Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

samlaga
[samlaɣa] - v (-aði) acc + dat přizpůsobit, přizpůsobovat, začlenit, začleňovat, (z)adaptovat samlaga sig e-u přizpůsobit se (čemu) samlaga sig hópnum přizpůsobit se kolektivu samlagast refl a. přizpůsobit se, adaptovat se, přivyknout, zvyknout si, sžít se b. jaz. asimilovat se
Islandsko-český studijní slovník
samlaga
sam··lag|a
v (-aði) acc + dat
[samlaɣa]
přizpůsobit, přizpůsobovat, začlenit, začleňovat, (z)adaptovat
samlaga sig e-u přizpůsobit se (čemu)
samlaga sig hópnum přizpůsobit se kolektivu
samlagast refl a. přizpůsobit se, adaptovat se, přivyknout, zvyknout si, sžít se
b. jaz. asimilovat se
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~laga ~lögum
2.p ~lagar ~lagið
3.p ~lagar ~laga
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagaði ~löguðum
2.p ~lagaðir ~löguðuð
3.p ~lagaði ~löguðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagi ~lögum
2.p ~lagir ~lagið
3.p ~lagi ~lagi
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagaði ~löguðum
2.p ~lagaðir ~löguðuð
3.p ~lagaði ~löguðu

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagast ~lögumst
2.p ~lagast ~lagist
3.p ~lagast ~lagast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagaðist ~löguðumst
2.p ~lagaðist ~löguðust
3.p ~lagaðist ~löguðust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagist ~lögumst
2.p ~lagist ~lagist
3.p ~lagist ~lagist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ~lagaðist ~löguðumst
2.p ~lagaðist ~löguðust
3.p ~lagaðist ~löguðust

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
~laga ~lagaðu ~lagið
Presp Supin Supin refl
~lagandi ~lagað ~lagast

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~lagaður ~löguð ~lagað
4.p ~lagaðan ~lagaða ~lagað
3.p ~löguðum ~lagaðri ~löguðu
2.p ~lagaðs ~lagaðrar ~lagaðs
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~lagaðir ~lagaðar ~löguð
4.p ~lagaða ~lagaðar ~löguð
3.p ~löguðum ~löguðum ~löguðum
2.p ~lagaðra ~lagaðra ~lagaðra

