Þessi blekblettur næst ekki úr. | Ty skvrny od inkoustu nejdou dolů. |
Ljósið breyttist úr rauðu í grænt. | Světlo přeskočilo z červeného na zelené. |
Hann ræktaði tómataplöntur úr fræjum. | Pěstoval rajčata ze semínek. |
Hún gat ekki viðurkennt að hafa brotið úr föður síns. | |
Hvað með að gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? | Co takhle mě povýšit z kamaráda na přítele? |
Ef hlutirnir fara úr böndunum skaltu hringja í mig í númerinu sem ég lét þig fá í gær. | Kdyby se věci vymkly kontrole, zavoláš mi na číslo, které jsem ti dal včera. |
Hann var kallaður aftur úr ferðinni. | Byl odvolán z cesty. |
Hávaxni maðurinn kom út úr húsinu. | Ten vysoký člověk vyšel z domu. |
Hann fyrirlítur fólk úr lægri samfélagsstéttum. | Opovrhuje lidmi nižší společenské třídy. |
Glæpamennirnir kúguðu himinháar fjárhæðir út úr ríka manninum. | Zločinci si od boháče vynutili ohromný obnos. |
Passaðu að taka vagn númer tvö og fara úr á tuttugu og fyrsta stræti. | |
Ég heyrði hann fara út úr herberginu. | Slyšel jsem, jak odchází z pokoje. |
Pappír er framleiddur úr viði. | Papír se vyrábí ze dřeva. |
Séð úr flugvél er þessi eyja afar fögur. | Při pohledu z letadla je ten ostrov moc krásný. |
Séð úr lofti er þessi eyja afar fögur. | Při pohledu z výšky je ten ostrov moc krásný. |
Reykháfurinn er gerður úr múrsteinum. | Komín je postavený z cihel. |
Liturinn næst ekki úr. | Barva nejde dolů. |
Hann tálgaði búddalíkneski úr viði. | Vyřezával ze dřeva podobiznu Buddhy. |
Þau stigu út úr vagninum og löbbuðu tvo kílómetra í heitri sólinni. | Vystoupili z auta a šli pěšky dva kilometry na horkém slunci. |
Á einhver hérna þetta úr? | Vlastní tady někdo tyto hodinky? |
Flugvélin hvarf fljótt úr augsýn. | Letadlo se rychle ztratilo z dohledu. |
Hreinsaðu út úr skúrnum og hentu því sem þú þarft ekki. | Vykliď si kůlnu a vyhoď, co nepotřebuješ. |
Ég sá hann fara yfir götuna þegar ég steig úr vagninum. | Viděl jsem ho jít po ulici, když jsem vysedal z vozu. |
Þetta úr er japönsk framleiðsla. | To je japonský výrobek. |
Sólin reis úr sæ. | Slunce stoupalo z moře. |
Tæmdu úr skúffunum. | Vykliď ten šuplík. |
Hann drekkur úr hófi. | Pije nad míru. |
Hann er að gera úlfalda úr mýflugu Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. | Dělá z komára velblouda. Tato vstupní chyba není tak špatná, jak tvrdí. |
Hún er áreiðanlega bara aftur að gera úlfalda úr mýflugu. | Nejspíš zase dělá z komára velblouda. |
Úr hverju er það gert? | |
Úr hverju er það? | |
Ég hata þessar köngulór Þær eru alltaf þarna til að hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er að þrífa. | Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím. |
John ætti að koma hvað úr hverju. | |
Hann ætti að koma aftur hvað úr hverju. | |
Ég er að deyja úr hungri! | |
Ég er að fara úr fötunum. | |
Hvað fæ ég út úr því? | |
Svikarar verða sendir úr landi. | Zrádci budou deportováni. |
Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: að þau hafi sólundað of miklum tíma. | |
Messing er málmblanda úr kopar og sink. | |
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. | |
Ég get þýtt tiltölulega vel úr þýsku í ensku, en öfugt er það erfiðara. | |
Þú þarft ekki að fara úr skónum. | |
Strákurinn frelsaði fugl úr búrinu. | |
Í Sviss er hægt að kaupa smokka úr sjálfsala. | |
Mér líka heitar laugar sem eru úr alfaraleið. | |
Allir vita að tunglið er úr osti. | |
