Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

sjá
[sjauː] - v (sé, sá, sáum, sæi, séð) acc 1. skynja með augunum (u)vidět, (po)dívat se, spatřit Sérðu það sem ég sé? Vidíš to, co já? 2. skilja vidět, chápat, pojímat sjá að sér přijít na lepší nápad mega ekki af e-m sjá neumět se obejít bez (koho) sjá af e-u postrádat (co), obejít se bez (čeho) sjá e-ð á e-m vidět (co) na (kom) (dobrou náladu ap.) sjá á bak e-m ztratit (koho) sjá fram á e-u vyhlížet (co), očekávat (co) sjá (ekki) fram úr e-u přen. (ne)vidět konec (čeho) (úkolu ap.) sjá eftir e-m postrádat (koho) sjá eftir e-u iðrast litovat (čeho) sjá e-ð fyrir předvídat (co), předpokládat (co) sjá e-ð fyrir sér představit si (co), vybavit si (co) v duchu sjá þessar aðstæður fyrir sér vybavit si v duchu ty okolnosti sjá e-m fyrir e-u opatřit (komu co), poskytnout (komu co) sjá fyrir e-m (u)živit (koho), zaopatřit (koho) sjá fyrir fjölskyldunni zaopatřit rodinu það sér fyrir endann á e-u impers blíží se konec (čeho) sjá í e-ð zahlédnout (co), spatřit koutkem oka (co) það sér ekki í e-ð impers není (možné) vidět (co) sjá til bíða počkat, uvidět (jak to bude) Við skulum sjá til. Uvidíme. sjá til e-rs pozorovat (koho), sledovat (koho) sjá til þess að (e-að gerist) zkontrolovat, že (se (co) děje); ujistit se, že (se (co) děje) sjá um e-ð / e-n starat se o (co / koho), pečovat o (co / koho) sjá um sjúklinginn pečovat o nemocného sjá e-ð út vymyslet (co) það sér ekki út úr augum impers přen. není vidět na špičku nosu sjá við e-m / e-u vyvarovat se (koho / čeho), dávat si pozor na (koho / co) sjást refl a. být vidět / viditelný Það sést ekki. Není to vidět. b. vidět se (við) sjáumst! na viděnou!, uvidíme se!, ahoj! það sést í e-ð refl impers je možné zahlédnout (co) það sést til e-rs refl impers (kdo) je viděn / spatřen (s novým partnerem ap.) það sést til lands refl impers země na obzoru það sést til sólar refl impers je vidět slunce e-m sést yfir e-ð refl impers (kdo co) přehlíží, (kdo) si (čeho) nevšímá
Islandsko-český studijní slovník
sjá
sjá Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (sé, sá, sáum, sæi, séð) acc
[sjauː]
1. (skynja með augunum) (u)vidět, (po)dívat se, spatřit
Sérðu það sem ég sé? Vidíš to, co já?
2. (skilja) vidět, chápat, pojímat
sjá sér přijít na lepší nápad
mega ekki af e-m sjá neumět se obejít bez (koho)
sjá af e-u postrádat (co), obejít se bez (čeho)
sjá e-ð á e-m vidět (co) na (kom) (dobrou náladu ap.)
sjá á bak e-m ztratit (koho)
sjá fram á e-u vyhlížet (co), očekávat (co)
sjá (ekki) fram úr e-u přen. (ne)vidět konec (čeho) (úkolu ap.)
sjá eftir e-m postrádat (koho)
sjá eftir e-u (iðrast) litovat (čeho)
sjá e-ð fyrir předvídat (co), předpokládat (co)
sjá e-ð fyrir sér představit si (co), vybavit si (co) v duchu
sjá þessar aðstæður fyrir sér vybavit si v duchu ty okolnosti
sjá e-m fyrir e-u opatřit (komu co), poskytnout (komu co)
sjá fyrir e-m (u)živit (koho), zaopatřit (koho)
sjá fyrir fjölskyldunni zaopatřit rodinu
það sér fyrir endann á e-u impers blíží se konec (čeho)
sjá í e-ð zahlédnout (co), spatřit koutkem oka (co)
það sér ekki í e-ð impers není (možné) vidět (co)
sjá til (bíða) počkat, uvidět (jak to bude)
Við skulum sjá til. Uvidíme.
sjá til e-rs pozorovat (koho), sledovat (koho)
sjá til þess (e-að gerist) zkontrolovat, že (se (co) děje); ujistit se, že (se (co) děje)
sjá um e-ð / e-n starat se o (co / koho), pečovat o (co / koho)
sjá um sjúklinginn pečovat o nemocného
sjá e-ð út vymyslet (co)
það sér ekki út úr augum impers přen. není vidět na špičku nosu
sjá við e-m / e-u vyvarovat se (koho / čeho), dávat si pozor na (koho / co)
sjást refl a. být vidět / viditelný
Það sést ekki. Není to vidět.
b. vidět se
(við) sjáumst! na viděnou!, uvidíme se!, ahoj!
það sést í e-ð refl impers je možné zahlédnout (co)
það sést til e-rs refl impers (kdo) je viděn / spatřen (s novým partnerem ap.)
það sést til lands refl impers země na obzoru
það sést til sólar refl impers je vidět slunce
e-m sést yfir e-ð refl impers (kdo co) přehlíží, (kdo) si (čeho) nevšímá

Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjáum
2.p sérð sjáið
3.p sér sjá
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sáum
2.p sást sáuð
3.p sáu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjái sjáum
2.p sjáir sjáið
3.p sjái sjái
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sæi sæjum
2.p sæir sæjuð
3.p sæi sæju

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sést sjáumst
2.p sést sjáist
3.p sést sjást
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sást sáumst
2.p sást sáust
3.p sást sáust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjáist sjáumst
2.p sjáist sjáist
3.p sjáist sjáist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sæist sæjumst
2.p sæist sæjust
3.p sæist sæjust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér sést okkur sést 1.p mér sást okkur sást
2.p þér sést ykkur sést 2.p þér sást ykkur sást
3.p honum / henni / því sést þeim sést 3.p honum / henni / því sást þeim sást
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér sjáist okkur sjáist 1.p mér sæist okkur sæist
2.p þér sjáist ykkur sjáist 2.p þér sæist ykkur sæist
3.p honum / henni / því sjáist þeim sjáist 3.p honum / henni / því sæist þeim sæist

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
sjá sjáðu sjáið sjástu sjáist
Presp Supin Supin refl
sjáandi séð sést

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p séður séð séð
4.p séðan séða séð
3.p séðum séðri séðu
2.p séðs séðrar séðs
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p séðir séðar séð
4.p séða séðar séð
3.p séðum séðum séðum
2.p séðra séðra séðra

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p séði séða séða
4.p séða séðu séða
3.p séða séðu séða
2.p séða séðu séða
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p séðu séðu séðu
4.p séðu séðu séðu
3.p séðu séðu séðu
2.p séðu séðu séðu
Heslová slova v příkladech
Betur sjá augu en auga. Více hlav, více rozumu.
Blindur maður sér ekkert. Slepý člověk nic nevidí.
sjá sér leik á borði ucítit příležitost
frá mínum bæjardyrum séð z mého úhlu pohledu
Börnin sáu eldingu í gærkvöldi. Děti viděly včera večer blesk.
það sér ekki fyrir endann á e-u (co) nemá konce (hádka ap.)
sjá fyrir endann á e-u vidět konec (čeho) (práce ap.)
Ég er svo feginn sjá þig. Moc rád tě vidím.
sjá í gegnum fingur við e-n dívat se na (koho) skrz prsty
sjá ekki glóru nevidět vůbec nic
sjá sér hag í e-u vidět v (čem) prospěch
sjá ekki handaskil nevidět ani na krok
sjá hjálagt bréf podívat se na přiložený dopis
sjá sig um hönd rozmyslet se, změnit názor
vera lítill fyrir mann sjá nestát ani za zlámanou grešli
sjá jarðskjálftann á mælinum pozorovat zemětřesení na měřicím přístroji
sjá e-ð í réttu samhengi vidět (co) ve správném kontextu
frá mínum sjónarhóli séð z mého úhlu pohledu
sjá skip úti við sjóndeildarhring uvidět loď na obzoru
Sjá ekki skóginn fyrir trjám. Pro oči nevidí.
Það skaltu sjá. To uvidíš.
sjá ekki sólina fyrir e-m mít oči jen pro (koho)
sjá sig í spegli vidět se v zrcadle
Ég var mjög spenntur fyrir sjá handritið. Byl jsem moc napjatý, že uvidím rukopis.
sjá sýnir mít vidiny
sjá sína sæng uppreidda / útbreidda uvědomit si, že už je člověk mimo hru
vera tígulegur sjá být elegantní od pohledu
sjá um uppihald e-rs starat se o stravu a ubytování (koho)
sjá um úthlutun fjárins dohlížet na rozdělování peněz
Það sjást enn vegsummerki. Stopy jsou ještě vidět.
Ég hann í þrönginni. Uviděl jsem ho v tlačenici.
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjáum
2.p sérð sjáið
3.p sér sjá
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sáum
2.p sást sáuð
3.p sáu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjái sjáum
2.p sjáir sjáið
3.p sjái sjái
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sæi sæjum
2.p sæir sæjuð
3.p sæi sæju

