Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

hvað
[kʰvaːθ] - pron indecl 1. co, copak, cože Hvað ertu að gera? Co děláš? 2. jak (užívané s přídavným jménem nebo příslovcem) Hvað gamall? Jak starý? 3. kolik Hvað er klukkan? Kolik je hodin? hvað e-ð snertir / varðar co se (čeho) týče hvað þá adv a. natož, tím spíše, co teprve b. co pak / potom sitt á hvað adv střídavě, ze strany na stranu
Islandsko-český studijní slovník
hvað
hvað
pron indecl
[kʰvaːθ]
1. co, copak, cože
Hvað ertu gera? Co děláš?
2. jak (užívané s přídavným jménem nebo příslovcem)
Hvað gamall? Jak starý?
3. kolik
Hvað er klukkan? Kolik je hodin?
hvað e-ð snertir / varðar co se (čeho) týče
hvað þá adv a. natož, tím spíše, co teprve
b. co pak / potom
sitt á hvað adv střídavě, ze strany na stranu
TATOEBA
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? Co je to za malou televizi! Ta skutečně funguje?
Ég veit nokkuð vel hvað hann hugsar. Vím docela dobře, na co myslí.
Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? Co když jsem homosexuál? Je to zločin?
Hann gerir hvað sem er ef þú skjallar hann. Když mu zalichotíš, udělá cokoli.
Hvað með gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? Co takhle mě povýšit z kamaráda na přítele?
Hvað þá?! Þú ást súkkulaðistykkið mitt?! Cože?! Tys mi snědl čokoládového medvěda?!
Hvað með hittast í dag? Co tak sejít se dnes?
Segðu mér hvað þú vilt ég geri. Řekni mi, co chceš, abych dělal.
Hvað ertu með þarna? Co to tam máš?
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir. Neměl jsem představu, co zamýšlela.
Hann vissi ekki hvað hann ætti gera næst. Nevěděl, co má dělat dál.
Þér er velkomið gera hvað sem þú langar til. Můžeš klidně dělat, cokoli budeš chtít.
Hvað segirðu, Tom? Co říkáš, Tome?
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta. Ať děláš cokoli, dělej to nejlépe jak umíš.
Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta. Ať děláš cokoli, dělej to nejlépe jak umíš.
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? V kolik hodin se odhlásila z hotelu?
Satt segja er ég búinn gleyma hvað hann heitir. Abych řekl pravdu, už jsem zapomněl, jak se jmenuje.
Hún ræðir hvað sem er við foreldra sína. O čemkoli se radí se svými rodiči.
Það var ekki hvað hann sagði heldur hvernig hann sagði það sem gerði mig tortrygginn. Pochybnosti ve mě vyvolalo ne to, co řekl, nýbrž jak to řekl.
Hvað þarf gera ef áætlunin reynist ógerleg? Co je třeba udělat, když je plán neuskutečnitelný?
Þessi hundur borðar næstum hvað sem er. Tento pes žere téměř cokoliv.
Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri farast á morgun? Co bys dělal, kdyby měl být zítra konec světa?
Hvað ertu lesa? Co to čteš?
Hvað minnir þessi hattur þig á? Co ti ten klobouk připomíná?
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem?
Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem?
Það var heldur erfitt fyrir mig greina hvað hann var segja. Bylo pro mě trochu obtížné rozeznat, co říká.
Skyndilega uppgötvaði Jack hvað hafði komið fyrir hann. Najednou Jack zjistil, co se mu stalo.
Hvað gerðirðu svo? Co jsi dělal potom?
Hvað með leika skák í kvöld? Co tak zahrát si večer šachy?
Hvað með taka skák í kvöld? Co tak zahrát si večer šachy?
Hvað þýðir „precise“ nákvæmlega? Co přesně znamená „precise“?
Hvað gerirðu í frítíma þínum? Co děláš ve svém volném čase?
Hæ! Hvað segirðu? Čau! Jak se máš?
