Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

biðja
[b̥ɪðja] - v (bið, bað, báðum, bæði, beðið) 1. acc + gen (po)žádat, (po)prosit beiðast biðja kennarann leyfis poprosit učitele o dovolení biðja að heilsa e-m pozdravovat (koho), posílat pozdravy (komu) biðja e-n afsökunar prosit (koho) o prominutí biðja e-n fyrirgefningar prosit (koho) o odpuštění biðja e-n fyrir e-ð svěřit (komu co) (úkol ap.), poprosit (koho) o (co) biðja e-n um e-ð požádat (koho) o (co) 2. modlit se biðja guð modlit se k bohu biðja fyrir e-m modlit se za (koho) 3. biðja e-rs požádat (koho) o ruku biðjast refl prosit, prosit se biðjast afsökunar refl omluvit se, omlouvat se, prosit za prominutí biðjast fyrirgefningar refl prosit za prominutí, prosit o odpuštění biðjast lausnar refl odstoupit, podat rezignaci biðjast fyrir refl (po)modlit se Hún baðst fyrir. Modlila se. biðjast undan e-u refl odmítnout (co), upustit od (čeho) neita
Islandsko-český studijní slovník
biðja
biðja Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (bið, bað, báðum, bæði, beðið) biðjandi
[b̥ɪðja]
1. acc + gen (po)žádat, (po)prosit (≈ beiðast)
biðja kennarann leyfis poprosit učitele o dovolení
biðja heilsa e-m pozdravovat (koho), posílat pozdravy (komu)
biðja e-n afsökunar prosit (koho) o prominutí
biðja e-n fyrirgefningar prosit (koho) o odpuštění
biðja e-n fyrir e-ð svěřit (komu co) (úkol ap.), poprosit (koho) o (co)
biðja e-n um e-ð požádat (koho) o (co)
2. modlit se
biðja guð modlit se k bohu
biðja fyrir e-m modlit se za (koho)
3. biðja e-rs požádat (koho) o ruku
biðjast refl prosit, prosit se
biðjast afsökunar refl omluvit se, omlouvat se, prosit za prominutí
biðjast fyrirgefningar refl prosit za prominutí, prosit o odpuštění
biðjast lausnar refl odstoupit, podat rezignaci
biðjast fyrir refl (po)modlit se
Hún baðst fyrir. Modlila se.
biðjast undan e-u refl odmítnout (co), upustit od (čeho) (≈ neita)
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bið biðjum
2.p biður biðjið
3.p biður biðja
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bað báðum
2.p baðst báðuð
3.p bað báðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p biðji biðjum
2.p biðjir biðjið
3.p biðji biðji
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bæði bæðum
2.p bæðir bæðuð
3.p bæði bæðu

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p biðst biðjumst
2.p biðst biðjist
3.p biðst biðjast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p baðst báðumst
2.p baðst báðust
3.p baðst báðust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p biðjist biðjumst
2.p biðjist biðjist
3.p biðjist biðjist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bæðist bæðumst
2.p bæðist bæðust
3.p bæðist bæðust

