- orða
- [ɔrða] - v (-aði) 1. vyjádřit, vyjadřovat, (z)formulovat koma orðum að orða hugsun sína skýrt vyjádřit jasně své myšlenky 2. zmínit (se) nefna(2) orða e-ð við e-n zmínit se (komu) o (čem) 3. orða e-n við e-ð spojovat (koho) s (čím) (řidiče s nehodou ap.)
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orða | orðum |
2.p | orðar | orðið |
3.p | orðar | orða |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðaði | orðuðum |
2.p | orðaðir | orðuðuð |
3.p | orðaði | orðuðu |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orði | orðum |
2.p | orðir | orðið |
3.p | orði | orði |
Činný rod - aktivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðaði | orðuðum |
2.p | orðaðir | orðuðuð |
3.p | orðaði | orðuðu |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðast | orðumst |
2.p | orðast | orðist |
3.p | orðast | orðast |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Oznamovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðaðist | orðuðumst |
2.p | orðaðist | orðuðust |
3.p | orðaðist | orðuðust |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Přítomný čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðist | orðumst |
2.p | orðist | orðist |
3.p | orðist | orðist |
Mediopasivum | ||
---|---|---|
Spojovací způsob | ||
Minulý čas | ||
jednotné číslo | množné číslo | |
1.p | orðaðist | orðuðumst |
2.p | orðaðist | orðuðust |
3.p | orðaðist | orðuðust |
Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum | ||||
---|---|---|---|---|
Imper abb | Imper akt sg | Imper akt pl | Imper refl sg | Imper refl pl |
orða | orðaðu | orðið | ||
Presp | Supin | Supin refl | ||
orðandi | orðað | orðast |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Silné skloňování | |||
jednotné číslo | |||
m | f | n | |
nom | orðaður | orðuð | orðað |
acc | orðaðan | orðaða | orðað |
dat | orðuðum | orðaðri | orðuðu |
gen | orðaðs | orðaðrar | orðaðs |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Silné skloňování | |||
množné číslo | |||
m | f | n | |
nom | orðaðir | orðaðar | orðuð |
acc | orðaða | orðaðar | orðuð |
dat | orðuðum | orðuðum | orðuðum |
gen | orðaðra | orðaðra | orðaðra |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Slabé skloňování | |||
jednotné číslo | |||
m | f | n | |
nom | orðaði | orðaða | orðaða |
acc | orðaða | orðuðu | orðaða |
dat | orðaða | orðuðu | orðaða |
gen | orðaða | orðuðu | orðaða |
Příčestí minulé - skloňování | |||
---|---|---|---|
Slabé skloňování | |||
množné číslo | |||
m | f | n | |
nom | orðuðu | orðuðu | orðuðu |
acc | orðuðu | orðuðu | orðuðu |
dat | orðuðu | orðuðu | orðuðu |
gen | orðuðu | orðuðu | orðuðu |
Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. | Malý lesní oheň se může snadno rozšířit a rychle se změnit ve velký požár. |
Ég er mjög undrandi yfir því að hún hafi orðið þingmaður á japanska þinginu. | Divím se, že se stala poslankyní japonského parlamentu. |
Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík. | Všichni se mohou stát přáteli, přestože jejich jazyk a zvyky se různí. |
(+ 18 ->) |
umorða | přeformulovat |