Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

bregða
[b̥rɛɣða] - v (bregð, brá, brugðum, brygði, brugðið) dat 1. (vy)tasit bregða sverði tasit meč 2. bregða sér zaskočit si, odběhnout si 3. proměnit se, převléknout se, hrát bregða sér í hlutverk e-rs hrát roli (koho) 4. e-m bregður impers (kdo) se leká, (kdo) se děsí Mér brá ónotalega við hringinguna. Zvonění mě nepříjemně vylekalo. e-m bregður í brún impers (kdo) je zděšen, (kdo) je šokován 5. (vy)děsit, (vy)lekat bregða e-m vyděsit (koho) 6. (z)měnit breyta(2) bregða litum přen. změnit barvu (zblednout, zčervenat ap.) bregða vana sínum (z)měnit své zvyky bregða á leik a. dát se do hraní, začít si hrát b. dělat si legraci e-u / e-m bregður fyrir impers (co / kdo) se mihne, (co / kdo) je vidět na okamžik bregða fyrir sig e-u využít (co), využívat (co) bregða fæti fyrir e-n a. podrazit (komu) nohy b. přen. podrazit (koho), zradit (koho) bregða upp e-u prezentovat (co), představit (co) bregða við (za)reagovat þá bregður svo við a tak se stane bregða yfir sig e-u přehodit přes sebe (co) (šálu ap.) bregðast e-m refl zklamat (koho), nechat (koho) na holičkách svíkja Hann brást mér. Zklamal mě. bregðast refl selhat, zklamat (plán ap.) bregðast við e-u refl (za)reagovat na (co) bregðast skjótt við beiðninni zareagovat rychle na prosbu
Islandsko-český studijní slovník
bregða
bregða Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (bregð, brá, brugðum, brygði, brugðið) dat brugðinn
[b̥rɛɣða]
1. (vy)tasit
bregða sverði tasit meč
2. bregða sér zaskočit si, odběhnout si
3. proměnit se, převléknout se, hrát
bregða sér í hlutverk e-rs hrát roli (koho)
4. e-m bregður impers (kdo) se leká, (kdo) se děsí
Mér brá ónotalega við hringinguna. Zvonění mě nepříjemně vylekalo.
e-m bregður í brún impers (kdo) je zděšen, (kdo) je šokován
5. (vy)děsit, (vy)lekat
bregða e-m vyděsit (koho)
6. (z)měnit (≈ breyta2)
bregða litum přen. změnit barvu (zblednout, zčervenat ap.)
bregða vana sínum (z)měnit své zvyky
bregða á leik a. dát se do hraní, začít si hrát
b. dělat si legraci
e-u / e-m bregður fyrir impers (co / kdo) se mihne, (co / kdo) je vidět na okamžik
bregða fyrir sig e-u využít (co), využívat (co)
bregða fæti fyrir e-n a. podrazit (komu) nohy
b. přen. podrazit (koho), zradit (koho)
bregða upp e-u prezentovat (co), představit (co)
bregða við (za)reagovat
þá bregður svo við a tak se stane
bregða yfir sig e-u přehodit přes sebe (co) (šálu ap.)
bregðast e-m refl zklamat (koho), nechat (koho) na holičkách (≈ svíkja)
Hann brást mér. Zklamal mě.
bregðast refl selhat, zklamat (plán ap.)
bregðast við e-u refl (za)reagovat na (co)
bregðast skjótt við beiðninni zareagovat rychle na prosbu
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bregð bregðum
2.p bregður bregðið
3.p bregður bregða
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p brá brugðum
2.p brást brugðuð
3.p brá brugðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bregði bregðum
2.p bregðir bregðið
3.p bregði bregði
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p brygði brygðum
2.p brygðir brygðuð
3.p brygði brygðu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér bregður okkur bregður 1.p mér brá okkur brá
2.p þér bregður ykkur bregður 2.p þér brá ykkur brá
3.p honum / henni / því bregður þeim bregður 3.p honum / henni / því brá þeim brá
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér bregði okkur bregði 1.p mér brygði okkur brygði
2.p þér bregði ykkur bregði 2.p þér brygði ykkur brygði
3.p honum / henni / því bregði þeim bregði 3.p honum / henni / því brygði þeim brygði

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bregst bregðumst
2.p bregst bregðist
3.p bregst bregðast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p brást brugðumst
2.p brást brugðust
3.p brást brugðust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bregðist bregðumst
2.p bregðist bregðist
3.p bregðist bregðist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p brygðist brygðumst
2.p brygðist brygðust
3.p brygðist brygðust

