fyrr en öll er. Nikdo nezná dne ani hodiny.
eiga ekki / engan aur nemít ani vindru
það nær engri / ekki nokkurri átt to nedává smysl, to je absurdní
e-að þolir enga bið (co) nesnese dalšího odkladu
láta engan bilbug á sér finna nenechat na sobě nic znát (obavy ap.)
Enginn verður óbarinn biskup. Žádný učený z nebe nespadl.
geta enga björg veitt být bezradný
það er engum blöðum um (það) fletta není žádných pochyb o tom, že
Það verður engin breyting á veðri. Počasí se nezmění.
eira engu nenechat nic na pokoji
e-r er enginn engill (kdo) není žádný andílek
Það eru engin dýr finna á eynni. Na ostrově se nenachází žádná zvěř.
það er ekki / engin furða není se co divit, že
gera sér engar gyllivonir um e-ð nedělat si žádné iluze o (čem), nečekat zázraky od (čeho)
e-að er engin hemja (co) nezná hranic
Einkalíf mitt kemur engum við. Do mého osobního života nikomu nic není.
Kvíddu engu. Ničeho se neboj.
ekki nokkur / enginn lifandi maður ani živáček
eiga engan sinn líka nemít sobě rovného
Enginn veit hvað átt hefur fyrr en misst hefur. Člověk neví, co má, dokud to neztratí.
vera litlu / engu nær nebýt ani trochu blízko (k pochopení čeho)
e-að lætur engan ósnortinn (co) nenechává nikoho chladným
Engin rós án þyrna. Není růže bez trní.
Þar var enginn samgangur á milli þeirra. Nebyli v kontaktu.
Síðari saga var engu síðri. Druhý příběh nebyl o nic horší.
Engan skaðaði. Nikdo se neporanil.
Enginn sköpum renna. Nikdo neunikne svému osudu.
engin smávegis ferð pořádná cesta
það er engin spurning o tom není pochyb
enginn stafkrókur ani čárka
koma engu tauti við e-n nemoct přivést (koho) k rozumu
hafa enga tilfinningu í fætinum ztratit cit v noze
það skiptir engum togum (e-að gerist) během okamžiku (se (co) stane)
tala enga tæpitungu mluvit k věci, mluvit přímo
Enginn umflýr örlög sín. Nikdo neunikne svému osudu.
eiga ekki / einskis annars úrkosti / úrkosta en (gera e-ð) nemít žádnou jinou možnost než (udělat (co))
engan veginn rozhodně / vůbec ne
Þetta er enginn venjulegur bíll. To není žádné obyčejné auto.
engin viðbætt efni žádné přidané látky
Það eru engar vínveitingar á þessum stað. Zde se alkohol neprodává.
Þar var enginn. Nikdo tam nebyl.
engin rós án þyrna není růže bez trní
Enginn sást á ferli nema strákur í bláum stakk. Nikde nebylo ani živáčka kromě kluka v modré bundě s kapucí.
Příklady ve větách
Skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p enginn engin ekkert
4.p engan enga ekkert
3.p engum engri engu
2.p einskis engrar einskis
množné číslo
m f n
1.p engir engar engin
4.p enga engar engin
3.p engum engum engum
2.p engra engra engra

Heslová slova v příkladech
Aðalatriðið er enginn slasaðist. Nejdůležitější je, že se nikdo nezranil.
Enginn veit sína ævina fyrr en öll er. Nikdo nezná dne ani hodiny.
eiga ekki / engan aur nemít ani vindru
það nær engri / ekki nokkurri átt to nedává smysl, to je absurdní
e-að þolir enga bið (co) nesnese dalšího odkladu
láta engan bilbug á sér finna nenechat na sobě nic znát (obavy ap.)
Enginn verður óbarinn biskup. Žádný učený z nebe nespadl.
geta enga björg veitt být bezradný
það er engum blöðum um (það) fletta není žádných pochyb o tom, že
Það verður engin breyting á veðri. Počasí se nezmění.
eira engu nenechat nic na pokoji
e-r er enginn engill (kdo) není žádný andílek
Það eru engin dýr finna á eynni. Na ostrově se nenachází žádná zvěř.
það er ekki / engin furða není se co divit, že
gera sér engar gyllivonir um e-ð nedělat si žádné iluze o (čem), nečekat zázraky od (čeho)
e-að er engin hemja (co) nezná hranic
Einkalíf mitt kemur engum við. Do mého osobního života nikomu nic není.
Kvíddu engu. Ničeho se neboj.
ekki nokkur / enginn lifandi maður ani živáček
eiga engan sinn líka nemít sobě rovného
Enginn veit hvað átt hefur fyrr en misst hefur. Člověk neví, co má, dokud to neztratí.
vera litlu / engu nær nebýt ani trochu blízko (k pochopení čeho)
e-að lætur engan ósnortinn (co) nenechává nikoho chladným
Engin rós án þyrna. Není růže bez trní.
Þar var enginn samgangur á milli þeirra. Nebyli v kontaktu.
Síðari saga var engu síðri. Druhý příběh nebyl o nic horší.
Engan skaðaði. Nikdo se neporanil.
Enginn sköpum renna. Nikdo neunikne svému osudu.
engin smávegis ferð pořádná cesta
það er engin spurning o tom není pochyb
enginn stafkrókur ani čárka
koma engu tauti við e-n nemoct přivést (koho) k rozumu
hafa enga tilfinningu í fætinum ztratit cit v noze
það skiptir engum togum (e-að gerist) během okamžiku (se (co) stane)
tala enga tæpitungu mluvit k věci, mluvit přímo
Enginn umflýr örlög sín. Nikdo neunikne svému osudu.
eiga ekki / einskis annars úrkosti / úrkosta en (gera e-ð) nemít žádnou jinou možnost než (udělat (co))
engan veginn rozhodně / vůbec ne
Þetta er enginn venjulegur bíll. To není žádné obyčejné auto.
engin viðbætt efni žádné přidané látky
Það eru engar vínveitingar á þessum stað. Zde se alkohol neprodává.
Þar var enginn. Nikdo tam nebyl.
engin rós án þyrna není růže bez trní
Enginn sást á ferli nema strákur í bláum stakk. Nikde nebylo ani živáčka kromě kluka v modré bundě s kapucí.