Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

annar
[anːar̥] - num ord druhý annar maí druhý květen annar í jólum druhý svátek vánoční annar í páskum Velikonoční pondělí
Islandsko-český studijní slovník
annar
annar3
num ord
[anːar̥]
druhý
annar maí druhý květen
annar í jólum druhý svátek vánoční
annar í páskum Velikonoční pondělí
Skloňování
jednotné číslo
m f n
nom annar önnur annað
acc annan aðra annað
dat öðrum annarri öðru
gen annars annarrar annars
množné číslo
m f n
nom aðrir aðrar önnur
acc aðra aðrar önnur
dat öðrum öðrum öðrum
gen annarra annarra annarra

TATOEBA
Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum virðingu og réttindum Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim breyta bróðurlega hverjum við annan. Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Síst af öllum færi hann tala illa um aðra. Ze všeho nejméně by mluvil špatně o druhých.
Ég sagði þeim senda mér annan miða. Řekl jsem jim, aby mi poslali další lístek.
Auk borgarstjórans mættu margir aðrir virtir gestir. Kromě starosty přišlo mnoho ctěných hostů.
Bréfin okkar fóru væntanlega hjá hvort öðru í póstinum. Naše dopisy se zřejmě minuly na cestě poštou.
Við urðum svolítið leið hvort á öðru. Trochu jsme si začali lézt na nervy.
Nemendurnir spurðu spurninga einn af öðrum. Studenti jeden po druhém kladli otázky.
Læknarnir hafa ekki látið mig neitt annað en svefnlyf. Lékaři mi nedli nic než prášky na spaní.
Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj.
Get ég freistað þín með þér annan bita af kökunni? Mohu tě pokoušet a nabídnou ti další kousek koláče?
ég bjóða þér annan bita af kökunni? Mohu ti nabídnout další kousek koláče?
Viltu ekki þér annan bita af kökunni? Nevzal by sis další kousek koláče?
Ekki bera börnin þín saman við börn annarra. Nesrovnávejte své děti s dětmi druhých.
Við litum á hvort annað. Podívali jsme se na sebe.
Mér tókst losna við vanann finna öðrum. Podařilo se mi zbavit zvyku kritizovat druhé.
Þú ert of fljótur tala illa um aðra. Příliš rád mluvíš o druhých špatně.
Það er það sem það þýðir deila þessum heimi á tuttugustu og fyrstu öldinni Það er ábyrgðin sem við berum hvert til annars sem mannvera.
Pabbi minn gerir ekkert annað en horfa á sjónvarpið á sunnudögum. Můj táta nedělá v neděli nic jiného, než že sleduje televizi.
Hann á tvo blýanta Annar er stuttur en hin langur. Má dvě tužky. Jedna je krátká a druhá dlouhá.
Ég elska hann meira en nokkuð annað. Miluji ho více než kohokoli jiného.
Brúin er allt annað en örugg. Most je všechno, jen ne bezpečný.
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. Beztak s tebou nesouslasím.
Ekki reiða þig um of á aðra. Nespoléhej se příliš na druhé.
Ekki reiða þig of mikið á aðra. Nespoléhej se příliš na druhé.
Ég heimsæki hann annan hvern dag.
Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur.
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað.
Já, það gerist öðru hverju.
Já, það kemur öðru hverju fyrir.
Jóhanna af Örk neitaði afneita þeirri trú sinni röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum.
Öll dýrin eru jöfn, en sum dýr eru jafnari en önnur. Všechna zvířata jsou si rovna, ale některá jsou si rovnější.
Hann muldrar eitt eða annað.
Þú reiðir þig of mikið á aðra.
Þú mátt ekki reiða þig á aðra um hjálp.
Það er engin önnur leið til skilja setninguna.
Það er annað mál.
Öll önnur tungumál eru auðveldari en Úýgúrska.
Öðru hverju skilur hann regnhlífina sína eftir í lestinni.
Það er ströng regla í dagblaðagreinum annars stigs heimildir séu skýrt merktar sem slíkar.
Gull er verðmætara en nokkur annar málmur.
Ég get ekki annað en hlegið fólsku þinni.
Gjarnan mundi ég skrifa hundruðir setninga á Tatoeba, en ég hef margt annað gera.
Ég á tvo syni; annar er í Tókýó og hinn í Nagoía.
Hún á tvo syni; annar er læknir en hinn tannlæknir.
Við höfum þekkt hvorn annan í mörg ár.
Við höfum þekkt hvor aðra í mörg ár.
Við höfum þekkt hvort annað í mörg ár.
Annað hvort okkar þarf fara þangað.
Annar hvor okkar verður valinn.
Önnur hvor okkar verður valin.
Annað hvort okkar verður valið.
Þú verður deila vinnunni þinni með öðrum.
Annað hvort ykkar þarf fara þangað.
Þú verður finna aðra leið út úr þessari stöðu.
Við neyðumst til leita annarri leið út úr þessari stöðu.
Fólk tekur hluti of persónulega og góð hegðun sumra verðlaunar vonda hegðun annarra.
Hann blekkir aðra með útliti sínu.
Maður býr ekki í landi; maður býr í tungumáli Föðurlandið er það og ekkert annað.
Við búum ekki í löndum; við búum í tungumálum okkar Það er þitt heimili, það og hvergi annars staðar.
Við lifum ekki í löndum; við lifum í tungumálum okkar Það er þitt heimili, það og hvergi annars staðar.
Við töluðum við hvorn annan og æ.
Við töluðum við hvor aðra og æ.