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
bregðu bregðið bregstu bregðist
Presp Supin Supin refl
bregðandi brugðið brugðist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom brugðinn brugðin brugðið
acc brugðinn brugðna brugðið
dat brugðnum brugðinni brugðnu
gen brugðins brugðinnar brugðins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom brugðnir brugðnar brugðin
acc brugðna brugðnar brugðin
dat brugðnum brugðnum brugðnum
gen brugðinna brugðinna brugðinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom brugðni brugðna brugðna
acc brugðna brugðnu brugðna
dat brugðna brugðnu brugðna
gen brugðna brugðnu brugðna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom brugðnu brugðnu brugðnu
acc brugðnu brugðnu brugðnu
dat brugðnu brugðnu brugðnu
gen brugðnu brugðnu brugðnu
Příklady ve větách
það er tekið bregða birtu začíná se dělat tma
bregða blundi probudit se
bregða e-m brigslum nařknout (koho)
e-m bregður í brún (kdo) je překvapen / zaskočen
bregða á glens žertovat, dělat si legraci
bregða á leik hrát si, skotačit
bregða upp mynd af e-m změnit na (koho) názor
bregðast ókvæða við e-u prudce na (co) zareagovat
bregðast karlmannlega við ósigrinum vyrovnat se mužně s prohrou
bregða á það ráð (gera e-ð) uchýlit se k (udělání (čeho))
Hann brá skjótt við. Pohotově zareagoval.
bregða skildi yfir e-n bránit (koho), hájit (koho)
bregðast skyldu sinni zanedbat svou povinnost
bregða vana sínum změnit své zvyky
e-m bregst bogalistin (kdo) selhává, (kdo) se neprosazuje, (kdo) zklamává
bregða sér bæjarleið odskočit si, odběhnout si, vzdálit se
bregða við snöfurmannlega pohotově zareagovat
Složená slova
krossbregða (kdo) je ohromen, (kdo) je zaskočen
Sémantika (MO)
bregða andlag sverð 54
bregða andlag bogalist 31.8
bregða andlag 29.5
bregða andlag krosstré 28.3
líkami frumlag með bregða 28.2
bregða andlag birta 26
bregða andlag ljós 21.6
bregða andlag fótur 13.1
stjórnvöld frumlag með bregða 6.7
ráðherra frumlag með bregða 6.3
bregða andlag svipmynd 3.5
uppskera frumlag með bregða 2.9
bregða andlag sax 2.9
minni frumlag með bregða 2.6
bregða andlag saxi 2.2
björgunarsveitarmaður frumlag með bregða 2.1
kartöfluuppskera frumlag með bregða 1.5
bregða andlag hampi 1.4
fjórðungur frumlag með bregða 1.3
prjón frumlag með bregða 1.3
bregða andlag glampi 1.1
reikningslist frumlag með bregða 1.1
veðurguð frumlag með bregða 1
bregða andlag brandur 0.9
hirðir frumlag með bregða 0.9
bregða andlag gjörð 0.7
leiftur frumlag með bregða 0.7
bregða andlag mælistika 0.7
bregða andlag hnífsblað 0.7
bregða andlag pína 0.7
bregða andlag málband 0.6
gnitaheiði frumlag með bregða 0.6
þjóðarleiðtogi frumlag með bregða 0.6
bregða andlag neyðarþjónusta 0.6
mækir frumlag með bregða 0.6
bregða andlag huliðshjálmur 0.5
bregða andlag smádýr 0.5
flosa frumlag með bregða 0.5
bregða andlag töfraljómi 0.5
dindill frumlag með bregða 0.5
stjórnarher frumlag með bregða 0.5
bregða andlag skrýtla 0.5
ljósglampi frumlag með bregða 0.5
bregða andlag draugsi 0.5
forsetafrú frumlag með bregða 0.5
bregða andlag koddaver 0.5
skálavörður frumlag með bregða 0.5
ráðstjórn frumlag með bregða 0.5
húsráðandi frumlag með bregða 0.5
bjargráð frumlag með bregða 0.5
bregða andlag mótíf 0.4
guðsmóðir frumlag með bregða 0.4
skörungur frumlag með bregða 0.4
bregða andlag vasaklútur 0.4
síldarvertíð frumlag með bregða 0.4
bregða andlag fordæming 0.4
bregða andlag refsandi 0.4
safnvörður frumlag með bregða 0.4
(+ 55 ->)