Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

inn
[ɪnː] - prep / adv acc adv dovnitř (o směru do domu, vyznačeného místa ap.) út fara inn vejít dovnitř inn að e-u prep úplně k (čemu) inn að jöklinum úplně k ledovci inn af e-u prep dále uvnitř (čeho) inn á e-ð prep (dovnitř) na (co) inn á völlinn na stadión inn á milli adv občas, někdy inn á við adv vevnitř, uvnitř inn eftir e-u prep napříč (čím) inn frá adv uvnitř (o něčem, co leží dále ve vnitrozemí) inn fyrir e-ð prep dovnitř (čeho) inn fyrir adv dovnitř inn í e-ð prep dovnitř (čeho), do (čeho) setja e-ð inn í e-ð vložit (co) do (čeho) inn um e-ð prep skrz(e) (co) inn undir e-ð prep pod (co) skríða inn undir rúmið vlézt si pod postel inn undir e-u prep pod (čím) inn undir rúminu pod postelí inn yfir e-u prep (úplně) nad (čím)
Islandsko-český studijní slovník
inn
inn Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
prep / adv acc
[ɪnː]
adv dovnitř (o směru do domu, vyznačeného místa ap.) (↑ út)
fara inn vejít dovnitř
inn e-u prep úplně k (čemu)
inn jöklinum úplně k ledovci
inn af e-u prep dále uvnitř (čeho)
inn á e-ð prep (dovnitř) na (co)
inn á völlinn na stadión
inn á milli adv občas, někdy
inn á við adv vevnitř, uvnitř
inn eftir e-u prep napříč (čím)
inn frá adv uvnitř (o něčem, co leží dále ve vnitrozemí)
inn fyrir e-ð prep dovnitř (čeho)
inn fyrir adv dovnitř
inn í e-ð prep dovnitř (čeho), do (čeho)
setja e-ð inn í e-ð vložit (co) do (čeho)
inn um e-ð prep skrz(e) (co)
inn undir e-ð prep pod (co)
skríða inn undir rúmið vlézt si pod postel
inn undir e-u prep pod (čím)
inn undir rúminu pod postelí
inn yfir e-u prep (úplně) nad (čím)
Skloňování
TATOEBA
Hann skilaði inn uppsögninni sinni. Odevzdal svou výpověď.
Einhver ýtti mér inn. Někdo mě vtáhl dovnitř.
Hann tróð sér inn í samtalið okkar. Vmísil se do našeho hovoru.
Vinsamlegast drepið í vindlingum áður en þið farið inn í safnið. Před vstupem do muzea prosím uhaste cigaretu.
Ég hafði verið lesa bréf þegar hann kom inn. Když vešl dovnitř, zrovna jsem četl dopis.
Við sáum hana koma inn í herbergið. Viděli jsme ji vcházet do místnosti.
Færið ykkur vinsamlegast inn í vagninn! Postupujte prosím do vozu.
Pabbi minn lítur af og til inn til mín. Můj táta se u mě občas zastaví.
Hann kom inn í herbergið mitt. Přišel ke mně do pokoje.
Hann stóð upp og fór inn. Postavil se a vešel.
Einhver ókunnugur sást lauma sér inn í húsið. Viděli jsme, jak se někdo cizí vplížil do domu.
Hann laumaðist inn í garðinn. Vplížil se na zahradu.
Engum nemendum er leyfilegt fara inn í herbergið. Žádným studentům není dovoleno vstoupit do místnosti.
Þú verður taka af þér skóna áður en þú gengur inn í hús.
„Má ég koma inn?“ „Já, gjörðu svo vel“.
Hurðin var læst svo ég komst ekki inn.
Dyrnar voru læstar svo ég komst ekki inn.
Þú verður taka aldur hans inn í myndina. Musíš vzít v potaz jeho věk.
Þú átt skila inn verkefnunum þínum fyrir mánudaginn.
Ég tók eftir þú komst inn í herbergið mitt.
Napur vindurinn nísti mig inn beini.
Þeir hlupu inn í garðinn til sleppa undan blóðþyrstum hundunum.
Þær hlupu inn í garðinn til sleppa undan blóðþyrstum hundunum.
Þau hlupu inn í garðinn til sleppa undan blóðþyrstum hundunum.
Innbrotsþjófur braust inn í húsið hans.
Ég lýsti með vasaljósi inn í dimmt herbergið.
Sue skráði sig inn á Royal Hotel.
Jón kom hlaupandi inn í herbergið.
John hljóp inn í herbergið.
Títuprjónninn stakkst inn í fingurinn hans og það tók blæða.
Við komumst inn í húsið gegnum gluggann.
Opnaðu dyrnar og gerðu svo vel hleypa mér inn.
Dyravörðurinn hleypti mér ekki inn í leikhúsið.
Ég sýndi dyraverðinum miðann minn og fór inn í leikhúsið.
Ég týndi húslyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Ég týndi útidyralyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Ég týndi lyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið.
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn ein af annari. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. Vcházejte prosím po jednom.
Af hverju kemurðu ekki inn fyrir?
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt en hann neitaði því.
Hún bað hann um koma inn í húsið sitt.
Þegar vínið fer inn koma undarlegir hlutir út.
Hún tók ofan hattinn þegar hún gekk inn í herbergið.
Hún opnaði gluggann til hleypa inn fersku lofti.
Ekki hleypa hundinum inn.
Hann braust inn.
Hann braust inn í hús.
ég koma inn? Já, auðvitað
Förum inn.
Var Tom lagður inn á sjúkrahús?
Heilbrigðisritarinn sagði konunni hún mætti ekki koma með hundinn sinn inn, vegna þess gæludýr máttu ekki vera inni á heilsugæslustöðinni.
Příklady ve větách
Ég legg peninga inn í bankann. Ukládám si peníze do banky.
út og inn skrz naskrz, kompletně
taka inn lyf přijmout lék
Synonyma a antonyma
↑ út ven (o směru z vnitřního místa na vnější)