- annar
- [anːar̥] - pron indef 1. jeden (ze dvou) (užívané atributivně, podstatné jméno většinou se členem) vera með hring í öðru eyranu mít kroužek v jednom uchu annar - hinn první / jeden - druhý Annar drengurinn kom til mín, hinn fór heim. Jeden kluk přišel ke mně, druhý šel domů. 2. jiný (užívané atributivně, podstatné jméno většinou bez členu) Þetta er annar maður en þú bentir mér á. To je jiný člověk, než ten, na kterého jsi mě upozornil. enn annar ještě jiný / další 3. jiný (užívané predikativně) öðrum fremur více než jiný annar eins stejný, takový, podobný Hann hefur aldrei heyrt annað eins lag. Nikdy neslyšel podobnou písničku. annar hvor pron a. jeden (ze dvou) b. každý druhý hittast annan hvorn sunnudag scházet se každou druhou neděli öðru hverju, öðruhverju adv občas, sem tam, čas od času öðru hvoru, öðruhvoru adv občas, sem tam, čas od času
annar2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
jednotné číslo | |||
---|---|---|---|
m | f | n | |
nom | annar | önnur | annað |
acc | annan | aðra | annað |
dat | öðrum | annarri | öðru |
gen | annars | annarrar | annars |
množné číslo | |||
---|---|---|---|
m | f | n | |
nom | aðrir | aðrar | önnur |
acc | aðra | aðrar | önnur |
dat | öðrum | öðrum | öðrum |
gen | annarra | annarra | annarra |
allt annar maður | zcela jiný člověk |
Hann er orðinn allur annar maður. | Je z něj naprosto jiný člověk. |
mynda bandalag með öðrum flokkum | vytvořit koalici s jinými stranami |
eitthvert annað hús | nějaký jiný dům |
e-að fer inn um annað eyrað og út um hitt | (co) jde jedním uchem dovnitř a druhým ven |
forsmá reynslu annarra | přehlížet zkušenost druhých |
langt frá öðrum | daleko od ostatních |
Hann færir sig í annað sæti. | Přesouvá se na druhé místo. |
Kirkjan gnæfir hátt yfir önnur hús í borginni. | Kostel se tyčí vysoko nad ostatními domy ve městě. |
hálfur annar klukkutími | půldruhá hodina |
eins og hver annar | jako každý jiný |
lita hver á annan | dívat se na sebe |
hver (á) eftir öðrum | jeden po druhém |
hver á fætur öðrum | jeden za druhým, jeden po druhém |
annað kastið | občas, sem tam |
Hann er ekki eins og aðrir krakkar. | Není jako ostatní děti. |
meðal annars | mimo jiné, kromě toho |
meðal annarra orða | mimochodem |
meðal annarra orða | mimochodem |
með öðrum orðum | jinými slovy, jinak řečeno |
vera í samfélagi við aðra menn | být ve společenství s ostatními lidmi |
Annað slagið kemur úði á rúðurnar. | Čas od času se zamží okenní tabulky. |
eiga ekki / einskis annars úrkosti / úrkosta en að (gera e-ð) | nemít žádnou jinou možnost než (udělat (co)) |
kjólar sérsaumaðir úr brókaði, tjulli og öðrum fínum efnum | na míru šité šaty z brokátu, tylu a jiných kvalitních materiálů |
áfengi og önnur nautnalyf | alkohol a jiné drogy |
það er komið annað hljóð í strokkinn | došlo ke změně postoje / názoru |
tölvupóstur og önnur samskiptaform | e-mail a jiné formy komunikace |
á fyrstu hæð og á annarri hæð | v přízemí a v prvním patře |
öðru nær | (právě) naopak |