Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

líða
[liːða] - v (líð, leið, liðum, liði, liðið) acc / dat 1. plynout, ubíhat, utíkat (o čase) um tíma Árið líður hratt. Rok rychle ubíhá. 2. dat pokračovat, postupovat Hvernig líður verkinu? Jak pokračuje práce? 3. acc snést, snášet, tolerovat (často se záporem) þola líða þetta ekki nesnést to 4. e-m líður impers (kdo) se cítí (dobře ap.) Mér líður vel. Cítím se dobře. / Je mi dobře. hvernig líður þér? jak se máš? / jak se cítíš? það líður að e-u impers (co) se blíží (svátky ap.) e-að líður hjá (co) míjí, (co) pomine líða í ómegin omdlít, upadnout do mdlob e-að líður undir lok (co) se schyluje / chýlí ke konci líða út af a. omdlít b. usnout líða út af í hægindastólnum usnout v křesle það líður yfir e-n impers (kdo) omdlívá, (kdo) ztrácí vědomí Það leið yfir mig. Omdlel jsem. e-m líðst e-að refl impers (co) se (komu) toleruje, (co komu) prochází, (co) se (komu) promíjí (často se záporem) Ofbeldi líðst ekki. Násilí se netoleruje. hvað sem öðru líður beztak, když se to vezme kolem a kolem
Islandsko-český studijní slovník
líða
líða Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (líð, leið, liðum, liði, liðið) acc / dat liðinn
[liːða]
1. plynout, ubíhat, utíkat (o čase) (≈ um tíma)
Árið líður hratt. Rok rychle ubíhá.
2. dat pokračovat, postupovat
Hvernig líður verkinu? Jak pokračuje práce?
3. acc snést, snášet, tolerovat (často se záporem) (≈ þola)
líða þetta ekki nesnést to
4. e-m líður impers (kdo) se cítí (dobře ap.)
Mér líður vel. Cítím se dobře. / Je mi dobře.
hvernig líður þér? jak se máš? / jak se cítíš?
það líður e-u impers (co) se blíží (svátky ap.)
e-að líður hjá (co) míjí, (co) pomine
líða í ómegin omdlít, upadnout do mdlob
e-að líður undir lok (co) se schyluje / chýlí ke konci
líða út af a. omdlít
b. usnout
líða út af í hægindastólnum usnout v křesle
það líður yfir e-n impers (kdo) omdlívá, (kdo) ztrácí vědomí
Það leið yfir mig. Omdlel jsem.
e-m líðst e-að refl impers (co) se (komu) toleruje, (co komu) prochází, (co) se (komu) promíjí (často se záporem)
Ofbeldi líðst ekki. Násilí se netoleruje.
hvað sem öðru líður beztak, když se to vezme kolem a kolem
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p líð líðum
2.p líður líðið
3.p líður líða
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p leið liðum
2.p leiðst liðuð
3.p leið liðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p líði líðum
2.p líðir líðið
3.p líði líði
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p liði liðum
2.p liðir liðuð
3.p liði liðu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér líður okkur líður 1.p mér leið okkur leið
2.p þér líður ykkur líður 2.p þér leið ykkur leið
3.p honum / henni / því líður þeim líður 3.p honum / henni / því leið þeim leið
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér líði okkur líði 1.p mér liði okkur liði
2.p þér líði ykkur líði 2.p þér liði ykkur liði
3.p honum / henni / því líði þeim líði 3.p honum / henni / því liði þeim liði

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það líður - 3.p það leið -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það líði - 3.p það liði -

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér líðst okkur líðst 1.p mér leiðst okkur leiðst
2.p þér líðst ykkur líðst 2.p þér leiðst ykkur leiðst
3.p honum / henni / því líðst þeim líðst 3.p honum / henni / því leiðst þeim leiðst
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér líðist okkur líðist 1.p mér liðist okkur liðist
2.p þér líðist ykkur líðist 2.p þér liðist ykkur liðist
3.p honum / henni / því líðist þeim líðist 3.p honum / henni / því liðist þeim liðist

