Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

borð
[b̥ɔrθ] - n (-s, -) 1. stůl, stolek Lampinn stóð á borðinu. Lampa stála na stole. sitja við borð sedět za stolem kalt borð švédský stůl, bufet 2. deska, prkno, fošna fjöl(1) 3. paluba (lodi, letadla ap.) falla fyrir borð spadnout přes palubu fara / ganga um borð nastoupit na palubu, nalodit se fara frá borði vystoupit (z letadla ap.), vylodit se á annað borð adv beztak, tak jako tak á borð við e-ð podobné (čemu), srovnatelné s (čím) berja í borðið přen. praštit do stolu (a říct dost) e-að er fyrir borð borinn přen. (co) se obchází, (co) je pominuto (práva ap.) e-að kemur upp á borðið přen. (co) přichází na stůl koma ár sinni (vel) fyrir borð přen. prosadit svou vůli leggja spilin á borðið přen. vyložit karty na stůl sitja við sama borð og e-r přen. být na stejné lodi jako (kdo) sjá sér leik á borði přen. ucítit příležitost vera meiri í orði en á borði přen. plná huba řečí a skutek utek
Islandsko-český studijní slovník
borð
borð1 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
n (-s, -) borð2-
[b̥ɔrθ]
1. stůl, stolek
Lampinn stóð á borðinu. Lampa stála na stole.
sitja við borð sedět za stolem
kalt borð švédský stůl, bufet
2. deska, prkno, fošna (≈ fjöl1)
3. paluba (lodi, letadla ap.)
falla fyrir borð spadnout přes palubu
fara / ganga um borð nastoupit na palubu, nalodit se
fara frá borði vystoupit (z letadla ap.), vylodit se
á annað borð adv beztak, tak jako tak
á borð við e-ð podobné (čemu), srovnatelné s (čím)
berja í borðið přen. praštit do stolu (a říct dost)
e-að er fyrir borð borinn přen. (co) se obchází, (co) je pominuto (práva ap.)
e-að kemur upp á borðið přen. (co) přichází na stůl
koma ár sinni (vel) fyrir borð přen. prosadit svou vůli
leggja spilin á borðið přen. vyložit karty na stůl
sitja við sama borð og e-r přen. být na stejné lodi jako (kdo)
sjá sér leik á borði přen. ucítit příležitost
vera meiri í orði en á borði přen. plná huba řečí a skutek utek
Skloňování
jednotné číslo
h bez členuse členem
nomborðborðið
accborðborðið
datborðiborðinu
genborðsborðsins
množné číslo
h bez členuse členem
nomborðborðin
accborðborðin
datborðumborðunum
genborðaborðanna
TATOEBA
Bækurnar á borðinu eru ekki allar mínar. Ty knihy na stole nejsou všechny moje.
Hún tekur alltaf af borðinu eftir matinn. Po jídle vždy uklidí nádobí.
Þau settust við borðið, tilbúin fyrir hádegisverðinn. Sedli si ke stolu připravení k obědu.
Þessi kassi mun þjóna sem borð. Tato krabice poslouží jako stůl.
Ekki á borðið mitt! Ne na můj stůl!
Ég á geisladiskinn á borðinu.
Það eru nokkrar bækur á borðinu.
Á borðinu er köttur. Kočka je na stole.
Þegar kötturinn er úti dansa mýsnar á borðinu.
Ég fór um borð í rangan strætisvagn.
Það er flaska af víni á borðinu.
Þú verður hreinsa af borðinu.
Boðið verður upp á kvöldmat um borð í flugvélinni.
Hundurinn gengur í kringum borðið.
Við borðið var einungis einn stóll.
Er læknir um borð?
Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð.
Við lögðum hvítan dúk á borðið?
Kötturinn svaf á borðinu. Kočka spala na stole.
Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni.
Það féll gaffall af borðinu. Vidlička spadla ze stolu.
Hvað er þetta? Þetta er borð.
Borðið er grænn.
Á borðinu er bók.
Segulbandstækið á borðinu.
Það er einungis lítil áhöfn um borð í olíuflutningaskipinu.
Eftir kvöldmatinn tók hún af borðinu.
