Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

fram
[framː] - prep / adv vpřed, dopředu, kupředu áfram stökkva fram skočit dopředu fram að e-u prep až do (čeho) fram að jólum až do Vánoc fram að þessu adv dosud, doposud, doposavad fram af e-u prep a. ven z (čeho) b. vpředu (čeho), v přední části (čeho) fram á e-ð prep až do (čeho) (časově) fram á morgun až do rána fram á við adv dopředu fram eftir adv dlouho (spát, ponocovat ap.) vaka lengi fram eftir být dlouho vzhůru fram eftir e-u prep a. podél (čeho) b. dlouho do (čeho) (noci ap.) fram fyrir adv dopředu troða sér fram fyrir tlačit se dopředu fram fyrir e-n prep (dopředu) před (koho) troða sér fram fyrir e-n cpát se před (koho) fram hjá e-u prep kolem (čeho), okolo (čeho) Við fórum fram hjá mörgum skógum. Projížděli jsme kolem mnoha lesů. fram hjá adv kolem, podél fram í adv vepředu, zepředu sitja fram í sedět vepředu fram undan adv před (v budoucnu) mikil vinna fram undan hjá okkur hodně práce před námi fram undan e-u prep ven z (čeho) fram undir e-ð prep až do (čeho) (časově) fram undir jól až do Vánoc fram undir þetta adv (téměř) až do teď fram úr e-u prep a. (ven) z (čeho) detta fram úr rúminu spadnout z postele b. kolem (čeho), podél (čeho) fram yfir e-ð prep a. až do (čeho) (časově) fram yfir páska až do Velikonoc b. před (čím), nad (co) (rámec ap.) (o preferencích)
Islandsko-český studijní slovník
fram
fram1 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
prep / adv
[framː]
vpřed, dopředu, kupředu (≈ áfram)
stökkva fram skočit dopředu
fram e-u prep až do (čeho)
fram jólum až do Vánoc
fram þessu adv dosud, doposud, doposavad
fram af e-u prep a. ven z (čeho)
b. vpředu (čeho), v přední části (čeho)
fram á e-ð prep až do (čeho) (časově)
fram á morgun až do rána
fram á við adv dopředu
fram eftir adv dlouho (spát, ponocovat ap.)
vaka lengi fram eftir být dlouho vzhůru
fram eftir e-u prep a. podél (čeho)
b. dlouho do (čeho) (noci ap.)
fram fyrir adv dopředu
troða sér fram fyrir tlačit se dopředu
fram fyrir e-n prep (dopředu) před (koho)
troða sér fram fyrir e-n cpát se před (koho)
fram hjá e-u prep kolem (čeho), okolo (čeho)
Við fórum fram hjá mörgum skógum. Projížděli jsme kolem mnoha lesů.
fram hjá adv kolem, podél
fram í adv vepředu, zepředu
sitja fram í sedět vepředu
fram undan adv před (v budoucnu)
mikil vinna fram undan hjá okkur hodně práce před námi
fram undan e-u prep ven z (čeho)
fram undir e-ð prep až do (čeho) (časově)
fram undir jól až do Vánoc
fram undir þetta adv (téměř) až do teď
fram úr e-u prep a. (ven) z (čeho)
detta fram úr rúminu spadnout z postele
b. kolem (čeho), podél (čeho)
fram yfir e-ð prep a. až do (čeho) (časově)
fram yfir páska až do Velikonoc
b. před (čím), nad (co) (rámec ap.) (o preferencích)
Skloňování
TATOEBA
Hann gerði vinum sínum ljóst hann hygðist ekki bjóða sig fram til kosninganna. Vysvětlil svým přátelům, že nehodlá kandidovat ve volbách.
Hann ætlar bjóða sig fram til borgarstjóra. Chce kandidovat na starostu.
Hann er gera úlfalda úr mýflugu Þessi innsláttarvilla er engan veginn eins slæm og hann heldur fram. Dělá z komára velblouda. Tato vstupní chyba není tak špatná, jak tvrdí.
Hvernig berðu þetta orð fram?
Fimmtíu og tvö prósent breskra kvenna taka súkkulaði fram yfir kynlíf. Padesát dva procent Britek dává přednost čokoládě před sexem.
Hvernig berðu „bera fram“ fram?
Hvernig berðu „pronounce“ fram?
Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar.
Þú verður skera niður aukaútgjöld til lifa ekki um efni fram.
Þú ættir leggja þig fram við námið svo þú náir prófinu.
Hún dróg fram kampavínsflöskuna sem hún hafði verið geyma fyrir sérstakt tilefni.
Sjúklingnum fer stöðugt fram.
Sjúklingnum fór fram dag frá degi.
Hvernig ber maður nafnið þitt fram?
Fyrirgefðu ég greip fram í fyrir þér.
Matarbirgðirnar munu endast fram apríl.
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum.
Ég var vanur vaka langt fram á nótt.
Jón lifir um efni fram.
John færði sig fram hliðinu.
John lagði fram tilkall til málverksins?
Enginn hljóp fram úr honum.
Vinsamlegast gríptu ekki fram í fyrir mér þegar ég er tala.
Það virtist vera besta leiðin fram á við.
Gamlir jálkar kunna halda því fram internetið hafi verið frjálsast á dögum Usenetsins.
Leikurinn fer fram jafnvel þótt það rigni.
Komdu fram við aðra eins og þú vilt aðrir komi fram við þig.
Tom reyndi ganga úr skugga um allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu.
Příklady ve větách
(ganga) fram og aftur (chodit) sem a tam
dagsetja fram í tímann postdatovat
fram í rauðan dauðann až do (samotné) smrti
lifa um efni fram žít si nad poměry
taka honum fram převyšovat ho
Við plönum ekkert fram í tímann. Neplánujeme nic dopředu.
koma prúðmannlega fram chovat se džentlmensky
fyrir fram předem, dopředu (zaplatit ap.)
fyrir aldur fram předčasně, příliš brzy
setja kenninguna skilmerkilega fram formulovat srozumitelně teorii
Svitaperlur spruttu fram á enni hans. Krůpěje potu mu vytryskly na čele.
fara fram úr fjárheimildum překročit schválený rozpočet