Veist þú hvað gerðist? Víš, co se stalo?
Ég veit ekki hvað ég á gera. Nevím, co mám dělat.
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. Beztak s tebou nesouslasím.
Hvað ætti ég gera? Co bych měl dělat?
Hvað heitir þú? Jak se jmenuješ?
Hvað finnst þér um tillöguna hans?
Hvað finnst þér um hann?
Hvað er símanúmerið hjá þér? Jaké je vaše telefonní číslo?
Hvað er símanúmerið þitt? Jaké je vaše telefonní číslo?
Vinsamlegast mundu hvað hann sagði.
Hvað kallarðu þetta grænmeti á ensku? Jak se téhle zelenině říká anglicky?
Hvað sagðistu heita?
Hvað ertu með í töskunni þinni?
Hvað ertu búinn gera í dag?
Hvað hefurðu gert í dag?
Hvað þarf ég gera svo þú veitir mér athygli?
Hvað þýðir þetta?
Hvað er í því?
Hvað kallast þetta dýr á japönsku?
Hvað kallarðu mann sem gætir fjár í haga?
Hvað kallast þetta blóm á ensku?
Hvað kallast þetta blóm?
Hvað kallast maður sem gætir fjár í haga?
Ég veit ekki hvað ég get sagt til láta þér líða betur. Nevím, co říci, abych tě utěšil.
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi?
Hvað væri heimurinn án kvenfólks.
Og hvað ætlum við gera.
Hvað felst í því?
Hvað telur þú vera satt þrátt fyrir þú getir ekki sannað það?
Ekki spurja hvað þau hugsa Spurðu hvað þau gera.
Hvað er þessi fiskur kallaður á ensku?
Hvað kallast þessi fiskur á ensku?
John ætti koma hvað úr hverju.
Hann ætti koma aftur hvað úr hverju.
Hvað er þessi stóll gera hér?
Hvað er klukkan á úrinu þínu?
Lykilspurningin er ekki hvað ég get grætt heldur hverju ég hef tapa.
Hvað heldurðu hún geri?
Hvað gerir þú?
Hvað ertu gera?
Segðu mér hvað ég á gera við það.
Hvað ég út úr því?
Fyrir hvað þarftu pening? Na co potřebuješ peníze?
Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa sanna það sem hugarflug þeirra skapar.
Hvað olli því þú skiptir um skoðun? Co tě přimělo ke změně názoru?
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað.
Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina.
Um hvað ertu tala?
Fyrir hvað þarftu tvö þúsund gráðu ofn?
Klukkan hvað byrjar það?
Ég vissi ekki hvað ég átti segja, svo ég sagði ekki neitt.
Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð.
Þú ættir gæta betur því hvað þú segir.
Hvað borðarðu í morgunmat? Co snídáš?
Hvað gerirðu venjulega á sunnudögum?
Hvað langar þig til verða þegar þú verður stór?
Hvað þýðir þetta skilti þarna?
Hvað langar þig gera í framtíðinni?
Hvað geturðu hoppað hátt?
Hvað hefurðu verið lengi í Japan?
Það lifa fullnægjandi lífi veltur í raun og veru á mjög einfaldri spurningu: Þegar þú slekkur ljósin á kvöldin og leggur þig til hvílu, hvað heyrirðu? Sálu þína syngja, eða satan hlægja?
Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn?
Klukkan hvað ferðu yfirleitt á fætur? V kolik hodin obvykle vstáváš?
Þótt ég skilji hvað þú ert segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt.
Hvað er orðið af hundinum þínum?
Ég skil ekki hvað þú meinar. Nechápu, co tím myslíš.
Ég skil ekki hvað þú ert meina.
Ég ekki hvað þú ert meina.
Ég öfunda þig hvað þú ert hraustur.
Lýðræði á vera meira en tveir úlfar og ein ær sem ákveða hvað eigi vera í kvöldmatinn.
Hvað ertu læra af kennaranum?
Sama hvað þú segir, ég mun aldrei trúa þér.
