Að lokum lét hún undan honum og sagði frá leyndarmálinu. | Nakonec se mu podvolila a řekla mu to tajemství. |
Hún kom hingað alla leið frá Hokkaídó | Přišla sem až z Hokkaidó. |
Hann flaug frá Tókíó til Ósaka. | Letěl z Tokia do Osaky. |
Henni kann að hafa brugðið þegar hún fékk bréfið frá mér. | Mohla se leknout, když ode mne dostala ten dopis. |
Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. | Jeho dům je kousek od jeho školy. |
Vinsamlegast segðu mér frá öllu um vandamálið þitt. | Řekni mi prosím o všech svých problémech. |
Kastalinn er frá árinu sextán hundruð og tíu. | Hrad je z roku šestnácet deset. |
Litla dýrið gaf frá sér vonda lykt. | Zvířátko se sebe vydalo nepříjemný zápach. |
Hið þekkta þarf að greina frá hinu óþekkta. | Neznáné je třeba vyvodit ze známého. |
Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. | Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj. |
Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. | Od všech jsem dostal dárek na rozloučenou. |
Hún sagði mér frá slysinu með tárin í augunum. | Vyprávěla mi o té nehodě se slzami v očích. |
Ég held engu frá þér. | Nic ti netajím. |
Hann býr steinsnar frá skólanum. | Bydlí kousíček od školy. |
Hann flaug frá London til Parísar. | Letěl z Londýna do Paříže. |
Ég vonast til að komast í burtu frá Tókíó í nokkra daga. | Doufám, že se dostanu pryč z Tokia za pár dní. |
Af hreimnum hans að dæma hlýtur hann að vera frá Kjúshú. | Soudě podle jeho přízvuku, musí být z Kjúšú. |
Stór steinn stóð út í ána frá bakkanum. | Velký kámen vyčníval z břehu do řeky. |
Ég vinn frá níu til fimm hvern dag. | Pracuji každý den on devítí do pěti. |
Það er sannarlega erfitt að vita sannleikann, og enn erfiðara að segja frá honum. | Je skutečně těžké znát pravdu a ještě těžší ji říct. |
Fyrir okkur var skólinn staður sem við vildum losna frá sem fyrst. | Pro nás byla škola místo, ze kterého jsme chtěli co nejdřív vypadnout. |
Þau héldu sig í burtu frá staðnum. | Zdržovali se mimo to místo. |
Lucy er nemandi frá Ameríku. | Lucy je studentka z Ameriky. |
Taktu smá ís frá fyrir mig. | Vezmi mi trochu zmrzliny. |
Hversu langan tíma tekur að fara á skrifstofuna þína frá flugvellinum? | Jak dlouho trvá cesta z letiště do tvé kanceláře? |
Það hefur fengið lánað mörg orð frá erlendum tungumálum. | Mnoho slov bylo vypůjčeno z cizích jazyků. |
Þau lögðu af stað við sólarupprás frá fjallsrótunum. | Za východu slunce vyšli od úpatí hory. |
Hann sagði mér frá slysinu. | Řekl mi u té nechodě. |
Ég er bresk stelpa frá Manchester. | |
Hann snéri aftur frá Ameríku. | |
Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. | |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. | |
Við gátum séð sólsetrið frá glugganum. | |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir svari frá honum. | |
Ég hef ekki heyrt frá honum síðan. | |
Sökum snjóþyngsla kom flugið frá Beidsjíng tuttugu mínútum of seint. | |
Þú hefðir átt að segja honum frá því meðan hann var hérna. | |
Geturðu greint hveiti frá byggi? | Rozeznáš pšenici od ječmene? |
Hafið skilur Írland frá Englandi. | |
Ég er frá Tókýó. | |
Ég fékk bréf frá vini mínum. | |
Geturðu ekki greint rétt frá röngu. | |
Geturðu losnað frá foreldrum þínum? | |
Þú verður að skýra frá niðurstöðunum. | |
Er mögulegt að ákvarða þvermálið frá ummálinu? | |
Svo framalega sem ég veit er herra Súsúkí ekki enn kominn aftur frá Havaí. | |
Um morguninn gengum við frá dýnunum okkar. | |
Segðu mér frá áætluninni þinni. | |
Einn vina minna er að koma frá útlöndum. | |
Sjúklingnum fór fram dag frá degi. | |
Ástand sjúklingsins breytist dag frá degi. | |
Við verðum að kaupa þá frá útlöndum. | |
Við verðum að kaupa þær frá útlöndum. | |
Við verðum að kaupa þau frá útlöndum. | |
Það er mikilvægt að reyna að láta sér lynda við fólk frá útlöndum. | |
Það er ekki hægt að dæma fólk eingöngu út frá útliti þess. | |