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sést sjáumst
2.p sést sjáist
3.p sést sjást
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sást sáumst
2.p sást sáust
3.p sást sáust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sjáist sjáumst
2.p sjáist sjáist
3.p sjáist sjáist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p sæist sæjumst
2.p sæist sæjust
3.p sæist sæjust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér sést okkur sést 1.p mér sást okkur sást
2.p þér sést ykkur sést 2.p þér sást ykkur sást
3.p honum / henni / því sést þeim sést 3.p honum / henni / því sást þeim sást
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér sjáist okkur sjáist 1.p mér sæist okkur sæist
2.p þér sjáist ykkur sjáist 2.p þér sæist ykkur sæist
3.p honum / henni / því sjáist þeim sjáist 3.p honum / henni / því sæist þeim sæist

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
sjá sjáðu sjáið sjástu sjáist
Presp Supin Supin refl
sjáandi séð sést

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p séður séð séð
4.p séðan séða séð
3.p séðum séðri séðu
2.p séðs séðrar séðs
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p séðir séðar séð
4.p séða séðar séð
3.p séðum séðum séðum
2.p séðra séðra séðra

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p séði séða séða
4.p séða séðu séða
3.p séða séðu séða
2.p séða séðu séða
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p séðu séðu séðu
4.p séðu séðu séðu
3.p séðu séðu séðu
2.p séðu séðu séðu
Heslová slova v příkladech
Betur sjá augu en auga. Více hlav, více rozumu.
Blindur maður sér ekkert. Slepý člověk nic nevidí.
sjá sér leik á borði ucítit příležitost
frá mínum bæjardyrum séð z mého úhlu pohledu
Börnin sáu eldingu í gærkvöldi. Děti viděly včera večer blesk.
það sér ekki fyrir endann á e-u (co) nemá konce (hádka ap.)
sjá fyrir endann á e-u vidět konec (čeho) (práce ap.)
Ég er svo feginn sjá þig. Moc rád tě vidím.
sjá í gegnum fingur við e-n dívat se na (koho) skrz prsty
sjá ekki glóru nevidět vůbec nic
sjá sér hag í e-u vidět v (čem) prospěch
sjá ekki handaskil nevidět ani na krok
sjá hjálagt bréf podívat se na přiložený dopis
sjá sig um hönd rozmyslet se, změnit názor
vera lítill fyrir mann sjá nestát ani za zlámanou grešli
sjá jarðskjálftann á mælinum pozorovat zemětřesení na měřicím přístroji
sjá e-ð í réttu samhengi vidět (co) ve správném kontextu
frá mínum sjónarhóli séð z mého úhlu pohledu
sjá skip úti við sjóndeildarhring uvidět loď na obzoru
Sjá ekki skóginn fyrir trjám. Pro oči nevidí.
Það skaltu sjá. To uvidíš.
sjá ekki sólina fyrir e-m mít oči jen pro (koho)
sjá sig í spegli vidět se v zrcadle
Ég var mjög spenntur fyrir sjá handritið. Byl jsem moc napjatý, že uvidím rukopis.
sjá sýnir mít vidiny
sjá sína sæng uppreidda / útbreidda uvědomit si, že už je člověk mimo hru
vera tígulegur sjá být elegantní od pohledu
sjá um uppihald e-rs starat se o stravu a ubytování (koho)
sjá um úthlutun fjárins dohlížet na rozdělování peněz
Það sjást enn vegsummerki. Stopy jsou ještě vidět.
Ég hann í þrönginni. Uviděl jsem ho v tlačenici.