láta e-n kenna aflsmunar | ukázat (komu), kdo je silnější |
láta e-n afskiptalausan | nechat (koho) bez dozoru |
láta e-ð aftur | zavřít (co) |
láta almenning vita af því | obeznámit s tím veřejnost |
Bókvitið verður ekki í askana látið. | Člověk se nenají samotného vědění. |
láta arka að auðnu | (pře)nechat to osudu |
láta renna í baðkerið | nechat napustit vanu |
Mér ber að láta skoða bílinn. | Mám povinnost nechat prohlédnout auto. |
láta engan bilbug á sér finna | nenechat na sobě nic znát (obavy ap.) |
láta e-ð bíða | nechat (co) počkat |
Hann lét blekkjast af aprílgabbi. | Nechal se vyvést aprílem. |
láta koma krók á móti bragði | přebít eso trumfem |
láta sér ekki allt fyrir brjósti brenna | nenechat si všechno líbit |
Þau buguðust aldrei. | Nikdy se nepoddali. |
láta ekki buga sig | nenechat se udolat |
láta ekki á sér bæra | nehýbat se |
láta ekki deigan síga | nevzdávat se, neochabovat |
láta undan duttlungum e-rs | podvolit se vrtochům (koho) |
láta dæluna ganga | žvanit a žvanit |
láta e-n eiga sig | nechat (koho) být, ignorovat (koho) |
láta eyða fóstri | podstoupit potrat |
láta e-ð sem vind um eyru(n) þjóta | pustit (co) levým uchem ven |
láta e-ð inn um annað eyrað og út um hitt | pustit (co) jedním uchem dovnitř a druhým ven |
Ég fæ ekki af mér að láta barnið vera heima. | Nedovolím si nechat dítě doma. |
Strákurinn neitaði að láta ferma sig. | Hoch odmítal dát se konfirmovat. |
eyða fóstri | provést potrat |
láta e-n í friði | nechat (koho) na pokoji |
láta gabbast | nechat se napálit / obalamutit |
láta gerjast | nechat kvasit |
láta gíslana lausa | propustit rukojmí |
láta e-ð liggja á glámbekk | nechat (co) ležet ladem |
láta glepjast af e-u | nechat se (čím) obloudit |
láta greipar sópa um e-ð | zatnout spáry do (čeho), ukořistit (co) |
Látið deigið hefa sig í klukkustund. | Nechte těsto kynout hodinu. |
láta hreinsa e-ð | nechat (co) vyčistit |
Mamma er búin að láta klippa sig. | Mamka se nechala ostříhat. |
láta ekki á sér kræla | nedat o sobě vědět, neprojevit se |
láta kylfu ráða kasti | hodit si korunou |
láta fæturna lafa | nechat nohy viset |
láta e-ð lönd og leið | nestarat se o (co), nechat (co) být |
láta e-ð liggja í láginni | nechat (co) ležet u ledu |
láta smjör linast | nechat máslo změknout |
láta lífið | přijít o život |
ef að líkum lætur | pravděpodobně, patrně |
láta móðan mása | pustit si pusu na špacír |
láta móðan mása | pustit si pusu na špacír |
láta sér e-ð nægja | spokojit se s (čím) |
láta ekki sitja við orðin tóm | nezůstat u prázdných slov |
láta hann óáreittan | nechat ho v klidu |
láta e-ð ógert | nechat (co) nedodělané |
láta e-ð ósagt | nechat (co) nevyřčeného |
e-að lætur engan ósnortinn | (co) nenechává nikoho chladným |
láta e-n hafa það óþvegið | nebrat si před (kým) servítky |
láta í minni pokann fyrir e-m | ustoupit / ustupovat (komu) (v hádce ap.) |
láta e-ð af hendi rakna | dát (co), přispět (čím) (na charitu ap.) |
láta hugann reika | nechat myšlenky plynout |
láta e-ð liggja í salti | odložit (co) k ledu |
láta e-n sigla sinn sjó | nechat (koho) na pokoji |
láta þar við sitja | nechat to být, nechat toho |
láta ekki sitja við orðin tóm | nemluvit do větru |
láta undan síga | vzdát se, kapitulovat |
láta ekki deigan síga | kout železo, dokud je žhavé |
láta e-n sigla sinn sjó | nechat (koho) jít si svou vlastní cestou |
láta sér vaxa skegg | nechat si narůst plnovous |
láta skeika að sköpuðu | nechat to vlastnímu osudu |
láta eins og ekkert hafi í skorist | dělat jakoby nic; dělat, jakoby se nic nestalo |
láta í ljós skoðun sína | dát najevo svůj názor |
láta til skarar skríða | vzít věci do vlastních rukou |
láta til skarar skríða | jít na věc |
láta slag standa | praštit do toho |
láta af störfum | odstoupit, ukončit práci |
láta sverfa til stáls | přitlačit na pilu |
láta sverfa til stáls | tlačit na pilu |
láta honum upplýsingar í té | předat mu informace |
láta tilleiðast | nechat se přesvědčit / zviklat |
láta sér títt um e-n | mít (koho) velmi rád |
láta ekki troða á sér | nenechat po sobě šlapat |
láta e-ð uppskátt | odhalit (co), vyjevit (co), prozradit (co) |
láta e-ð vaða | říct (co) na rovinu |
láta e-ð í veðri vaka | naznačit (co), naznačovat (co) |
láta véla sig til e-s | nechat se k (čemu) zmanipulovat |
láta e-ð þiðna | nechat (co) rozmrazit |
láta undan þrábeiðni hans | podvolit se jeho naléhání |
láta e-ð ganga út á þrykk | nechat vytisknout (co) |
láta ilminn af eggjaköku liðast inn um gáttina | nechat vůni omelety linout se skrz otevřené dveře |
láta sér annt um e-n | pečovat o (koho) |
láta e-ð óátalinn | ponechat (co) bez kritiky, neprotestovat proti (čemu) |
láta e-ð hlaupa með sig í gönur | neovládat (co), ztratit nad (čím) kontrolu |
Ökumaðurinn var mjög ósamvinnuþýður og vildi ekki láta taka blóðsýni úr sér. | Řidič téměř vůbec nespolupracoval a nechtěl si nechat vzít vzorek krve. |
láta fyrirberast e-s staðar | posečkat (kde) |
láta huggast | nechat se utěšit (dítě ap.) |
láta hrífast með | nechat se uchvátit, nechat se unést (představením ap.) |
láta ekki letjast | nenechat se odradit |
Ég læt ekki sannfærast. | Nenechám se přesvědčit. |
láta skeika að sköpuðu | nechat věci osudu, nechat to na náhodu |
láta skírast | nechat se pokřtít, dát se pokřtít |
láta sérsauma á sig e-ð | nechat si na sebe (co) ušít |
láta e-n finna til tevatnsins | dát (komu) za vyučenou, dát (komu) lekci |
láta svo ummælt | nechat se slyšet, vyjádřit se |
láta e-ð átölulaust | ponechat (co) bez kritiky |
láta ófriðlega | chovat se agresivně |
láta sér e-ð í léttu rúmi liggja | nezáležet na (čem), nepřikládat (čemu) váhu |
láta húðflúra sig | nechat se tetovat |
láta e-ð ekki aftra sér | nenechat se (čím) odradit |
láta verkin tala | přejít od slov k činům |
láta hugfallast | ztratit kuráž / odvahu, klesat na duchu |