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~lagaði ~lagaða ~lagaða
4.p ~lagaða ~löguðu ~lagaða
3.p ~lagaða ~löguðu ~lagaða
2.p ~lagaða ~löguðu ~lagaða
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~löguðu ~löguðu ~löguðu
4.p ~löguðu ~löguðu ~löguðu
3.p ~löguðu ~löguðu ~löguðu
2.p ~löguðu ~löguðu ~löguðu
Tématicky podobná slova
Gramatika
ab. fn., , aðaláhersla, aðalfall, aðalsetning, aðalsögn, aðaltenging, aðblástur, aðkomuorð, aðskeyti, afleiddur, afleiddur, afleiðingarsetning, afleiðingartenging, afröddun, afturbeygður, afturbeygður, afturbeygður, afturbeygður, agnarsögn, alþýðuskýring, andheiti, andl., andlag, andræðni, andræður, andstæðugreining, ao., atkvæðaskipting, atkvæði, atvikssetning, aukaáhersla, aukafall, aukafallsliður, aukasetning, aukatenging, ábendingarfornafn, ábfn., áfn., áhersla, áhersluatkvæði, áherslulaus, áhrifsbreyting, áhrifslaus, áhrifslaus, áhrifssögn, áhrs., ákv. gr., ákveðinn, ákvæðisorð, áls., ás., baklægur, bakstaða, bandstafur, beinn, beyging, beyging, beyging, beygingakerfi, beygingar, beygingardæmi, beygingarending, beygingarflokkur, beygingarmynd, beygja, beygja, beygjanlegur, bh., blendingsmál, boðháttur, braghvíld, broddaður, broddstafur, broddur, brottfall, brottfelling, deiligreinir, djúpgerð, dönskusletta, ef., efn., efstastig, efstur, eignarfallsmynd, eignarfornafn, einhljóð, einkunn, einkvæður, eintala, einyrtur, ending, enskusletta, est., et., fall, fallbeyging, fallbeygja, fallending, fallháttur, fallorð, fallstjórn, fallvaldur, ferkvæður, fh., fimmkvæður, fjölkvæður, flámæli, fleirkvæður, fleirtala, fleiryrtur, fleiryrtur, flettiorð, fleygaður, flt., fn., forliður, forliður, formdeild, formdeild, formgerðarstefna, fornnorska, fornyrði, forsetningarsögn, forsk., forskeyttur, forskeyttur, fónem, framandorð, framburðarmynd, framburður, framstaða, framstæður, framsöguháttur, framtíð, fráblása, fráblásinn, fráblástur, frálíking, frl., frt., frumgermanska, frumgermanskur, frumlag, frumlagsígildi, frumnorræna, frumstig, frumtala, fs., fsh., fsl., ft., fyllidrefing, fylliliður, fylliorð, gagnstæðistenging, gagnverkandi, gerandi, germynd, gervifrumlag, gm., greinarmerki, greinarmerkjasetning, greinir, greinir, greinir, greinir, greinir, harðmæli, harðmæltur, hálfhljóð, hástig, háttaratviksorð, háttarsögn, háttur, hikorð, hinn, hjálparsögn, hk., hliðskipaður, hliðskipun, hliðstæður, hljóð, hljóðan, hljóðavíxl, hljóðbreyting, hljóðbrigði, hljóðfræðilegur, hljóðfræðingur, hljóðfræðitákn, hljóðfærsla, hljóðfærsla, hljóðgap, hljóðgildi, hljóðkerfi, hljóðlengd, hljóðmyndun, hljóðregla, hljóðrita, hljóðritun, hljóðritunarstafróf, hljóðritunartákn, hljóðskipti, hljóðtákn, hljóðtákn, hljóðungur, hljóðvarp, hljóðvilla, hljóðvilltur, hljóðvíxl, horf, horf, horf, hortittur, hreintungustefna, hst., hvorugkyn, hvorugkyns, hvorugkynsorð, höfuðtala, innskotssetning, innstaða, íðorð, karlkyn, karlkyns, karlkynsorð, kennifall, kenniliður, kennimynd, kjarnafærsla, kk., klofning, kommusetning, kreólamál, kringing, kvenkyn, kvenkyns, kvenkynsorð, kvk., kyn, l., lh. nt., lh. þt., liðfall, liðfelldur, linmæli, linmæltur, ljóðhvíld, lo., lýsingarháttur, lýsingarháttur, lýsingarháttur, málaflokkur, málbeiting, málhafi, málheild, málhljóð, málkerfi, málkunnátta, málkunnáttukenning, mállýska, mállýskuorð, málnotkun, málrækt, málsaga, málsgrein, málsháttur, málsnið, máltaka, máltæki, málvenja, málvilla, málvísindamaður, málvísindi, málvöndun, málörvun, merkingarsvið, miðmynd, miðstig, mm., mst., mynd, myndan, myndbrigði, mörkun, n., nafnháttarauki, nafnháttarmerki, nafnháttur, nafnhvörf, nafnliður, naumraddaður, naumröddun, nefjaður, nefjun, nefkveðinn, neitandi, neitun, nf., nh., nlt., no., nt., núliðinn, nútíð, núþálegur, núþálegur, nýyrði, ofhvörf, orð, orðabókarhöfundur, orðaforði, orðaröð, orðasamband, orðatiltæki, orðflokkagreina, orðflokkur, orðliður, orðmynd, orðmyndun, orðsifjar, orðskipan, orðskipting, orðskýring, orðstofn, orðtak, orsakarsetning, orsakarsögn, orsakartenging, óákveðinn, óbeinn, óbeygjanlegur, ófn., ókynjaður, óp., ópersónulegur, ópersónulegur, ópersónulegur, óreglulegur, óreglulegur, óvirkur, óvirkur, p., persóna, persónubeyging, persónufornafn, persónuháttur, pfn., radda, raddleysi, raðtala, ritmál, rót, ræða, ræða, röddun, s., safnheiti, sagnar, sagnarnafnorð, sagnbeyging, sagnbót, sagnfylling, samanburðartenging, sambeyging, sambeygjast, samdráttur, samheiti, samhljóð, samhljóði, samkyn, samlaga, samlögun, samnafn, sams., samsetning, samsettur, samstafa, samstofna, sb., segð, setning, setningagerð, setningar, setningarbrot, setningarbygging, setningargerð, setningarliður, setningaskipun, sérheiti, sérhljóð, sérnafn, sérstæður, sf., sfn., skildagatíð, skilyrðissetning, skilyrðistenging, skýringarsetning, skýringartenging, slang, slangur, slanguryrði, sletta, smáorð, smáorðasögn, smækkunarorð, so., spurnar, spurnarform, spurnarfornafn, spurnarorð, spurnarsetning, spurnartenging, st., staðarforsetning, stafavíxl, stafmerki, stakmál, sterkur, sterkur, stig, stigbeygja, stigbeygja, stigbreyta, stigbreyta, stigbreyting, stofn, stofnlægur, stytting, stýfður, tala, talmál, tengiorð, tengisögn, textasafn, tfn., tilgangstenging, tilvísunarfornafn, tilvísunarsetning, tilvísunartenging, tíð, tíð, tíð, tíðartenging, tíðasamræmi, tíðbeyging, tímaatviksorð, to., tónamál, tónfall, tvenndarfornafn, tvfn., tvíhenda, tvíhljóð, tvíkvæður, tvítala, tvt., tvöfaldur, tvöfaldur, tökuorð, uh., umsagnarliður, umsögn, undirskipaður, undirskipaður, undirskipun, us., úrfelling, vb., veikur, veikur, vestfirska, vh., viðsk., viðskeytamál, viðskeyttur, viðskeyttur, viðskeyttur, viðtengingarháttur, viðurkenningarsetning, viðurkenningartenging, viðurlag, virkur, virkur, vörun, yfirfærður, yfirskipaður, zeta, þáframtíð, þágufallssýki, þáliðinn, þáskildagatíð, þátíð, þf., þgf., þlt., þm., þolmynd, þorn, þriðji, þríhenda, þt., þungur, ætt, öng, örn., örnefni, (+ 499 ->)
Příklady ve větách (LCC)
Sémantika (MO)
samlaga andlag samfélag 2.5
samlaga andlag almenningsvagnaþjónusta 0.9
samlaga andlag skógarbotn 0.9
bílstjórasæti frumlag með samlaga 0.8
samlaga andlag andaheimur 0.8
linnur frumlag með samlaga 0.4
(+ 3 ->)