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
líð líddu líðið
Presp Supin Supin refl
líðandi liðið liðist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom liðinn liðin liðið
acc liðinn liðna liðið
dat liðnum liðinni liðnu
gen liðins liðinnar liðins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom liðnir liðnar liðin
acc liðna liðnar liðin
dat liðnum liðnum liðnum
gen liðinna liðinna liðinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom liðni liðna liðna
acc liðna liðnu liðna
dat liðna liðnu liðna
gen liðna liðnu liðna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom liðnu liðnu liðnu
acc liðnu liðnu liðnu
dat liðnu liðnu liðnu
gen liðnu liðnu liðnu
TATOEBA
Tíminn líður hratt þegar þú skemmtir þér vel. Čas utíká rychle, když se dobře bavíš.
Líður þér allt í lagi? Cítíš se v pořádku?
Heilaga rómverska keisaradæmið leið undir lok árið átján hundruð og sex. Svatá říše římská zanikla roku tisíc osmset šest.
Senn líður jólum. Vánoce se blíží.
Fimm ár eru liðin síðan þau komu til Japans. Už je to pět let, co se přestěhovali do Japonska.
Mér líður mjög illa Ég held ég þurfi gubba. Je mi hodně špatně. Myslím, že potřebuji zvracet.
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. Beztak s tebou nesouslasím.
Hvernig líður þér? Jak se máš?
Ég veit ekki hvað ég get sagt til láta þér líða betur. Nevím, co říci, abych tě utěšil.
Mér líður ekki vel.
Það eru dagar þar sem mér líður eins og heilann minn langi yfirgefa mig.
Það er engin önnur leið til skilja setninguna.
Við munum ekki líða nokkurn sem á þátt í hryðjuverkum.
Mér líður illa. Je mi zle.
Ég hlakka til hitta þig aftur áður en langt um líður.
Fólki líður best þegar það er heima hjá sér.
Það eru liðin tvö ár síðan við skildum.
Jafnvel þótt við gerum þetta munu líða önnur sextíu ár áður en gatið í ósonlaginu yfir Suðurskautslandinu lagast.
Hann hlakkar til hitta þig áður en langt um líður.
Sérðu hversu miklu frjálsari þér líður við lyklaborðið eftir hafa æft tónskalana eins og hinir krakkarnir?
Mér leið illa. Cítil jsem se špatně.
Hvernig líður Mary?
Mér líður vel núna.
Mér líður ágætlega núna.
Faðir vor þú sem ert á himnum, helgist þitt nafn; til komi þitt ríki; verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni Gef oss í dag vort daglegt brauð, fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum; og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu Amen.
Mér líður vel í dag.
Mér líður eins og þetta muni ekki enda vel.
Tíminn líður mjög hratt.
Příklady ve větách
Hún var einmitt handviss um hér myndi þeim líða vel. Byla skálopevně přesvědčena, že tady jim bude dobře.
e-að líður undir lok (co) se chýlí k závěru
líða / falla í ómegin omdlít, upadnout do mdlob
Það liðu aðeins örfáar sekúndur. Uběhlo jen pár sekund.
Honum leið skár. Cítil se o trochu lépe.
líða skort trpět nouzí, strádat
Þreytan leið smám saman úr mér. Pomalu mě opustila únava.
Mér líður hálfilla. Necítím se moc dobře.
líða vítiskvalir hrozně trpět, prožívat strašná muka
Mér leið ónotalega. Cítil jsem se nepříjemně.
það er langur tími liðinn uplynul dlouhý čas, uplynulo hodně času
Složená slova
umlíða strpět
Sémantika (MO)
líða andlag stund 301.5
líða andlag voði 46.7
líða andlag skortur 30.2
líða andlag vetur 25.1
líða andlag rosi 23.3
líða andlag mínúta 21.2
líða andlag munur 17.2
auga frumlag með líða 13.4
sumar frumlag með líða 10.9
nótt frumlag með líða 10.4
þreyta frumlag með líða 10.2
íslenska frumlag með líða 8.6
pína frumlag með líða 5.9
klukkustund frumlag með líða 5.7
líða andlag kvöl 5.6
líða andlag þjáning 5.2
líða andlag ósköp 4.3
æskuár frumlag með líða 2.8
líða andlag svaki 2.8
líða andlag nauð 2.7
rússneska frumlag með líða 2.6
vangavelta frumlag með líða 2.3
tyrkneska frumlag með líða 2.2
líða andlag hungur 2.1
greiði frumlag með líða 1.8
skoska frumlag með líða 1.6
uppáhald frumlag með líða 1.5
belgíska frumlag með líða 1.4
tékkneska frumlag með líða 1.4
líða andlag skrambi 1.3
líða andlag mannsaldur 1.2
líða andlag vítiskvöl 1.2
líða andlag ofsi 1.2
fylki frumlag með líða 1.2
hollenska frumlag með líða 1.1
þega frumlag með líða 1.1
þjóðveldi frumlag með líða 1.1
fylkir frumlag með líða 1.1
líða andlag sálarkvöl 1
keisaradæmi frumlag með líða 1
líða andlag næringarskortur 1
líða andlag klár 0.9
aðskilnaðarstefna frumlag með líða 0.9
líða andlag sögupersóna 0.8
eilífð frumlag með líða 0.8
páskavika frumlag með líða 0.8
líða andlag píslarvættisdauði 0.8
andvarp frumlag með líða 0.7
vik frumlag með líða 0.7
munnsöfnuður frumlag með líða 0.7
spútnik frumlag með líða 0.7
siðmenning frumlag með líða 0.7
skuldunautur frumlag með líða 0.6
stýrir frumlag með líða 0.5
líða andlag yfirhönd 0.5
gnýr frumlag með líða 0.5
gærdagur frumlag með líða 0.5
manni frumlag með líða 0.5
skálabúi frumlag með líða 0.5
líða andlag óhægð 0.5
raunhæfa frumlag með líða 0.5
skallablettur frumlag með líða 0.5
hjarni frumlag með líða 0.5
hati frumlag með líða 0.5
eng frumlag með líða 0.5
líða andlag píslarvætti 0.5
líða andlag hungurdauði 0.4
líða andlag tæknilið 0.4
bílljós frumlag með líða 0.4
steypibað frumlag með líða 0.4
formæling frumlag með líða 0.4
upplýsingaöld frumlag með líða 0.4
dragsúgur frumlag með líða 0.4
gagnrýnir frumlag með líða 0.4
líða andlag asskoti 0.4
stífni frumlag með líða 0.4
(+ 73 ->)