Sama hvað þú segir mun ég aldrei trúa þér.
Hvað lærðirðu í skólanum?
Hvað viltu? Co chceš?
Hvað mundirðu gera ef þú værir í mínum sporum? Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě?
Hvað mundir þú gera ef þú værir í mínum sporum? Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě?
Hvað mundirðu gera í mínum sporum?
Hvað hefurðu verið gera nýlega?
Jafnvel þótt mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var.
Þótt svo mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var.
Sama hvað þú segir þá mun ég gera eins og mér sýnist!
Hvað kosta gleraugun?
Hvað með spila tennis á laugardaginn?
Hvað kosta þessi gleraugu?
Hvað er heppni?
Hvað heitið þér?
Ég veit ekki hvað þetta er. Nevím co to je.
Hvað viltu borða?
Hvað gerir sonur ykkar?
Hvað gerir sonur þinn?
Hvað heitirðu? Jak se jmenuješ?
Hvað kostar kakan?
Hvað er klukkan?
Skildirðu hvað hann sagði?
Ég veit bara hvað hann heitir.
Hvað er pabbi þinn gamall?
Hvað segirðu gott frú Jones?
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar.
Hvað mundi gerast ef yrði rafmagnslaust.
Hei, hvað er frétta?
Við verðum markmiði okkar sama hvað það kostar.
Enginn veit hvað bíður okkar.
Við verðum hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta.
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur yfir þrjú“.
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur gengin í fjögur“.
Hvað fékkstu í jólagjöf?
Hún vissi ekki hvað hún ætti gefa börnunum í jólagjöf.
Hvað kostar þetta bindi?
Hvað þarftu mörg afrit?
Hvað ætlarðu gera með þessa myndavél?
Hvað ertu með?
Hvað eru margir klukkutímar síðan þú drakkst áfengi?
Hvað með tælenskan mat?
Hvað með það? Það skiptir mig engu.
Hvað verður um allan viðinn?
Hvað gera kennarar?
Þú mátt borða hvað sem þú vilt.
John veit ekki hvað hann á gera næst.
John veit ekki hvað á gera næst.
Hvað söng John á sviðinu?
Heyrðirðu hvað kom fyrir John?
Hvað með byrja skokka?
Hvað vantar?
Hvað þýðir „Tatoeba“?
Ég elska hana vegna þess hvað hún er þolinmóð.
Hvað heitir höfuðborg Finnlands? Jaké je hlavní město Finska?
Hvað er þetta? Þetta er rúta.
Hvað er þetta? Þetta er steinn.
Hvað er þetta? Þetta er borð.
Hvað er þetta? Þetta er stóll.
Hvað er þetta? Þetta er kirkja.
Hvað er þetta? Þetta er maður.
Hvað er þetta? Þetta er rós.
Hvað er þetta? Þetta er kona.
Hvað er þetta? Þetta er búð.
Hvað er þetta? Þetta er verslun.
Hvað er þetta? Þetta er bíll.
Bill gat ekki fengið Mary til skilja hvað hann var segja.
Ég veit ekki hvað ég á gera núna.
Vinir eru til staðar fyrir hvorn annan Segðu mér bara hvað er .
Segðu mér hvað kom fyrir.
Segðu mér hvað gerðist. Řekni mi, co se stalo.
Um hvað ertu hugsa?
Hvað er mér?
Hvað amar þér?
Fyrst hann vissi ekki hvað hann ætti segja, þagði hann.
Hvað ertu gefa í skyn?
Ég veit ekki hvað hvatti mig til koma hingað.
Ég veit ekki hvað fékk mig til koma hingað.
Hvað er gerast?
Gætirðu sagt mér hvað klukkan er?
Gætirðu vinsamlegast sagt mér hvað klukkan er?
Ég mun halda áfram reykja hvað sem þú segir.
Ég læt það í þínar hendur ákveða hvað skuli til bragðs taka.
Hvað varstu gera þarna niðri?