Þetta er borð.
Ég faldi mig undir borðinu. Schoval jsem se pod stolem.
Bókin liggur á borðinu. Kniha je na stole.
Það voru tvær konur um borð.
Við sem byggjum Ísland viljum skapa réttlátt samfélag þar sem allir sitja við sama borð.
Příklady ve větách
leggja bókina á borðið položit knížku na stůl
koma ár sinni fyrir borð pečovat o své zájmy
breiða dúk á borðið rozprostřít ubrus na stole
brúnin á borðinu okraj stolu
Dúkurinn er á borðinu. Ubrus je na stole.
fjarlægja bókina af borðinu odstranit knížku ze stolu
Borðið stendur á sléttum fleti. Stůl stojí na rovném místě.
framlengja borðið um 10 sm prodloužit stůl o 10 cm
setja hnefann í borðið udeřit pěstí do stolu
hnika borðinu posunout stůl
dýrlegar krásir á borðum nádherné pochoutky na stolech
kringlótt borð okrouhlý stůl
leggja hlutinn á borðið položit věc na stůl
setja dótið á borðið položit věci na stůl
bera skarðan hlut frá borði cítit se ošizený, zůstat opominutý
skilnaður borði og sæng separace (manželů)
leggja spilin á borðið vyložit karty na stůl
borð úr timbri stůl ze dřeva
Hann sat við borðið. Seděl u stolu.
ýta borðinu áfram posouvat stůl
þjóna til borðs podávat (jídlo), servírovat
þurrka af borðinu með klút utřít stůl hadříkem
slengja bókinni á borðið mrsknout knížku na stůl
plně / těžce naložený, přetížený
Borðið var drekkhlaðið bakkelsi og mat. Stůl se prohýbal pod moučníky a jídlem.
Borðið stóð á fjórum fótum. Stůl stál na čtyřech nohách.
Tématicky podobná slova
Složená slova
afgreiðsluborð přepážka, (obslužný) pult
andaborð spiritistická tabulka
bakborð
barborð barový stůl
biljarðborð kulečníkový / biliárový stůl
borðstofuborð jídelní stůl
búðarborð pult (v obchodě ap.)
eldhúsborð kuchyňský stůl
felliborð skládací stůl
fjöruborð přílivové / mořské pobřeží
fríborð volný bok
fundarborð jednací / zasedací stůl
garðborð zahradní stůl
háborð prominentní místo
helluborð varná deska, plotna, ploténka
hitaborð ohřívací stůl
hlaðborð bufet, švédský stůl
hléborð
hljómborð klaviatura, klávesnice
hnappaborð klávesnice
hnitaborð grafický tablet
hornborð rohový stůl, stůl do rohu (místnosti ap.)
hringborð kulatý stůl, okrouhlý stolek
innskotsborð hnízdový stolek
kjörborð jít volit, jít k volbám
kjötborð pult s masem
klippiborð schránka, clipboard
knattborð kulečníkový stůl
kulborð
kæliborð chladící stůl
langborð dlouhý stůl
ljósaborð ovládací panel světel
lyklaborð klávesnice
matarborð jídelní stůl
matborð jídelní stůl
móðurborð základní deska
mælaborð přístrojová / palubní deska
náttborð noční stolek
nótnaborð klaviatura
nægtaborð bohatství
pallborð nebýt u (koho) příliš v oblibě
samningaborð jednací stůl
símaborð telefonní stolek, stolek na telefon
sjávarborð hladina moře
skákborð šachovnice
skiptiborð ústředna, centrála
skjáborð pracovní plocha
skjólborð (o)hrazení, mantinel
skólaborð školní lavice
skrifborð psací stůl
skurðarborð operační stůl
snyrtiborð toaletní stolek
