Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

úr
[uːr̥] - prep dat 1. z(e) (o původu čeho nebo o předchozím pobytu) maður úr Reykjavík člověk z Reykjavíku 2. z(e) (ve spojení s adv, které naznačují směr) Hann kom utan úr myrkrinu. Vyšel ven ze tmy. 3. z(e) (o materiálu) borð úr timbri stůl ze dřeva 4. z(e) (o části celku) einn úr hópnum jeden ze skupiny 5. kvůli (o příčině) deyja úr sjúkdómi zemřít kvůli nemoci úr því adv potom, pak, od té doby
Islandsko-český studijní slovník
úr
úr2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
prep dat
[uːr̥]
1. z(e) (o původu čeho nebo o předchozím pobytu)
maður úr Reykjavík člověk z Reykjavíku
2. z(e) (ve spojení s adv, které naznačují směr)
Hann kom utan úr myrkrinu. Vyšel ven ze tmy.
3. z(e) (o materiálu)
borð úr timbri stůl ze dřeva
4. z(e) (o části celku)
einn úr hópnum jeden ze skupiny
5. kvůli (o příčině)
deyja úr sjúkdómi zemřít kvůli nemoci
úr því adv potom, pak, od té doby
TATOEBA
Þessi blekblettur næst ekki úr. Ty skvrny od inkoustu nejdou dolů.
Ljósið breyttist úr rauðu í grænt. Světlo přeskočilo z červeného na zelené.
Hann ræktaði tómataplöntur úr fræjum. Pěstoval rajčata ze semínek.
Hún gat ekki viðurkennt hafa brotið úr föður síns.
Hvað með gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? Co takhle mě povýšit z kamaráda na přítele?
Ef hlutirnir fara úr böndunum skaltu hringja í mig í númerinu sem ég lét þig í gær. Kdyby se věci vymkly kontrole, zavoláš mi na číslo, které jsem ti dal včera.
Hann var kallaður aftur úr ferðinni. Byl odvolán z cesty.
Hávaxni maðurinn kom út úr húsinu. Ten vysoký člověk vyšel z domu.
Hann fyrirlítur fólk úr lægri samfélagsstéttum. Opovrhuje lidmi nižší společenské třídy.
Glæpamennirnir kúguðu himinháar fjárhæðir út úr ríka manninum. Zločinci si od boháče vynutili ohromný obnos.
Passaðu taka vagn númer tvö og fara úr á tuttugu og fyrsta stræti.
Ég heyrði hann fara út úr herberginu. Slyšel jsem, jak odchází z pokoje.
Pappír er framleiddur úr viði. Papír se vyrábí ze dřeva.
Séð úr flugvél er þessi eyja afar fögur. Při pohledu z letadla je ten ostrov moc krásný.
Séð úr lofti er þessi eyja afar fögur. Při pohledu z výšky je ten ostrov moc krásný.
Reykháfurinn er gerður úr múrsteinum. Komín je postavený z cihel.
Liturinn næst ekki úr. Barva nejde dolů.
Hann tálgaði búddalíkneski úr viði. Vyřezával ze dřeva podobiznu Buddhy.
Þau stigu út úr vagninum og löbbuðu tvo kílómetra í heitri sólinni. Vystoupili z auta a šli pěšky dva kilometry na horkém slunci.
Á einhver hérna þetta úr? Vlastní tady někdo tyto hodinky?
Flugvélin hvarf fljótt úr augsýn. Letadlo se rychle ztratilo z dohledu.
Hreinsaðu út úr skúrnum og hentu því sem þú þarft ekki. Vykliď si kůlnu a vyhoď, co nepotřebuješ.
Ég hann fara yfir götuna þegar ég steig úr vagninum. Viděl jsem ho jít po ulici, když jsem vysedal z vozu.
Þetta úr er japönsk framleiðsla. To je japonský výrobek.
Sólin reis úr . Slunce stoupalo z moře.
Tæmdu úr skúffunum. Vykliď ten šuplík.
Hann drekkur úr hófi. Pije nad míru.
Hann er gera úlfalda úr mýflugu Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. Dělá z komára velblouda. Tato vstupní chyba není tak špatná, jak tvrdí.
Hún er áreiðanlega bara aftur gera úlfalda úr mýflugu. Nejspíš zase dělá z komára velblouda.
Úr hverju er það gert?
Úr hverju er það?
Ég hata þessar köngulór Þær eru alltaf þarna til hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er þrífa. Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím.
John ætti koma hvað úr hverju.
Hann ætti koma aftur hvað úr hverju.
Ég er deyja úr hungri!
Ég er fara úr fötunum.
Hvað ég út úr því?
Svikarar verða sendir úr landi. Zrádci budou deportováni.
Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: þau hafi sólundað of miklum tíma.
Messing er málmblanda úr kopar og sink.
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga.
Ég get þýtt tiltölulega vel úr þýsku í ensku, en öfugt er það erfiðara.
Þú þarft ekki fara úr skónum.
Strákurinn frelsaði fugl úr búrinu.
Í Sviss er hægt kaupa smokka úr sjálfsala.
Mér líka heitar laugar sem eru úr alfaraleið.
Allir vita tunglið er úr osti.
Mig langar búa til dagatal úr nokkrum myndum sem ég á Hvernig ætti ég fara því?.
„Elskaðu nágrannann eins og sjálfan þig“ er tilvitnun úr Biblíunni.
Vitiði hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju?
Veistu hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju?
Flugþjóni var bjargað úr flaki farþegaflugvélarinnar.