Hvað gerðirðu þarna niðri?
Hvað langar þig í eftirrétt?
Hvað langar þig í eftirrétt? Ís eða ferska ávexti?
Hvað með fara út borða til tilbreytingar?
Hvað sem þú kannt segja mun ég ekki skipta um skoðun.
Sama hvað gerist, þá er ég reiðubúinn.
Sama hvað gerist þá er ég reiðubúin.
Hefurðu nokkurtíma hugsað um hvað þig langar til gera við lífið þitt?
Hvað gerum við ef það rignir?
Klukkan hvað fer hún á fætur?
Hvað get ég gert til láta þig taka eftir mér?
Hvað gerðirðu í dag?
Hvað ætli hafi fengið hann til skipta um skoðun?
Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan?
Hvað fékk þig til halda uppáhalds liturinn minn væri grænn?
Ég veit það ekki Hvað finnst þér?.
Ég veit það ekki Hvað heldur þú?.
Mér þætti gaman heyra hvað þú hefur um þetta segja.
Hvað sýnist þér um þetta?
Hvað finnst þér um þetta?
Ó, veistu hvað?
Ég skal sjá hvað ég get gert.
Og hvað ég?
Ókei, og hvað ætlar þú gera fyrir mig?
Allt í lagi, og hvað ætlar þú gera fyrir mig?
Ég er læknir Hvað með þig?.
Hvað olli því þú sagðir nokkuð jafn heimskulegt og það.
Hvað kom til þú gerðir svona mistök?
Hvað leiddi þig þessari niðurstöðu?
Hvað kom svona nokkurri hugmynd í kollinn á þér?
Hvað hefur tafið þig?
Þar sem við vissum ekki hvað við hvað við ættum til bragðs taka, hringdum við á lögregluna.
Vitandi ekki hvað hann ætti gera, bað hann mig um hjálp.
Ég hafði enga hugmynd um hvað ég ætti gera.
Ókei, en hvað um stjórnandann?
Allt í lagi, en hvað um stjórnandann?
Ég hvað þú meinar.
Hvað finnst þér um bókina mína?
Segðu mér hvað þér finnst um bílinn minn.
Ókei Einmitt Ég skil hvað þú meinar.
Við verðum hafa það á hreinu hvað frumeindir snertir, verður tungumálið eingöngu notað líkt og í ljóðlist.
Ef svo er, hvað lásu þau?
Hvað lásu þau ef svo er?
Hvað ætlarðu þér í hádegismat í dag?
Hvað fékkstu þér í hádegismat í dag?
Hvað varstu gera klukkan níu í gærkveldi?
Ef við mundum fylla textasafnið af ónáttúrulegum setningum eða röngum þýðingum mundi það ekki vera til mikils gagns, eða hvað?
Hvað ertu kominn langt?
Hvað ertu komin langt?
Hvað ertu kominn langt á veg?
Hvað ertu komin langt á veg?
Hvað gerðirðu í gærkveldi? Co jsi dělal včera večer?
Hún ráðlagði honum hvað hann ætti gera.
Hún var honum sammála um hvað ætti gera við gamla bílinn.
Hvað finnst þér um japönsku?
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum en ég vissi það ekki.
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum.
Hvað sem gerir þig hamingjusama.
Hvað sem gerir þig hamingjusaman.
Hvað væri lífið án geislunar ástarinnar?
Hvað dettur þeim næst í hug?
„Vissirðu dóttir nágrannans er þegar gift?“ „Hvað segirðu? Hún er bara átján ára!“
Afsakið mig, hvað er klukkan?
Helvítis, hvað ertu gera?
Hvað í fjáranum ertu gera?
Hvað er þetta?
Hvað með þig?
Hvað með 12:45?
Hvað með korter í eitt?
Segðu mér hvað ég á gera.
Hvað kostar mikið í strætó?
Hvað gerðirðu þá? Co jsi dělal potom?
Gettu hvað hann sagði mér.
Hvað er opið lengi?