Við töluðum við hvort annað og æ.
Við töluðum við hvern annan og æ.
Við töluðum við hverja aðra og æ.
Við töluðum við hvert annað og æ.
Við töluðum hvor við annan og æ.
Við töluðum hvor við aðra og æ.
Við töluðum hvort við annað og æ.
Við töluðum hver við annan og æ.
Við töluðum hver við aðra og æ.
Við töluðum hvert við annað og æ.
Við hvíldum okkur einn á eftir öðrum.
Við hvíldum okkur ein á eftir annarri.
Við hvíldum okkur eitt á eftir öðru.
Hann gerði ekki annað en horfa á sjónvarp allan daginn.
Við gerum okkur ekki alltaf grein fyrir því hversu miklu marki við stólum á aðra.
Við áttum samskipti hvort við annað með látbragði.
Við getum átt samskipti hvert við annað á marga vegu.
Við notum látbragð sem og orð til eiga í samskiptum við aðra.
Eru aðrir alheimar utan okkar eigin?
Hvernig þekkið þið hvorn annan?
Aldrei hefi ég séð slíkt og annað eins.
John var annar frábær leikmaður.
Jón varpar sökinni á aðra.
Mér sýnist þau líkjast hvor öðru.
Hann væri síðasti til tala illa um aðra.
John og Mary elskuðu hvort annað.
Ég annan vin í Kína.
Jóni og Önnu er vel við hvort annað.
En átti þetta tíunda barn annan föður en þau sem á undan komu?.
Hann er blindur á öðru auganu.
Bill gerði ekkert annað en grínast.
Gæti ég vinsamlegast fengið annan bjór?
Viltu ekki annan bjór? Nedal by sis ještě jedno pivo?
Gæti ég fengið annan bjór? Mohl bych si dát ještě jedno pivo?
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig.
Ég heyri frá honum öðru hverju.
Öðru hverju veldur tillaga um rífa mikilsmetna gamla byggingu til rýma fyrir nýrri íbúðarblokk mikilli öldu reiðra mótmæla.
Gefðu mér vinsamlegast annað tækifæri.
Gefðu mér annað tækifæri.
Fólk sem er sífellt apa eftir öðrum gerir það því það getur ekki hugsað fyrir sjálft sig.
Dyr verða vera annað hvort opnar eða lokaðar.
Dyr hljóta vera annað hvort opnar eða lokaðar.
Það er eitt vita, allt annað kenna.
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út.
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út.
Ég elska þig meira en nokkurn annan.
Ég elska þig meira en nokkur annar.
Ekkert okkar langar til fara, en annað hvort þú eða konan þín þarf fara.
Ekkert okkar langar til fara, en annað hvort ykkar hjóna þarf fara.
Allir hafa rétt á vera önugir öðru hverju.
Þú bara getur ekki unnið dag hvern frá morgni til kvölds Þú verður taka þér frí öðru hverju.
Ég verð komast út öðru hverju.
Það er enginn glæpur bara sóa heilum degi öðru hverju.
Það er enginn glæpur sleppa morgunmat öðru hverju.
Komdu hitta mig öðru hverju.
Þú verður njóta þín og skemmta þér öðru hverju.
Jafnvel þótt við gerum þetta munu líða önnur sextíu ár áður en gatið í ósonlaginu yfir Suðurskautslandinu lagast.
Fólk ætti vera heiðarlegt hvort við annað.
Þýddu setningu nokkrum sinnum úr einu tungumáli í annað og þú munt enda með eitthvað algerlega ólíkt þeirri upprunalegu.
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. Vcházejte prosím po jednom.
Hvernig áttu efni á öðrum jakkafötum?
Við erum leita hvort öðru. Hledáme se.
Þú tekur aðra götuna. Půjdete druhou ulicí.
Francesca er íturvaxnari en margar aðrar fyrirsæturnar á umboðsskrifstofunni.
Einmanna fólk viðheldur eigin einmannaleika með ótta sínum við annað fólk.
Annar hundanna er lifandi.
Ég hugsa það tími til kominn skrifa móður minni annað bréf.
Móðir mín fer á fætur fyrr en allir aðrir.
Við höfum rétt næg trúarbrögð til okkur til hata, en ekki nægilega mikil svo við elskum hvort annað.
En ekkert er svo erfitt fyrir þá sem gnægð hafa fjár eins og gera sér í hugarlund hvernig aðrir geti liðið skort.
Annar þeirra talar ensku, hinn talar japönsku.
Þú mátt ekki rjúfa friðhelgi annarra.
Ég kynntist Tom þegar ég var á öðru ári í Harvard.
Við höfum enn hvort annað og það er aðalatriðið.
Ég var spá hvort þú myndir vilja borða með mér kvöldmat annað kvöld.
Mér líkar ekki við vera í annarra manna fötum.
Komdu fram við aðra eins og þú vilt aðrir komi fram við þig.
Ekki lána bækur; enginn skilar þeim Einu bækurnar sem ég á ennþá eru þær sem ég hef fengið lánaðar hjá öðru fólki.
Sumir valda hamingju hvert sem þeir fara; aðrir þegar þeir fara.
Ég á ekki annarra kosta völ en borða það sem þau færa mér.
Til hafa einu sinni eitthvað annað en rautt kjöt, eldaði ég kalkúnabringur í sveppasósu í kvöldmatinn í kvöld.
Příklady ve větách
á öðru landinu na druhém břehu
hafa öðrum hnöppum hneppa mít plné ruce práce, mít napilno