Mig langar að búa til dagatal úr nokkrum myndum sem ég á Hvernig ætti ég að fara að því?. | |
„Elskaðu nágrannann eins og sjálfan þig“ er tilvitnun úr Biblíunni. | |
Vitiði hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju? | |
Veistu hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju? | |
Flugþjóni var bjargað úr flaki farþegaflugvélarinnar. | |
Flugfreyju var bjargað úr flaki farþegaflugvélarinnar. | |
Þú verður að finna aðra leið út úr þessari stöðu. | |
Við neyðumst til að leita að annarri leið út úr þessari stöðu. | |
Vinsamlegast rektu út úr þér tunguna. | |
Sjúklingurinn er nú úr hættu. | |
Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu. | |
Þessar öskjur eru gerðar úr plasti. | |
Þessar tilvitnanir eru allar úr Biblíunni. | |
Skórnir eru farnir úr tísku. | |
Bjórflöskur eru úr gleri. | Láhve na pivo se vyrábějí ze skla. |
Ölflöskur eru úr gleri. | Láhve na pivo se vyrábějí ze skla. |
Hún gaf honum úr. | |
Farðu úr skónum. | |
Þetta orð kemur úr frönsku. | |
Við erum úr hættu. | |
Hann á mjög dýrt úr. | |
Getum við búið til eitthvað úr engu? | |
Við megum ekki gera of mikið úr þessu atviki. | |
Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum. | |
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum. | |
Það slitnaði upp úr samningaviðræðum okkar. | |
Smjör er búið til úr mjólk. | |
Úr loftinu hékk stór, svört könguló. | |
Flest japönsk hof eru gerð úr við. | |
John teygði úr sér á sófanum. | |
John dróg lykil úr vasanum. | |
Þessar öskjur eru úr plasti. | |
Þetta er aðeins úr fókus. | |
Bill var rekinn úr vinnunni í síðustu viku. | |
Ég er að deyja úr hungri. | |
Í gær lenti ég í rigningarskúr á leiðinni heim úr göngutúr í garðinum. | |
Taktu dyrnar úr lás. | Odemkni dveře. |
Hefurðu gengið úr skugga um að dyrnar séu læstar? | |
Ostur og smjör eru afurðir unnar úr mjólk. | |
Enginn hljóp fram úr honum. | |
Ég þarf að fara þótt það rigni sem hellt sé úr fötu. | Musím jít, i kdyby lilo jako z konve. |
Dóttir mín er að kaupa mjólk úr búðinni. | |
Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum. | |
Dauði föður míns úr krabbameini varð mér áskorun til að hefja rannsóknir á sjúkdómnum. | |
Þýddu setningu nokkrum sinnum úr einu tungumáli í annað og þú munt enda með eitthvað algerlega ólíkt þeirri upprunalegu. | |
Margir drekka vatn úr eldhúsvaskinum. | |
Faðir minn dó úr krabbameini. | Můj otec zemřel na rakovinu. |
Pabbi minn dó úr krabbameini. | Můj otec zemřel na rakovinu. |
Ekkert verður skapað úr engu. | |
Hún var úr ríkri fjölskyldu og fékk góða menntun. | |
Ég hitti Tom áður en ég útskrifaðist úr framhaldsskóla, en ég hitti ekki Mary fyrr en mörgum árum seinna. | |
Geislunin lak úr kjarnorkuverinu. | |
Ég keypti úr. | |
Ég steig út úr leigubílnum. | |
Ég er að þýða þessa setningu úr ensku yfir á íslensku. | |
Hver skaut úr byssunni? | |
Ekki gleyma að stimpla þig út áður en þú ferð úr vinnunni. | |
Þetta hús er byggt úr múrsteinum. | |
Úr fjarlægð leit litla eyjan út eins og skjaldbaka. | |
Maður ætti ekki að kasta steinum úr glerhúsi. | |
Tom reyndi að ganga úr skugga um að allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu. | |
Geimveran skaut úr geislabyssuni sinni og gataði skrokk geimskipsins. | |
Út úr bílnum. | Vypadni z auta. |
Þá um nóttina skalf hún úr kulda í tjaldinu. | |
Náma er svæði eða göng þar sem verðmæt efni eru grafin úr jörðu. | |