Dæmið hann út frá því sem hann gerir, ekki því hvernig hann lítur út. | |
Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. | |
Ég fór heiman frá um sjöleitið. | |
Ég fór heiman frá klukkan sjö. | |
Frá hvaða landi ertu? | |
Verðin hækka dag frá degi. | |
Ég er frá Kjótó. | |
Við vorum hársbreidd frá dauða. | |
Þau munu vera í Búdapest frá mánudegi til sunnudags. | |
Við rannsökuðum málið frá öllum sjónarhornum. | |
Við verðum að horfa á vandamálið frá hnattrænu sjónarhorni. | |
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. | |
Við hlupum til og frá. | |
Skilaðu foreldrum þínum kveðju frá mér. | Pozdravuj ode mě rodiče! |
Þetta er jólagjöfin frá honum. | |
Frá hvaða landi kemurðu? | |
Ég hlakka til að heyra frá þér. | |
Ég fékk þessa eyrnalokka frá ömmu minni. | |
Ég er nemandi frá Ítalíu. | |
Ég er frá Singapúr. | |
John er fjarverandi frá skóla í gær. | |
John er frá Flórída og konan hans frá Kaliforníu. | |
John pantaði bókina frá útgefandanum í Bandaríkjunum. | |
John á bíl frá Japan. | |
Ég sver, John Frá deginum í dag er ég hættur að reykja. | |
John ætlar að segja Lucy frá uppruna ruðnings. | |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. | |
Húsið mitt er í tíu mínútna göngutúr frá stöðinni. | |
Bill kom alla leið frá Flórída. | |
Ég hef ekki heyrt neitt frá henni enn. | |
Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda. | |
Húsið hans er mjög langt frá stöðinni. | |
Ég heyri frá honum öðru hverju. | |
Hversu langt er liðið síðan þú heyrðir frá honum? | |
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. | Jablko nepadá daleko od stromu. |
Hvenær komstu aftur frá Þýskalandi? | |
Hvenær komstu til baka frá Þýskalandi? | |
Ég hræddi hann frá því að svindla á prófinu. | |
Við gátum ekki opnað dyrnar því þær voru læstar innan frá. | |
Ég var í burtu frá vinnu í gær. | |
Rétt eftir að hafa lagt diskana frá sér heyrði Joan dyrabjölluna hringja. | |
Þú bara getur ekki unnið dag hvern frá morgni til kvölds Þú verður að taka þér frí öðru hverju. | |
Þetta er borgin sem ég sagði þér frá. | Tohle je město, o kterém jsem ti vyprávěl. |
Við hlökkum til að heyra frá þér. | |
Ég hlakka til að heyra frá henni. | |
Ég hlakka til að heyra frá þér bráðlega. | |
Ég hlakka til að heyra frá þér mjög bráðlega. | |
Vinsamlegast skilaðu foreldrum þínum bestu kveðjum frá mér. | |
Þú fréttir þetta ekki frá mér. | |
Það er enginn glæpur að stela frá þjófi. | |
Það er ómögulegt að alhæfa út frá svona illa söfnuðum gögnum. | |
Ég hef ekki haldið neinum leyndarmálum frá þér. | |
Vinsamlegast gakktu frá þessum stólum. | |
Vinsamlegast gangið frá þessum stólum. | |
Hún ráðlagði honum að fá ekki peninga að láni frá vinum sínum. | |
Hún sagði honum frá dagsetningu næsta fundar. | |
Hann er frá Genf. | |
Hann kemur frá Genf. | |
Ég hugsa að það sé kominn tími á að ég labbi í burtu frá þessu skaðræðismáli. | |
Hún fékk skó frá pabba. | |
Hún var frá skóla vegna kvefs. | |
Hún er með kvef og er fjarverandi frá skóla. | |
Hún var frá sér af gleði þegar hún hitti fræga söngvarann. | |
Hún tekur gagnrýni frá öllum nema foreldrum sínum. | |
Hún getur ekki greint rétt frá röngu. | |
Ég er frá Ástralíu. | |
Faðir vor þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn; til komi þitt ríki; verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni Gef oss í dag vort daglegt brauð, fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum; og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu Amen. | |
Hann er frá Bandaríkjunum. | |
Þú ert frá Peking, er það ekki? | |
Þau eru frá Íslandi. | |
Ekki fara frá okkur. | |
Við erum frá Frakklandi. | |
Ég er frá Egyptalandi. | Jsem z Egypta. |
Hrossið frá kirkjugarðinum er dauður. | |
Til að taka smá frí frá rauðu kjöti, eldaði ég kalkúnabringur í sveppasósu í kvöldmatinn í kvöld. | |