sófaborð konferenční stolek
spilaborð hrací stůl / stolek
spjallborð (diskuzní) fórum
stjórnborð řídicí / ovládací / kontrolní panel
strauborð žehlicí prkno / deska
taflborð šachovnice
talnaborð numerická klávesnice
teborð čajový stolek
teikniborð kreslicí / rýsovací prkno
vaskaborð umývací stůl, stůl na nádobí
vatnsborð (vodní) hladina
veisluborð slavnostní stůl
vinnuborð pracovní stůl
vængjaborð sklápěcí / rozkládací stůl
yfirborð povrch
(+ 55 ->)
Sémantika (MO)
borð í (+ þgf.) skip 1034.2
borð og stóll 842.9
borð og sæng 220.7
borð í (+ þgf.) veiðiskip 130.2
borð í (+ þgf.) flugvél 114.1
skilnaður borð 108.1
afli um borð 84.5
skipverji um borð 74.1
borð í (+ þgf.) fiskiskip 71.9
eftirlitsmaður um borð 69.2
botnfiskafli um borð 60.4
borð í (+ þgf.) bátur 59.4
spil á (+ þf.) borð 49.4
borð í (+ þgf.) vinnsluskip 42.1
farþegi um borð 23.2
borð í (+ þgf.) togari 20.2
áhöfn um borð 18.1
borð og bekkur 17.1
hafnsögumaður um borð 17.1
panta andlag borð 15.8
borð í (+ þgf.) vél 15
borð frumlag með svigna 14.8
borð í (+ þgf.) loftfar 14.2
veiðieftirlitsmaður um borð 12.4
endi er eiginleiki borð 12.4
sófi og borð 10.8
borð í (+ þgf.) frystitogari 9.7
matur á (+ þf.) borð 9.3
borð í (+ þgf.) ferja 8.2
dúka andlag borð 8
borð og glas 7.4
borð í (+ þgf.) skúta 7
háseti um borð 6
borð fyrir bára 6
borð og gólf 5.8
dúkur á (+ þgf.) borð 5.8
vélstjóri um borð 5.6
borð og veggur 5.6
diskur á (+ þf.) borð 5.3
borð í (+ þgf.) varðskip 5.3
björgunarbúnaður um borð 5.1
handfærarúlla um borð 4.9
fiskur um borð 4.8
búnaður um borð 4.8
dekka andlag borð 4.6
varningur um borð 4.5
áfengisveiting um borð 4.4
frystibúnaður um borð 4.3
björgunaræfing um borð 4.1
skipbrotsmaður um borð 4.1
borð í (+ þgf.) þota 4
kringlóttur lýsir borð 4
veiðarfæri um borð 4
hringlaga lýsir borð 3.8
frysting um borð 3.8
gylltur lýsir borð 3.8
vinnuslys um borð 3.8
skreyta andlag borð 3.6
olnbogi á (+ þgf.) borð 3.4
laumufarþegi um borð 3.3
dúklagður lýsir borð 3.2
rúm og borð 3.2
kassi undir (+ þgf.) borð 3.2
vaskur í (+ þgf.) borð 3.2
kræsingar á (+ þgf.) borð 3.1
troll um borð 3.1
hilla og borð 2.8
kertaljós á (+ þgf.) borð 2.7
eftirlitsstarf um borð 2.7
kræsing á (+ þgf.) borð 2.6
aðbúnaður um borð 2.6
moli af borð 2.6
lyfjaskrín um borð 2.6
skipstjórn um borð 2.5
lyfjakista um borð 2.4
læknismeðferð um borð 2.4
vélstjórnarmaður um borð 2.4
fylgdarmaður um borð 2.3
borð í (+ þgf.) geimfar 2.3
horn á (+ þgf.) borð 2.1
borð í (+ þgf.) salur 2.1
borð er eiginleiki víxlari 2.1
nót um borð 2
bolli á (+ þf.) borð 2
sett til borð 2
borð í (+ þgf.) frystiskip 2
geimfari um borð 1.9
sjófrysting um borð 1.9
borð í (+ þgf.) trilla 1.8
stálvaskur með borð 1.8
öryggisbúnaður um borð 1.8
leiðangursstjóri um borð 1.7
taflmaður og borð 1.7
borð í (+ þgf.) geimskip 1.7
borð á (+ þgf.) veitingastaður 1.7
borð og planki 1.6
kyndari um borð 1.6
netamaður um borð 1.6
siglingafræðingur um borð 1.6
(+ 96 ->)