Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

heim
[heiːm] - adv domů heiman bjóða e-m heim pozvat (koho) domů fara heim jet / jít domů
Islandsko-český studijní slovník
heim
heim Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
adv
[heiːm]
domů (↑ heiman)
bjóða e-m heim pozvat (koho) domů
fara heim jet / jít domů
Skloňování
1. stupeň 2. stupeň 3. stupeň
heim
TATOEBA
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. Na tvém místě bych šel domů a odpočinul si.
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. Hned co Jim přišel domů, šel rovnou na záchod.
„Viltu líta við heima hja mér?“ „Er það í lagi?“ „Foreldrar mínir koma seint heim vegna þess þau vinna bæði úti“. "Chceš přijít na návštěvu ke mně domů?" "Je to v pohodě?" "Rodiče přijdou domů pozdě, protože oba pracují."
Þegar kennslustundunum lauk fóru börnin heim. Když hodina skončila, šly děti domů.
Ég er laga útvarpið sem ég fann á leiðinni heim. Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. Na kole bych se k tobě dostal za dvacet minut.
Hún kom heim í fyrsta skipti í fimm ár. Přišla domů poprvé za pět let.
Pabbi kom heim fyrir um tíu mínútum. Táta přišel domů před asi deseti minutami.
Þegar ég kom heim var systir mín spila á gítar. Když jsem přišel domů, moje sestra hrála na kytaru.
Heldur þú við náum heim til hans fyrir hádegi? Myslíš, že se k němu dostanem před polednem?
Hann kom aftur heim fyrir nokkru síðan. Před chvílí se vrátil domů.
Herra Yamada var svo góður keyra mig heim. Pan Yamada byl tak laskavý a vzal mě domů.
Gættu þess hringja heim áður en þú yfirgefur skrifstofuna. Dbejte na to, abyste zavolali domů, než opustíte kancelář.
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki“. „Přijde brzy domů?“ „Obávám se, že ne.“
Ég flýtti mér heim. Spěchal jsem domů.
Hann kom aftur heim þremur dögum síðar.
Ég kem heim eins fljótt og ég get.
Það er verða dimmt Þú ættir fara heim.
Hvenær ferðu heim?
Ég ráðlegg þér fara heim.
Þú verður fara heim undir eins. Musíš ihned jít domů.
Þú ert frjáls til fara heim.
Þér er frjálst fara heim.
Hversu oft í mánuði skrifarðu heim?
Komdu tímanlega heim.
Þúsundir útlendinga sækja Japan heim hvert ár.
Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei skrifa heim til foreldra sinna minnsta kosti einu sinni í viku.
Frakklandsforseti sækir Japan heim í næsta mánuði.
Komdu heim aftur áður en það verður dimmt.
Eigum við okkur drykk á leiðinni heim?
Komdu heim fyrir myrkur.
Ég þurfti fara fótgangandi heim.
Ég þurfti fara heim.
Í gær lenti ég í rigningarskúr á leiðinni heim úr göngutúr í garðinum.
Ég ætlaði hafa sótt þig heim í gær.
Eftir langa fjarveru snéri hún aftur heim.
Eftir langa fjarveru snéri hann aftur heim.
Þar sem það var enginn leigubíll varð ég labba heim.
Ef það eru engir leigubílar verðum við labba heim.
Vinsamlegast komdu heim til mín um eftirmiðdaginn.
Faðir hennar kemur alltaf seint heim.
Hann fór heim í gær.
Fór hann heim í gær?
Hún ráðlagði honum fara heim snemma.
Hún ráðlagði honum fara snemma heim.
Þú verður fylgja henni heim.
ég fara heim? Můžu jít domů?
Ég þurfti labba heim.
Ég þurfti ganga heim.
Vertu kominn heim fyrir sex.
Vertu komin heim fyrir sex.
Veriði komin heim fyrir sex.
Þú ættir fara heim.
Velkominn heim.
Velkomin heim.
Af hverju komst þú seint heim?
Hún bað mig vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim.
Líkur sækir líkan heim.
Příklady ve větách
koma heim með miklum asa přilétnout domů ve velkém spěchu
fara beint heim jít rovnou domů
flytja heim til Danmerkur přestěhovat se domů do Dánska
drösla pokunum heim vláčet tašky domů
fara heim eftir veisluna jít domů po večírku
Hann kemur heim hálftíma áður en gestirnir koma. Přijde domů půlhodinu před příchodem hostů.
bjóða hættunni heim pokoušet osud
Hún kom heim í fylgd karlmanns. Přišla domů v mužském doprovodu.
Hann fór sofa um leið og hann kom heim. Jakmile přišel domů, šel si lehnout.
heim á leið domů
reiða bagga á hjólinu vést balík na kole
færa e-m heim sanninn um e-ð přesvědčit (koho) o (čem)
sitja heima pobývat doma
Síðan fór hann heim. Pak šel domů.
Hann símaði heim. Zavolal domů.
koma heim af sjúkrahúsi přijít domů z nemocnice
skjótast heim zaskočit si domů
skjögra heim potácet se domů
snúa heim vracet se domů
hlaupa heim í einum spreng doběhnout domů na jeden zátah
Hann fór sofa strax og hann kom heim. Jakmile přišel domů, tak si šel lehnout.
sýna e-m í tvo heimana dát (komu) nůž na krk
sækja e-ð heim navštívit (co)
Við ætlum fara heim. Chceme jít domů.
Ég flaug þaðan heim. Odletěl jsem odtamtud domů.
Hann þarf fara heim. Musí jet domů.
Hann kom hrakinn heim. Přišel domů celý uštvaný.
fara rakleitt heim jet rovnou domů
Ég dröslaðist heim með pokann. Vláčel jsem se domů s taškou.
skutla e-m heim zavést (koho) domů
Það er staðarlegt líta heim bænum. Na domácí statek je honosný pohled.
Hilmir snýr heim Návrat krále
Annar drengurinn kom til mín, hinn fór heim. Jeden kluk přišel ke mně, druhý šel domů.
Synonyma a antonyma
↑ heiman z domu / domova