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
bið biddu biðjið biðstu biðjist
Presp Supin Supin refl
biðjandi beðið beðist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom beðinn beðin beðið
acc beðinn beðna beðið
dat beðnum beðinni beðnu
gen beðins beðinnar beðins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom beðnir beðnar beðin
acc beðna beðnar beðin
dat beðnum beðnum beðnum
gen beðinna beðinna beðinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom beðni beðna beðna
acc beðna beðnu beðna
dat beðna beðnu beðna
gen beðna beðnu beðna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom beðnu beðnu beðnu
acc beðnu beðnu beðnu
dat beðnu beðnu beðnu
gen beðnu beðnu beðnu
TATOEBA
Ég get beðið eftir þér. Mohu na tebe počkat.
Ég bað hann um hætta tala en hann hélt samt áfram. Prosil jsem ho, aby přestal mluvit, ale přesto pokračoval.
Pabbi minn er ekki við Á ég biðja hann um hringja í þig?. Tatínek tu není. Mám mu vyřídi, aby ti zavolal?
Hann bað manninn um hjálpa sér. Poprosil toho muže o pomoc.
ég biðja þig um saltið? Mohu tě požádat o sůl?
Deildarstjórinn setur alltaf upp einhvern svip þegar ég bið hann um eitthvað. Vedoucí oddělení nasadí určitý výraz vždy, když ho o něco žádám.
Ég verð biðja Ann afsökunar. Musím se Ann omluvit.
Maðurinn baðst ekki einu sinni afsökunnar fyrir stíga á fótinn minn. Ten člověk se mi ani neomluvil, že mi stoupl na nohu.
Þau báðu Kate um passa barnið sitt. Požádali Kate o pohlídání svého dítěte.
Það er engin þörf á því biðjast afsökunar. Není třeba se omlouvat.
Ég biðst afsökunar Ég tek orð mín til baka.
Hún er biðja um hið ómögulega.
Þú verður biðja hana afsökunar og það strax.
Ég hugsa þú ættir biðja hana afsökunar.
Það eina sem þú þarft gera er biðjast afsökunar fyrir vera sein.
Þú átt biðja hana afsökunar fyrir það.
Þú ættir biðjast afsökunar. Měl by ses omluvit.
Þú þarft ekki biðjast afsökunar.
Ég er búinn biðja hann þrisvar sinnum um fara út með ruslið og hann er ekki enn búinn því!
Þú biður um of mikið.
Ég biðst afsökunar hafa ekki svarað fyrr.
Ég skal sækja eitthvað drekka fyrir ykkur bæði.
Þú náðir þér af því þú gerðir allt sem læknirinn bað þig um gera.
Ég bað ekki um hans hjálp, en ég varð taka við henni.
Ég hafði ekki beðið lengi þegar vagninn kom. Nečekal jsem dlouho, než přijel autobus.
ég biðja um einn bolla af kaffi í viðbót?
Ég bað um sæti í reyklausu.
Hví ekki afsaka þig og biðja hann fyrirgefningar?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálf?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálfur?
Ég þarf biðja þig um lítinn greiða.
Vitandi ekki hvað hann ætti gera, bað hann mig um hjálp.
Hún baðst afsökunar fyrir hafa móðgað hann.
Hún bað hann afsökunar fyrir vera sein.
Hún bað hann um peninga til kaupa nýjan kjól. Poprosila ho o peníze na nové šaty.
Hún bað hann um pening.
Hún bað hann um hringja seinna en hann gleymdi því.
Hún bað hann um hringja í sig seinna.
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt en hann neitaði því.
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt.
Hún bað hann um gefa sér pening svo hún gæti farið á veitingastað með vinum sínum.
Hún bað hann um gefa sér pening.
Hún bað hann um hjálpa föður hennar þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til hjálpa.
Hún bað hann um hjálpa föður sínum þrífa bílskúrinn en hann sagðist vera of upptekinn til hjálpa.
Hún bað hann um hjálpa föður hennar við þrífa bílskúrinn.
Hún bað hann um hjálpa föður sínum við þrífa bílskúrinn.
Hún bað hann kvænast sér vegna þess hann bað hennar ekki.
Hún bað hann um kvænast sér.
Hún bað hann um hætta ekki í vinnunni sinni vegna þess þau væru fátæk og þyrftu á peningunum halda.
Hún bað hann um hætta ekki í vinnunni sinni.
Hún bað hann um lesa það fyrir sig vegna þess hún hafði tapað gleraugunum sínum.
Hún bað hann um lesa það fyrir sig.
Hún bað hann um vera eftir en hann vildi það ekki.
Hún bað hann um vera eftir en hann þurfti fara í vinnuna.
Hún bað hann um fara ekki en hann þurfti fara í vinnuna.
Það er of seint biðjast afsökunar núna.
Ég kann við bæði. Mám rád obě.
Ég þarf biðja um greiða.
Bað hann þín?
Tom bað ekki.
Ég get beðið.
Hún bað mig vera um kyrrt, þar til móðir hennar kæmi heim.
Hún bað um brauð með hangikjöti og spæleggi.
Ég bað Tom um fara og versla með Mary.
Příklady ve větách
Hann baðst afsökunar. Omluvil se.
biðja e-n ásjár (po)žádat (koho) o pomoc
Hann hefur beðið um nýjan bílstjóra. Požádal o nového šoféra.
biðja e-n bónar požádat (koho) o laskavost
Hann bað mig finna sig eftir fundinn. Požádal mě, abychom se setkali po schůzi.
biðja e-n fyrirgefningar á e-u požádat (koho) o prominutí (čeho)
biðjast gistingar požádat o ubytování
biðjast griða žádat o milost
biðja til guðs modlit se (k Bohu)
biðja hana um heimilisfang hennar požádat ji o její adresu
biðja um hjálp požádat o pomoc
Hlustendurnir mega hringja og biðja um lag. Posluchači mohou zavolat a požádat o písničku.
Landið hugleiðir biðja um aðstoð. Země uvažuje, že požádá o pomoc.
biðjast lausnar žádat o uvolnění (z pozice ap.)
biðja um næturgistingu požádat o nocleh
biðja um orðið požádat o slovo
biðja um frekari skýringar á e-u poprosit o bližší vysvětlení (čeho)
biðja e-n velvirðingar á e-u požádat (koho) o shovívavost v (čem)
biðja um ölmusu prosit / požádat o almužnu
biðjast auðmjúklega afsökunar pokorně se omluvit
Við biðjumst velvirðingar á hljóðtruflunum. Omlouváme se za špatnou kvalitu zvuku.
Ég bið innilega heilsa henni. Srdečně ji pozdravuji.
biðjast beininga prosit o almužny
Složená slova
frábiðja odmítnout (co) (odpovědnost ap.)
grátbiðja snažně prosit, úpěnlivě žádat
margbiðja snažně / mnohokrát prosit
tilbiðja modlit se, uctívat
þrábiðja naléhat, opakovaně žádat
Sémantika (MO)
biðja andlag afsökun 829.8
biðja andlag velvirðing 222
biðja andlag fyrirgefning 84.2
ok frumlag með biðja 58.7
biðja andlag guð 58.4
biðja andlag forlát 57.6
biðja andlag bæn 50.1
bil frumlag með biðja 42.2
konungur frumlag með biðja 37.4
biðja andlag voði 36.6
kansellí frumlag með biðja 19.7
biðja andlag rosi 11.7
biðja andlag fundarmaður 8.7
biðja andlag vægð 7.8
biðja andlag faðir 5.8
biðja andlag jarl 3.9
biðja andlag kóngur 3.6
biðja andlag ofsi 3.1
biðja andlag griði 2.5
húsfreyja frumlag með biðja 2.2
biðja andlag bæjarfulltrúi 2.1
bænarefni frumlag með biðja 2
ásjá frumlag með biðja 1.8
biðja andlag þjónn 1.6
biðja andlag miskunn 1.5
biðja andlag borðbæn 1.5
kerling frumlag með biðja 1.4
þræll frumlag með biðja 1.4
elska frumlag með biðja 1.3
læknablað frumlag með biðja 1.3
grátur frumlag með biðja 1.3
biðja andlag almætti 1.2
mælingamaður frumlag með biðja 1.1
biðja andlag húskarl 1.1
biðja andlag sendimaður 1
(+ 32 ->)