Hvað er opið lengi hjá þér?
Hvað er opið lengi hjá ykkur?
Hvað mun það taka langan tíma?
Hvað í andskotanum er þetta?
Hvað gerir pabbi þinn?
Hvað langar þig til gera?
Fyrirgefðu, hvað er klukkan?
Hvað höfum við mikinn tíma?
Ég hef gjörsamlega enga hugmynd um hvað við ættum gera.
Hvað ætlar þú gera þá?
Hvað stendur á því?
Hvað gæti ég sagt?
Hvað er allt þetta?
Hvað gætir þú gert?
Hvað gerir þetta?
Hvað fannst Tom?
Hvað er að? Co je?
Hvað er ég gera?
Hvað kostar það?
Hvað ætti Tom gera?
Hvað leggurðu til?
Hvað getur það verið?
Fyrir hvað er það?
Hvað ertu fara gera í kvöld? Co hodláš dělat dnes večer?
Hvað eruði fara gera í kvöld? Co hodláš dělat dnes večer?
Hvað er frétta?
Ég veit ekki hvað ég mun gera.
Hvað meinarðu?
Hvað sagðirðu?
Hefurðu einhverja hugmynd um hvað þú ert segja?
Heyrirðu ekki hvað ég er segja?
einhver hvað gerðist?
Hvað heitir hann? Jak se jmenuje?
Hvað er besta leiðin til læra frönsku? Jaký je nejlepší způsob, jak se naučit francouzsky?
Hvað sagði hann við þig?
Hvað heitir mamma þín?
Hvað kostar þetta?
Hvað heitir pabbi þinn?
Á hvað ertu horfa?
Hvað er málið?
Hvað eru margar reikistjörnur í sólkerfinu?
Hvað í veröldinni er þetta?
Hvað ertu drekka, hvítt eða rautt?
Hundurinn gelti eins og hann skildi hvað ég hafði sagt.
Hvað áttu margar systur? Kolik máš sester?
Hvað er tæknilega heitið yfir pappírinn með grófa áferð?
Tom og María eru það par bankaræningja sem hvað mest er leitað í heimsálfunni.
Hvað ætlar þú gera?
Hvað ætlar þú gera í dag?
Hvað ætlar þú gera þetta lengi?
Hvað ætlar þú gera um jólin?
Hvað er sjálfsskaði?
Segðu hvað sem er.
Kennarinn hrósaði stráknum fyrir það hvað hann var heiðarlegur.
Hvað í fjandanum ertu gera?
Hvað í helvítinu ertu gera?
Hvað í andskotanum eruð þið gera?
Příklady ve větách
Hvað heitir hann aftur? Jakže se jmenuje?
hvað (mig) áhrærir co se (mě) týče
Hvað eruð þið bauka þarna, krakkar? Co to tam děti děláte?
Hvað dvelur hann? Co ho zdržuje?
hvað eftir annað opakovaně
Hvað áttu við? Co (tím) myslíš?
Hvað gerðist í fortíðinni? Co se stalo v minulosti?
Hvað ert þú gera? Co děláš?
Hvað er í kassanum? Co je v krabici?
Hvað er klukkan? Kolik je hodin?
Hvað ertu pípa, maður! Co to tady žvaníš, člověče!
Ég var ringluð og skildi ekki hvað var gerast. Byla jsem zmatená a nechápala jsem, co se děje.
hvað segirðu gott? jak se daří?, jak se máš?
hvað er á seyði? co se děje?
hvað syngur í þér? jak se daří?
Hvað vanhagar þig helst um? Co ti nejvíce schází?
Hvað varir þetta lengi? Jak dlouho to vydrží?
Hvað viltu mér? Co mi chceš?
Hvað kostar þetta? Kolik to stojí?
Hvað þýðir orðið „tillaga“? Co znamená slovo „tillaga“?
Hvað hefur hann gert öðruvísi? Co udělal jinak?
Složená slova
eitthvað něco
sitthvað leccos, různé (věci)