Flugfreyju var bjargað úr flaki farþegaflugvélarinnar.
Þú verður finna aðra leið út úr þessari stöðu.
Við neyðumst til leita annarri leið út úr þessari stöðu.
Vinsamlegast rektu út úr þér tunguna.
Sjúklingurinn er úr hættu.
Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu.
Þessar öskjur eru gerðar úr plasti.
Þessar tilvitnanir eru allar úr Biblíunni.
Skórnir eru farnir úr tísku.
Bjórflöskur eru úr gleri. Láhve na pivo se vyrábějí ze skla.
Ölflöskur eru úr gleri. Láhve na pivo se vyrábějí ze skla.
Hún gaf honum úr.
Farðu úr skónum.
Þetta orð kemur úr frönsku.
Við erum úr hættu.
Hann á mjög dýrt úr.
Getum við búið til eitthvað úr engu?
Við megum ekki gera of mikið úr þessu atviki.
Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum.
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum.
Það slitnaði upp úr samningaviðræðum okkar.
Smjör er búið til úr mjólk.
Úr loftinu hékk stór, svört könguló.
Flest japönsk hof eru gerð úr við.
John teygði úr sér á sófanum.
John dróg lykil úr vasanum.
Þessar öskjur eru úr plasti.
Þetta er aðeins úr fókus.
Bill var rekinn úr vinnunni í síðustu viku.
Ég er deyja úr hungri.
Í gær lenti ég í rigningarskúr á leiðinni heim úr göngutúr í garðinum.
Taktu dyrnar úr lás. Odemkni dveře.
Hefurðu gengið úr skugga um dyrnar séu læstar?
Ostur og smjör eru afurðir unnar úr mjólk.
Enginn hljóp fram úr honum.
Ég þarf fara þótt það rigni sem hellt úr fötu. Musím jít, i kdyby lilo jako z konve.
Dóttir mín er kaupa mjólk úr búðinni.
Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum.
Dauði föður míns úr krabbameini varð mér áskorun til hefja rannsóknir á sjúkdómnum.
Þýddu setningu nokkrum sinnum úr einu tungumáli í annað og þú munt enda með eitthvað algerlega ólíkt þeirri upprunalegu.
Margir drekka vatn úr eldhúsvaskinum.
Faðir minn úr krabbameini. Můj otec zemřel na rakovinu.
Pabbi minn úr krabbameini. Můj otec zemřel na rakovinu.
Ekkert verður skapað úr engu.
Hún var úr ríkri fjölskyldu og fékk góða menntun.
Ég hitti Tom áður en ég útskrifaðist úr framhaldsskóla, en ég hitti ekki Mary fyrr en mörgum árum seinna.
Geislunin lak úr kjarnorkuverinu.
Ég keypti úr.
Ég steig út úr leigubílnum.
Ég er þýða þessa setningu úr ensku yfir á íslensku.
Hver skaut úr byssunni?
Ekki gleyma stimpla þig út áður en þú ferð úr vinnunni.
Þetta hús er byggt úr múrsteinum.
Úr fjarlægð leit litla eyjan út eins og skjaldbaka.
Maður ætti ekki kasta steinum úr glerhúsi.
Tom reyndi ganga úr skugga um allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu.
Geimveran skaut úr geislabyssuni sinni og gataði skrokk geimskipsins.
Út úr bílnum. Vypadni z auta.
Þá um nóttina skalf hún úr kulda í tjaldinu.
Náma er svæði eða göng þar sem verðmæt efni eru grafin úr jörðu.
Příklady ve větách
Fólk borðaði úr öskum í gamla daga. Za starých časů jedli lidé z dřevěných misek s pokličkou.
ausa súpunni upp úr pottinum nalévat polévku z hrnce
Blýantar eru stundum úr tré. Tužky jsou někdy ze dřeva.
brak úr skipinu trosky (z) lodi
brot úr steininum úlomek kamene
brottrekstur úr starfi vyhnání ze zaměstnání
fara úr buxunum sundat si kalhoty
úr fjarlægð z dálky
Blóð flaut úr sárinu. Z rány tekla krev.
glefsa úr sögunni fragment příběhu
snúa gæs úr hálsliðnum zakroutit huse krkem
hnupla bókinni úr búðinni ukrást knížku z obchodu
hróp innan úr skóginum výkřik z lesa
klæða sig úr kjólnum sundat si šaty
gera köst úr hrísinu udělat z chrastí hromádku
lausn úr þrældómi vysvobození z otroctví
látast úr elli zemřít v důsledku vysokého věku
leysa úr vanda vyřešit problém
e-að er komið úr móð (co) vychází z módy
ofan úr e-u (dolů) z (čeho)
Það heyrist óp innan úr húsinu. Z domu je slyšet křik.
Vatnið streymir úr krananum. Voda proudí z kohoutku.
úr náttúruefnum z přírodních materiálů
draga úr orkusóun snížit plýtvání energií
úr sauðsvartri ull z přírodně černé ovčí vlny
höggmynd úr slípuðu stáli socha z broušené oceli
úr tilhöggnum steinum z tesaného kamene
bjarga e-m úr tröllahöndum zachránit (koho) z trollích spárů
uppsuða úr fréttum kompilace zpráv
brottvísun úr skóla vyloučení ze školy
lífgun úr dauðadái vzkříšení z kómatu
fara fram úr fjárheimildum překročit schválený rozpočet
fallegar handunnar vörur úr íslenskri ull krásné rukodělné výrobky z islandské vlny